Table of Contents
  • Dansk

    • Sikkerhedsretningslinjer for Drift
    • Oversigt over Radioen
    • Radioens Dele
    • Antenne
    • Kanalvælgerknap
    • LED-Indikator
    • Mikrofon
    • Sideknapper
    • Tænd-/Sluk-/Lydstyrkeknap
    • Batterier Og Opladere
    • Hylster
    • Sådan Fjernes Litium-Ion-Batteriet (Li-Ion)
    • Sådan Installeres Litium-Ion-Batteriet (Li-Ion)
    • Strømforsyning, Adaptere Og Bakkeoplader
    • Opladning Af Et Standardbatteri
    • Opladning Med Enkeltbakkeoplader
    • LED-Indikatorer På Enkeltbakkeoplader
    • Justering Af Lydstyrken
    • Kom Godt I Gang
    • Modtagelse Af Opkald
    • Sådan Tændes Og Slukkes Radioen
    • Tale Og Overvågning
    • Valg Af Kanal
    • Rækkevidde for Tale
    • Nulstilling Til Fabriksindstillinger
    • Programmeringsfunktioner
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte
    • Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb
    • Funkgerät Übersicht
    • Teile des Funkgeräts
    • Antenne
    • Ein/Aus/Lautstärkereglerknopf
    • Kanalwähler
    • LED-Anzeige
    • Mikrofon
    • Seitliche Tasten
    • Akkus und Ladegeräte
    • Entfernen des Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion)
    • Gürteltasche
    • Installieren des Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion)
    • Netzteil, Adapter und in Ladeleiste Einsetzbares Ladegerät
    • Aufladen eines Standard-Akkus
    • Laden mit einem Einzelladegerät in der Ladeleiste
    • Ladeleiste-Einzelladegerät LED-Anzeigen
    • Auswählen eines Kanals
    • Ein-/Ausschalten des Funkgeräts
    • Einstellen der Lautstärke
    • Empfangen eines Anrufs
    • Inbetriebnahme des Geräts
    • Sprechen und Überwachung
    • Sprechbereich
    • Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
  • Español

    • Seguridad
    • Cargadores
    • Directrices de Uso Seguro
    • Información de Seguridad sobre Baterías y
    • Descripción General de la Radio
    • Elementos de la Radio
    • Antena
    • Botones Laterales
    • Botón de Encendido/Apagado/Volumen
    • Botón Selector de Canales
    • Indicador LED
    • Micrófono
    • Baterías Ycargadores
    • Extracción de la Batería de Ion Litio (Li-Ion)
    • Funda
    • Instalación de la Batería de Ion Litio (Li-Ion)
    • Fuente de Alimentación, Adaptadores y Base de Carga
    • Carga con Base de Carga de una Sola Unidad
    • Carga de una Batería Estándar
    • Indicadores LED de la Base de Carga de una Sola Unidad
    • Ajuste del Volumen
    • Encendido/Apagado de la Radio
    • Introducción
    • Recepción de una Llamada
    • Selección de un Canal
    • Transmisión y Control
    • Alcance
    • Restablecimiento de Los Valores Predeterminados
    • CPS (Computer Programming Software)
    • Modo de Programación
    • Programación de Funciones
    • Utilización y Mantenimiento
  • Français

    • Sécurité
    • Chargeurs
    • Consignes de Sécurité Lors du Fonctionnement
    • Consignes de Sécurité Pour Les Batteries Et
    • Composants de la Radio
    • Présentation de la Radio
    • Antenne
    • Bouton de Volume/Marche/Arrêt
    • Bouton du Sélecteur de Canal
    • Boutons Latéraux
    • Indicateur LED
    • Microphone
    • Batteries Et Chargeurs
    • Installation de la Batterie Au Lithium-Ion (Li-Ion)
    • Retrait de la Batterie Au Lithium-Ion (Li-Ion)
    • Étui
    • Alimentation, Adaptateurs Et Chargeur À Support
    • Chargement Avec Le Chargeur À Support Pour Unité Unique
    • Chargement D'une Batterie Standard
    • Indicateurs LED du Chargeur À Support Pour Unité Unique
    • Communication Et Surveillance
    • Mise en Route
    • Mise Sous Tension/Hors Tension de la Radio
    • Réception D'un Appel
    • Réglage du Volume
    • Sélection D'un Canal
    • Portée de Communication
    • Rétablir Aux Paramètres Par Défaut
    • CPS (Computer Programming Software)
    • Fonctions de Programmation
    • Mode de Programmation
    • Utilisation Et Entretien
  • Italiano

    • Sicurezza
    • Batterie E Caricabatteria: Informazioni Sulla
    • Linee Guida Per un Utilizzo Sicuro
    • Sicurezza
    • Panoramica Sulla Radio
    • Parti Della Radio
    • Antenna
    • Indicatore LED
    • Manopola On/Off/Volume
    • Microfono
    • Pulsanti Laterali
    • Selettore DI Canale
    • Batterie Ecaricabatteria
    • Custodia
    • Installazione Della Batteria Agli Ioni DI Litio (Li-Ion)
    • Rimozione Della Batteria Agli Ioni DI Litio (Li-Ion)
    • Alimentatore, Adattatori E Caricabatteria da Tavolo
    • Ricarica con Il Caricabatteria da Tavolo a Unità Singola
    • Ricarica DI una Batteria Standard
    • Indicatori LED del Caricabatteria da Tavolo a Unità Singola
    • Accensione/Spegnimento Della Radio
    • Conversazione E Monitoraggio
    • Operazioni Preliminari
    • Regolazione del Volume
    • Ricezione DI una Chiamata
    • Selezione DI un Canale
    • Portata Delle Conversazioni
    • Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
    • Modalità DI Programmazione
    • Programmazione Delle Funzionalità
    • Software CPS (Computer Programming Software)
    • Uso E Manutenzione
  • Dutch

    • Veiligheid
    • Batterijen en Opladers
    • Richtlijnen Voor Een Veilige Bediening
    • Veiligheidsinformatie Met Betrekking Tot
    • Onderdelen Van de Portofoon
    • Overzicht Van de Portofoon
    • Antenne
    • Kanaalselectieknop
    • Knop Voor Aan/Uit/Volume
    • Knoppen Aan de Zijkant
    • Led-Indicator
    • Microfoon
    • Batterijen en Opladers
    • De Lithium-Ionbatterij Installeren
    • De Lithium-Ionbatterij Verwijderen
    • Houder
    • Voedingsbron, Adapters en Oplaadstation
    • Een Standaardbatterij Opladen
    • Opladen Met Het Oplaadstation Voor Één Apparaat
    • Led-Indicatoren Van Het Oplaadstation Voor Één Apparaat
    • Aan de Slag
    • De Portofoon In- en Uitschakelen
    • Een Kanaal Selecteren
    • Een Oproep Ontvangen
    • Het Volume Aanpassen
    • Praten en Monitoren
    • Zendbereik
    • Terugzetten Op Fabrieksinstellingen
    • CPS (Computerprogrammeersoftware)
    • Functies Programmeren
    • Programmeermodus
    • Gebruik en Onderhoud
  • Norsk

    • Sikkerhet
    • Retningslinjer for Sikker Bruk
    • Sikkerhetsinformasjon for BATTERIER Og Ladere
    • Komponenter På Radioen
    • Oversikt over Radioen
    • Antenne
    • Av-/På-/Volumknapp
    • Kanalvelger
    • LED-Indikator
    • Mikrofon
    • Sideknapper
    • Batterier Og Ladere
    • Hylster
    • Sette Inn Litiumionbatteriet
    • Ta Ut Litiumionbatteriet
    • Strømforsyning, Adaptere Og Lader Med Holder
    • Lade Et Standardbatteri
    • Lade Via Lader for Enkel Enhet Med Holder
    • LED-Indikatorer for Lader for Enkel Enhet Med Holder
    • Justere Volum
    • Komme I Gang
    • Motta Et Anrop
    • Slå Radioen Av/På
    • Snakke Og Overvåke
    • Velge Kanal
    • Talerekkevidde
    • Tilbakestille Til Standardinnstillinger
    • CPS (Computer Programming Software)
    • Programmerings- Funksjoner
    • Programmeringsmodus
    • Bruk Og Vedlikehold
  • Polski

    • Bezpieczeństwo
    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Akumulatorówi Ładowarek
    • Wytyczne Dla Bezpieczeństwa Eksploatacji
    • CzęśCI Radiotelefonu
    • PrzegląD Radiotelefonu
    • Antena
    • Mikrofon
    • Pokrętło Wyboru Kanałów
    • Pokrętło Wł./Wył./Regulacji GłośnośCI
    • Przyciski Boczne
    • Wskaźnik LED
    • (Li-Ion)
    • Akumulatory
    • I Ładowarki
    • Instalowanie Akumulatora Litowo-Jonowego
    • Pokrowiec
    • Wyjmowanie Akumulatora Litowo-Jonowego
    • Zasilacz, Adaptery I Ładowarka Z Tacą Do Wsuwania
    • Ładowanie Standardowego Akumulatora
    • Ładowanie Za Pomocą Jednej Ładowarki Z Tacą Do Wsuwania
    • Wskazania LED Ładowarki Jednostanowiskowej
    • Odbieranie Połączenia
    • Regulacja GłośnośCI
    • Rozmawianie I Monitorowanie
    • Wprowadzenie
    • Wybór Kanału
    • Włączanie/Wyłączanie Radiotelefonu
    • Zasięg Rozmów
    • Przywracanie Ustawień Fabrycznych
    • Aplikacja Do Samodzielnego Programowania Radiotelefonu (Computer Programming Software, CPS)
    • Programowanie Funkcji
    • Tryb Programowania
    • Użytkowanie I Konserwacja
  • Português

    • Segurança
    • Baterias
    • Diretrizes de Segurança Operacional
    • Informação de Segurança sobre Carregadores E
    • Partes Do Rádio
    • Visão Geral Do Rádio
    • Antena
    • Botão de Seleção de Canais
    • Botão Ligar/Desligar/Volume
    • Botões Laterais
    • Indicador LED
    • Microfone
    • Baterias Ecarregadores
    • Coldre
    • Instalar a Bateria de Iões de Lítio
    • Remover a Bateria de Iões de Lítio
    • Fonte de Alimentação, Adaptadores E Carregador de Encaixe
    • Carregar Através Do Monocarregador de Encaixe
    • Carregar Uma Bateria Padrão
    • Indicadores LED Do Monocarregador de Encaixe
    • Ajustar O Volume
    • Falar E Monitorizar
    • Início
    • LIGAR/DESLIGAR O Rádio
    • Receber Uma Chamada
    • Selecionar um Canal
    • Alcance de Conversação
    • Repor as Definições de Fábrica
    • Funcionalidades Programáveis
    • Modo de Programação

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Two-Way Radios
Quick Start Guide
en-US
da-DK
de-DE
es-ES
fr-FR
it-IT
nl-NL
XT420 Non-Display model
nb-NO
pl-PL
pt-PT
ru-RU
fi-FI
sv-SE
tr-TR
uk-UA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Motorola XT400 Series

  • Page 1 Two-Way Radios Quick Start Guide en-US da-DK de-DE es-ES fr-FR it-IT nl-NL XT420 Non-Display model nb-NO pl-PL pt-PT ru-RU fi-FI sv-SE tr-TR uk-UA...
  • Page 3: Table Of Contents

    Programming Mode ......14 CONTENTS CPS (Computer Programming Software)... . 14 Use And Care .
  • Page 4 ATTENTION! This radio is restricted to occupational use only to satisfy ICNIRP/FCC RF energy exposure requirements. For a list of Motorola Solutions-approved antennas, batteries, and other accessories, visit the following website which lists approved accessories: http://www.motorolasolutions.com...
  • Page 5: Batteries And Chargers Safety Information

    To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate BATTERIES AND the charger if it has been broken or damaged in any way. CHARGERS SAFETY Take it to a qualified Motorola Solutions service representative. INFORMATION Do not disassemble the charger; it is not repairable and replacement parts are not available.
  • Page 6: Radio Overview

    RADIO OVERVIEW PARTS OF THE RADIO Channel Selector Knob Antenna LED Indicator On/Off/ Volume Knob Microphone Audio Accessory 2 Pin Connector (Push-To-Talk) Model Label SB1 - Monitor XT420 SB2 - Scan/Nuisance Channel Delete Battery 16 Channels XT420 English...
  • Page 7: On/Off/Volume Knob

    On/Off/Volume Knob Used to turn the radio ON or OFF and to adjust the radio volume. Channel Selector Knob Used to switch the radio to different channels. Microphone Speaks clearly into the microphone when sending a message. Antenna The radio antenna is non-removable. LED Indicator Used to give battery status, power-up status, radio call information and scan status.
  • Page 8: Batteries And Chargers

    Tabs Slots Turn OFF the radio. With the Motorola Solutions logo facing up on the battery pack, insert the tabs at the bottom of the battery with the slots at the bottom of the radio body. Press down on the battery, top first, towards the radio until a click is heard.
  • Page 9: Power Supply, Adaptors And Drop-In Tray Charger

    Power Supply, Adaptors and Drop-in Tray Adaptor Charger Adaptor Drop-in Tray Charger Power Supply Your radio comes with one Drop-in Tray Charger, one Power Supply (also known as Transformer) and a set of adaptors. Power Supply Your Power Supply is capable of switching to suit any of Power Supply the adaptors that comes with your radio package.
  • Page 10: Charging With The Drop-In Tray Single Unit Charger

    Charger The Drop-in Tray Single Unit Charger is designed to charge either the battery (with the radio or with radio and holster on) or a standalone battery. Table 1: Motorola Solutions Authorized Batteries Part Number Description Drop-in Tray Charger PMNN4434_R...
  • Page 11: Drop-In Tray Single Unit Charger Led Indicators

    Drop-in Tray Single Unit Charger LED Indicators Table 2: Charger LED Indicator Status LED Status Comments Power On Green for approx. 1 sec Charging Steady red Charge Complete Steady green Red fast flash Battery Fault (*) Amber slow flash Waiting to charge (**) Flash red 1 time Battery low Flash amber 2 times...
  • Page 12: Getting Started

    TALKING AND MONITORING GETTING STARTED It is important to monitor for traffic before transmitting to avoid ‘talking over’ someone who is already transmitting. For the following explanations, refer to “Parts Of The To monitor, press and hold the SB1(*) button for 2 to 3 Radio”...
  • Page 13: Talk Range

    TALK RANGE For details of how to set up frequencies and CTCSS/DPL codes in the channels, refer to “Programming Features” on XT Series radios have been designed to maximize page 14. performance and improve transmission range in the field. It is recommended that you do no use the radios closer than Note: Interference Eliminator Codes are referred also as...
  • Page 14 RADIO LED INDICATORS RADIO STATUS LED INDICATION Channel Busy Solid Orange Cloning Mode Two Orange Heartbeats Cloning In Progress Solid Orange Fatal Error at Power up One Green Blink, One Orange Blink, One Green Blink, then repeat for 4 seconds Low Battery Orange Hearbeat Low Battery Shutdown...
  • Page 15: Reset To Factory Defaults

    Reset To Factory Defaults Reset To Factory Defaults will set back all radio features to the original factory default settings. To do so, press the PTT, SB1, and SB2 button simultaneously while turning ON the radio until you hear a high tone chirp beep. English...
  • Page 16: Programming Features

    CPS (COMPUTER PROGRAMMING PROGRAMMING SOFTWARE) FEATURES To easily program all the features in your radio, it is Radio to be recommended to use the CPS Kit which includes the programmed Programming Cable, CPS and accessories sections. Programming Mode Programming Mode is special radio mode that allows you to program basic radio features by using the radio panel USB Ports programming.
  • Page 17 Note: Features should be enabled by an authorized Motorola Dealer. Contact your Motorola Point of Purchase for details. (*) CPS Programming Cable is an accessory sold separately. For part number information, refer to the Accessories Section. See CPS CD for detailed information on CPS.
  • Page 18 Do not use radio until remove batteries completely dry MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. English...
  • Page 19 Programmeringstilstand..... . 14 INDHOLD CPS (Computerprogrammeringssoftware)... 14 Brug og pleje ....... . 16 Indhold .
  • Page 20 Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug for at overholde ICNIRP/FCC's krav om eksponering for RF-energi. Se en liste over antenner, batterier og andet tilbehør, der er godkendt af Motorola Solutions, på følgende websted, der angiver det godkendte tilbehør: http://www.motorolasolutions.com Dansk...
  • Page 21: Sikkerhedsretningslinjer For Drift

    Andre batterier kan eksplodere, hvilket kan medføre produktet). personskade eller beskadigelse. • Opladeren afbrydes fra yderspændingen ved at fjerne Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet af Motorola Solutions, hovedstikket. kan medføre risiko for brand, elektrisk stød eller personskade. •...
  • Page 22: Oversigt Over Radioen

    OVERSIGT OVER RADIOEN RADIOENS DELE Kanalvælgerknap Antenne LED-indikator Tænd-/sluk-/ lydstyrkeknap Mikrofon Lydtilbehør, 2-benet stik PTT (Push-To-Talk) Modelmærkat SB1 - Monitor XT420 SB2 - Scanning/ sletning af støjkanal Batteri XT420 med 16 kanaler Dansk...
  • Page 23: Tænd-/Sluk-/Lydstyrkeknap

    Tænd-/sluk-/lydstyrkeknap Bruges til at tænde/slukke for radioen og indstille lydstyrken. Kanalvælgerknap Bruges til at skifte mellem radioens forskellige kanaler. Mikrofon Tal tydeligt ind i mikrofonen, når du afgiver en besked. Antenne Radioens antenne kan ikke aftages. LED-indikator Bruges til at angive batteristatus, opstartsstatus, oplysninger om opkald til radioen samt scanningsstatus.
  • Page 24: Batterier Og Opladere

    Tapper Revner SLUK for radioen. Indsæt tapperne i bunden af batteriet i revnerne i bunden af selve radioen med Motorola Solutions-logoet på batteripakken vendende opad. Tryk ned på batteriet, toppen først, i retning af radioen, indtil du hører et klik.
  • Page 25: Strømforsyning, Adaptere Og Bakkeoplader

    Strømforsyning, adaptere og bakkeoplader Adapter Adapter Bakkeoplader Strømforsyning Din radio leveres med en bakkeoplader, en strømforsyning (også kendt som en transformer) og et sæt adaptere. Strømforsyningen kan indstilles, så den passer til alle de Strømforsyning Strømforsyning adaptere, der leveres sammen med radioen. Hvilken adapter, du skal bruge, afhænger af den region, du befinder dig i.
  • Page 26: Opladning Med Enkeltbakkeoplader

    Opladning med enkeltbakkeoplader Opladning af et standardbatteri Enkeltbakkeopladeren er designet til at oplade enten batteriet (med radioen eller med radio og hylster monteret) eller et separat batteri. Tabel 1: Godkendte batterier fra Motorola Solutions Varenummer Beskrivelse Bakkeoplader PMNN4434_R Standard Li-Ion-batteri...
  • Page 27: Led-Indikatorer På Enkeltbakkeoplader

    LED-indikatorer på enkeltbakkeoplader Tabel 2: Opladerens LED-indikator Status LED-status Kommentarer Tændt Grøn i ca. 1 sek. Oplader Konstant rød Opladning gennemført Konstant grøn Hurtigt rødt blink Batterifejl (*) Langsomt gult blink Afventer opladning (**) Rødt blink 1 gang Batteriniveau lavt Gult blink 2 gange Batteriniveaustatus Batteriniveau middel...
  • Page 28: Kom Godt I Gang

    Det er vigtigt at overvåge trafikken, inden du sender, for at KOM GODT I GANG undgå at 'tale ind over' andre, der er i gang med at sende. Trafikken overvåges ved at trykke på knap SB1(*) i 2-3 sekunder for at åbne kanaltrafikken. Du kan høre 'støj' på Se "Radioens dele"...
  • Page 29: Rækkevidde For Tale

    RÆKKEVIDDE FOR TALE Se "Programmeringstilstand" på side 14 for oplysninger om, hvordan man indstiller frekvenser og CTCSS/DPL- Radioer i XT-serien er designet til at maksimere ydelsen koder for kanalerne. og give en bedre transmissionsrækkevidde i marken. Det anbefales, at der er min. 1,5 m mellem radioerne ved brug Bemærk: Interferenseliminatorkoder kaldes også...
  • Page 30 RADIO-LED-INDIKATORER RADIOSTATUS LED-INDIKATION Kanalen er optaget Konstant orange Kloningstilstand To Orange Pulsslag Kloning i gang Konstant Orange Fatal fejl under opstart 1 grønt blink, 1 orange blink, 1 grønt blink, som gentages i 4 sekunder Lavt batteriniveau Orange pulsslag Nedlukning pga. lavt batteriniveau Hurtigt orange pulsslag Monitor LED er SLUKKET...
  • Page 31: Nulstilling Til Fabriksindstillinger

    Nulstilling til fabriksindstillinger Nulstilling til fabriksindstillinger sætter alle radioens funktioner tilbage til fabrikkens oprindelige standardindstillinger. Det gøres ved samtidigt at trykke på knap PTT, SB1 og SB2, samtidig med at der tændes for radioen, indtil du hører et bip, der lyder som høj kvidren. Dansk...
  • Page 32: Programmeringsfunktioner

    CPS (COMPUTERPROGRAMMERINGS- PROGRAMMERINGS- SOFTWARE) FUNKTIONER For at gøre det nemt at programmere alle radioens Radio, der skal funktioner anbefales det, at du bruger CPS-sættet med programmeres dets programmeringskabel, CPS og tilbehørsafsnit. Programmeringstilstand Programmeringstilstand er en særlig radiotilstand, hvor du kan bruge radioens panel til at programmere radioens USB-porte grundlæggende funktioner.
  • Page 33 Bemærk: Funktionerne skal aktiveres af en autoriseret Motorola Solutions-forhandler. Kontakt din Motorola-forhandler for yderligere oplysninger. Bemærk: (*) CPS-programmeringskablet er tilbehør, der sælges separat. Se afsnit Tilbehør for oplysninger om delnummeret. Se CPS-cd'en for yderligere oplysninger om CPS. Dansk...
  • Page 34 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere. Dansk © 2013 og 2017 Motorola Solutions, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
  • Page 35 Programmierfunktionen ..... . . 14 INHALT Programmierungmodus ..... . 14 CPS (Computer Programming Software).
  • Page 36 Funkgerät beiliegenden Produktsicherheits- und Funkfrequenzstrahlungsbroschüre durch. ACHTUNG! Zur Erfüllung der ICNIRP/FCC HF-Energieaussetzungs- Anforderungen ist das Funkgerät nur für eine berufliche Nutzung vorgesehen. Eine Liste der von Motorola Solutions geprüften Antennen und sonstiges Zubehör finden Sie auf der folgenden Website: http://www.motorolasolutions.com Deutsch...
  • Page 37: Sicherheitshinweise Für Akkus Und Ladegeräte

    Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien geeignet. verursachen. Verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen/Bedingungen. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola • Schließen Sie das Gerät nur an einen ordnungsgemäß Solutions empfohlen wird, kann zu Feuer, Stromschlägen gesicherten und verkabelten Netzanschluss mit der richtigen oder Verletzungen führen.
  • Page 38: Funkgerät Übersicht

    FUNKGERÄT ÜBERSICHT TEILE DES FUNKGERÄTS Kanalwähler Antenne LED-Anzeige Ein/Aus/ Lautstärke- reglerknopf Mikrofon Audio-Zubehör 2-poliger Steckverbinder PTT (Push-To-Talk) Modellbeschriftung SB1 - Überwachen XT420 SB2 - Scan-/ Störungskanal löschen Akku 16 Kanäle XT420 Deutsch...
  • Page 39: Ein/Aus/Lautstärkereglerknopf

    Ein/Aus/Lautstärkereglerknopf Ein- (ON) oder ausschalten (OFF) des Funkgeräts und Einstellen der Lautstärke des Funkgeräts. Kanalwähler Auswahl verschiedener Kanäle für das Funkgerät. Mikrofon Sprechen Sie beim Senden einer Nachricht deutlich in das Mikrofon. Antenne Die Funkgeräteantenne kann nicht entfernt werden. LED-Anzeige Zur Anzeige von Akkustatus, Betriebsstatus, Funkrufinformationen und Scanstatus.
  • Page 40: Akkus Und Ladegeräte

    Setzen Sie die Laschen an der Unterseite des Akkus mit den Schlitzen auf der Unterseite des Gehäuses des Funkgeräts und mit dem Motorola Solutions-Logo auf dem Akku nach oben zeigend ein. Drücken Sie den Akku an der vorderen Kante nach unten in das Funkgerät, bis ein Klicken zu hören ist.
  • Page 41: Netzteil, Adapter Und In Ladeleiste Einsetzbares Ladegerät

    Netzteil, Adapter und in Ladeleiste Adapter einsetzbares Ladegerät Adapter Netzteil In Ladeleiste einsetzbares Ladegerät Das Funkgerät wird mit einem in die Ladeleiste einsetzbaren Ladegerät, einem Netzteil (auch als Transformator Netzteil Netzteil bezeichnet) und einer Reihe von Adaptern geliefert. Das Netzteil kann nach Bedarf auf einen der Adapter wechseln, die Sie zusammen mit Ihrem Funkgerät erhalten •...
  • Page 42: Laden Mit Einem Einzelladegerät In Der Ladeleiste

    Laden mit einem Einzelladegerät in der Aufladen eines Standard-Akkus Ladeleiste Mit dem Ladeleiste-Einzelladegerät kann entweder der Akku (mit Funkgerät oder mit Funkgerät und Gürteltasche) oder ein Standalone-Akku aufgeladen werden. Tabelle 1: Von Motorola Solutions zugelassene Akkus Artikelnummer Beschreibung In Ladeleiste einsetzbares Ladegerät PMNN4434_R Standard-Lithium-Ionen-Akku Port für in...
  • Page 43: Ladeleiste-Einzelladegerät Led-Anzeigen

    Ladeleiste-Einzelladegerät LED-Anzeigen Tabelle 2: LED-Anzeige des Ladegeräts Status LED-Status Kommentare Einschalten Grün für ca. 1 s Laden Konstant rot Vollständig geladen Konstant grün Schnelles rotes Blinken Akkufehler (*) Blinkt langsam orange Wartet auf die Aufladung (**) Blinkt 1 Mal rot Akkuladestand niedrig Blinkt 2 Mal orange Akku-Ladestatus...
  • Page 44: Inbetriebnahme Des Geräts

    Programmieren Sie jeden Kanal einzeln. Jeder Kanal hat INBETRIEBNAHME DES seine eigene Frequenz, seinen eigenen Code zur GERÄTS Eliminierung von Interferenzen und eigene Scaneinstellungen. SPRECHEN UND ÜBERWACHUNG Die nachfolgenden Erläuterungen finden Sie unter „Teile des Funkgeräts“ auf Seite 4 in der Bedienungsanleitung. Es ist wichtig, vor einer Übertragung den Datenverkehr zu überwachen, um zu vermeiden, dass Sie „über eine andere EIN-/AUSSCHALTEN DES FUNKGERÄTS...
  • Page 45: Sprechbereich

    Hinweis: Zum Hören aller Aktivitäten auf einem aktuellen Kanal zu minimieren. drücken Sie kurz die SB1-Taste, um den CTCSS/DPL- Verschlüsselungsode: Codes, die die Übertragung für Code auf 0 zu setzen. Diese Funktion wird als „CTCSS/ jeden unverständlich machen, der nicht auf diesen DPL Defeat“...
  • Page 46 LED-ANZEIGEN DES FUNKGERÄTS Funkstatus LED-Anzeige Kanal belegt Orangefarbenes Dauerlicht Klon-Modus Zwei orangefarbene Heartbeats Klon-Vorgang läuft Orangefarbenes Dauerlicht Schwerwiegender Fehler beim Ein grünes Blinken, ein orangefarbenes Blinken, ein grünes Blinken, dann für Einschalten 4 Sekunden wiederholen Akku leer Orangefarbener Heartbeat Abschaltung bei niedrigem Schneller orangefarbener Heartbeat Akkustand Monitor...
  • Page 47: Zurücksetzen Auf Werkseinstellungen

    Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Durch „Zurücksetzen auf Werkseinstellungen“ werden alle Funktionen des Funkgeräts auf die Werksvorgaben zurückgesetzt. Drücken Sie dazu die PTT-, SB1- und SB2- Tasten gleichzeitig, während Sie das Funkgerät einschalten, bis Sie einen hohen Signalton hören. Deutsch...
  • Page 48 Für weitere Details zu den Programmierfunktionen PROGRAMMIER- gehen Sie zu http://www.motorolasolutions.com und FUNKTIONEN laden die vollständige Version der XT420/XT460 Bedienungsanleitung herunter. Für die einfache Programmierung aller Funktionen Ihres CPS (COMPUTER PROGRAMMING Funkgeräts sollten Sie das CPS-Kit verwenden, welches SOFTWARE) das Programmierkabel, die CPS und Zubehör enthält. Programmierungmodus Der Programmiermodus ist ein spezieller Funkmodus, anhand dessen Sie die Grundfunktionen des Funkgeräts...
  • Page 49 Funkgerät-Verwaltung festzulegen. Weitere Informationen finden Sie im Diagramm mit der Featureübersicht am Ende der Bedienungsanleitung. Hinweis: Funktionen sollten von einem autorisierten Motorola Solutions Händler aktiviert werden. Wenden Sie sich an Ihren Motorola Solutions Händler für Details. Hinweis: (*) Beim CPS-Programmierkabel handelt es sich um separat erhältliches Zubehör.
  • Page 50 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. ©2013 und 2017 Motorola, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 51 Alcance ........11 CONTENIDO Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica .
  • Page 52: Seguridad

    (RF) establecidos por la ICNIRP/FCC. Para acceder a la lista de antenas, baterías y otros accesorios aprobados por Motorola Solutions, visite el sitio web siguiente, donde se relacionan los accesorios autorizados: http://www.motorolasolutions.com...
  • Page 53: Información De Seguridad Sobre Baterías Y

    (tal como se daños. detalla en el producto). El uso de accesorios no recomendados por Motorola • Desconecte el cargador de la toma de corriente extrayendo el Solutions puede provocar un riesgo de incendio, descarga enchufe.
  • Page 54: Descripción General De La Radio

    DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA RADIO ELEMENTOS DE LA RADIO Botón selector de canales Antena Indicador LED Botón de encendido/ apagado/ volumen Micrófono Conector de 2 clavijas para accesorios de audio (pulsar para hablar) Etiqueta del modelo SB1 - Control XT420 SB2 - Escaneo/ eliminación de canal ruidoso...
  • Page 55: Botón De Encendido/Apagado/Volumen

    Botón de encendido/apagado/volumen Se utiliza para encender o apagar la radio, así como para ajustar el volumen. Botón selector de canales Se emplea para establecer los distintos canales en la radio. Micrófono Cuando envíe un mensaje, hable claramente al micrófono. Antena La antena de la radio no se puede extraer.
  • Page 56: Baterías Ycargadores

    Lengüetas Ranuras Apague la radio. Con el logotipo de Motorola Solutions hacia arriba, introduzca las pestañas de la parte inferior en las ranuras de la parte inferior del cuerpo de la radio. Empuje la batería desde arriba, en dirección a la radio, hasta que se escuche un "clic".
  • Page 57: Fuente De Alimentación, Adaptadores Y Base De Carga

    Fuente de alimentación, adaptadores y Adaptador base de carga Adaptador Fuente de alimentación Base de carga La radio incluye una base de carga, una fuente de alimentación (también denominada transformador) y un Fuente de Fuente de conjunto de adaptadores. alimentación alimentación La fuente de alimentación se puede adaptar para cualquiera de los adaptadores que vienen con la radio.
  • Page 58: Carga Con Base De Carga De Una Sola Unidad

    La base de carga de una sola unidad está diseñada para cargar la batería (con la radio con o sin funda) o una batería independiente. Tabla 1: Baterías autorizadas por Motorola Solutions Número de pieza Descripción Base de carga PMNN4434_R Batería de ion litio estándar...
  • Page 59: Indicadores Led De La Base De Carga De Una Sola Unidad

    Indicadores LED de la base de carga de una sola unidad Tabla 2: Indicador LED del cargador Estado Estado del indicador LED Comentarios Encendido Verde durante 1 seg Cargando Rojo fijo Carga completa Verde fijo Parpadeo rápido en rojo Fallo de la batería (*) Parpadeo lento en amarillo Esperando para cargar (**) 1 parpadeo en rojo...
  • Page 60: Introducción

    TRANSMISIÓN Y CONTROL INTRODUCCIÓN Es importante controlar el tráfico antes de transmitir para evitar "hablar por encima" de alguien que ya esté Para las siguientes explicaciones, consulte el apartado transmitiendo. "Elementos de la radio" en la página 4 de la guía del Para hacerlo, mantenga pulsado el botón SB1( *) unos 2 o usuario.
  • Page 61: Alcance

    ALCANCE Ancho de banda: algunas frecuencias tienen separación de canales seleccionable, que debe coincidir con la de otras Las radios de la serie XT se han diseñado para aumentar radios para lograr una calidad de audio óptima. al máximo el rendimiento y mejorar el alcance de la transmisión en el terreno.
  • Page 62 INDICADORES LED DE LA RADIO ESTADO DE LA RADIO INDICACIÓN DEL LED Canal ocupado Naranja fijo Modo clonación Dos parpadeos naranjas Clonación en curso Naranja fijo Un parpadeo verde, otro naranja y otro verde, que después se repiten durante Error grave al encender 4 segundos Batería baja Parpadeo naranja...
  • Page 63: Restablecimiento De Los Valores Predeterminados

    Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica Esta opción volverá a establecer en las funciones de la radio a los parámetros originales definidos en fábrica. Para aplicarla, pulse simultáneamente los botones PTT, SB1 y SB2 mientras gira el botón para encender la radio hasta que escuche un pitido con un tono alto.
  • Page 64: Programación De Funciones

    CPS (COMPUTER PROGRAMMING PROGRAMACIÓN DE SOFTWARE) FUNCIONES Para programar fácilmente todas las funciones de la radio, Radio que se va se recomienda utilizar el kit CPS que incluye el cable de a programar programación, CPS y secciones de accesorios. Modo de programación La radio dispone de un modo especial de programación que permite programar las funciones básicas de la radio Puertos USB...
  • Page 65 Nota: Las funciones las debe activar un distribuidor autorizado de Motorola Solutions. Consulte todos los detalles en su punto de venta Motorola Solutions. Nota: (*) El cable de programación CPS es un accesorio que se vende por separado.
  • Page 66: Utilización Y Mantenimiento

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Page 67 Réception d'un appel ......10 SOMMAIRE Portée de communication ..... . . 11 Rétablir aux paramètres par défaut .
  • Page 68: Sécurité

    Cette radio est réservée à un usage professionnel pour des raisons de conformité avec la réglementation FCC/ ICNIRP sur l’exposition aux fréquences radioélectriques. Pour obtenir la liste des antennes, batteries et autres accessoires approuvés par Motorola Solutions, visitez le site Web suivant : http://www.motorolasolutions.com Français...
  • Page 69: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries Et

    Connectez le chargeur uniquement à une source correctement provoquer des dommages matériels et corporels. câblée, protégée par un fusible et dont la tension est correcte L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola Solutions peut (comme indiqué sur le produit). présenter un risque d’incendie, de décharge électrique ou de •...
  • Page 70: Présentation De La Radio

    PRÉSENTATION DE LA RADIO COMPOSANTS DE LA RADIO Bouton du sélecteur de canal Antenne Indicateur LED Bouton de volume/ marche/arrêt Connecteur Microphone 2 broches pour accessoire audio PTT (Push-To-Talk) Étiquette du modèle SB1 - Surveiller XT420 SB2 - Lecture/Supprimer canal nuisible Batterie 16 canaux XT420 Français...
  • Page 71: Bouton De Volume/Marche/Arrêt

    Bouton de volume/marche/arrêt Utilisé pour mettre la radio sous tension/hors tension et régler le volume de la radio. Bouton du sélecteur de canal Utilisé pour basculer la radio sur différents canaux. Microphone Parlez clairement dans le microphone lors de l'envoi d'un message.
  • Page 72: Batteries Et Chargeurs

    Languettes Encoches Éteignez la radio. Avec le logo Motorola Solutions de la batterie orienté vers le haut, insérez les onglets situés en bas de la batterie dans les logements situés en bas de la radio. Enfoncez sur la batterie, le haut de la batterie d'abord, vers la radio jusqu'à...
  • Page 73: Alimentation, Adaptateurs Et Chargeur À Support

    Alimentation, adaptateurs et chargeur à Adaptateur support Adaptateur Bloc d'alimentation Chargeur à support Votre radio est fournie avec un chargeur à support, un bloc d'alimentation (également appelé transformateur) et un jeu d'adaptateurs. Bloc d'alimentation Bloc d'alimentation Le bloc d'alimentation peut s'adapter à n'importe lequel des adaptateurs fournis avec la radio.
  • Page 74: Chargement Avec Le Chargeur À Support Pour Unité Unique

    Le chargeur à support pour unité unique est conçu pour charger la batterie (avec la radio ou avec la radio et l'étui) ou une batterie autonome. Tableau 1: Batteries agréées par Motorola Solutions Référence Description Chargeur à support...
  • Page 75: Indicateurs Led Du Chargeur À Support Pour Unité Unique

    Indicateurs LED du chargeur à support pour unité unique Tableau 2: Voyant LED du chargeur État État du voyant lumineux Commentaires Mise sous tension Vert pendant environ 1 s Chargement Rouge fixe Charge terminée Vert fixe Problème de Clignotement rouge rapide batterie (*) En attente de Clignotement orange lent...
  • Page 76: Mise En Route

    SÉLECTION D’UN CANAL MISE EN ROUTE Pour sélectionner un canal, faites pivoter le bouton du sélecteur de canal pour sélectionner le numéro de canal Pour les explications suivantes, reportez-vous à la section souhaité. « Composants de la radio » à la page 4 du guide de Programmez chaque canal séparément.
  • Page 77: Portée De Communication

    Remarque : veuillez noter que lorsque la radio reçoit ou émet, recevoir. la LED reste toujours rouge. Code de réduction des interférences : ces codes aident à Remarque : pour pouvoir écouter toutes les activités d'un canal, réduire les interférences grâce à un choix de combinaisons appuyez brièvement sur le bouton SB1 pour définir le de codes.
  • Page 78 INDICATEURS LED DE LA RADIO STATUT RADIO Canal occupé Orange continu Mode de clonage Deux pulsations orange Clonage en cours Orange continu Un clignotement vert, un clignotement orange, un clignotement vert, puis répétition Erreur fatale au démarrage pendant 4 secondes Batterie faible Pulsation orange Arrêt en raison d'une batterie faible...
  • Page 79: Rétablir Aux Paramètres Par Défaut

    Rétablir aux paramètres par défaut L'option Rétablir aux paramètres par défaut réinitialisera toutes les fonctions de la radio à leurs paramètres par défaut. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les boutons PTT, SB1 et SB2 tout en mettant la radio sous tension jusqu'à...
  • Page 80: Fonctions De Programmation

    Pour plus de détails sur les fonctions de programmation, FONCTIONS DE veuillez vous rendre sur le site PROGRAMMATION http://www.motorolasolutions.com afin de télécharger la version complète du guide de l'utilisateur XT420/ XT460. Pour programmer facilement toutes les fonctions de votre CPS (COMPUTER PROGRAMMING radio, il est recommandé...
  • Page 81 Tableau récapitulatif des fonctions à la fin du guide de l'utilisateur. Remarque : les fonctions doivent être activées par un revendeur Motorola Solutions autorisé. Contactez votre point de vente Motorola pour plus de détails. Remarque : (*) le câble de programmation CPS est un accessoire vendu séparément.
  • Page 82: Utilisation Et Entretien

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 83 Portata delle conversazioni ..... . 11 SOMMARIO Ripristino delle impostazioni di fabbrica..13 Programmazione delle funzionalità...
  • Page 84: Sicurezza

    L'uso di questa radio è limitato a scopi professionali in conformità ai requisiti di esposizione all'energia di radiofrequenza (RF) ICNIRP/FCC. Per un elenco delle batterie, delle antenne e di altri accessori approvati da Motorola Solutions, visitare il seguente sito Web: http://www.motorolasolutions.com Italiano...
  • Page 85: Batterie E Caricabatteria: Informazioni Sulla

    • Per scollegare il caricabatteria dalla tensione di linea Se si utilizzano accessori non consigliati da Motorola rimuovere la spina di alimentazione. Solutions, potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o danni personali. •...
  • Page 86: Panoramica Sulla Radio

    PANORAMICA SULLA RADIO PARTI DELLA RADIO Selettore di canale Antenna Indicatore LED Manopola On/Off/ Volume Microfono Connettore a 2 pin per accessori audio Pulsante PTT (Push-to-Talk) Etichetta del modello SB1 (monitoraggio) XT420 SB2 (scansione/elimin. canale di disturbo) Eliminazione del canale Batteria Modello XT420 a 16 canali Italiano...
  • Page 87: Manopola On/Off/Volume

    Manopola On/Off/Volume Consente di accendere o spegnere la radio e di regolare il volume. Selettore di canale Consente alla radio di spostarsi su canali diversi. Microfono Parlare chiaramente nel microfono quando si invia un messaggio. Antenna L'antenna della radio non è rimovibile. Indicatore LED Indica lo stato della batteria, lo stato di accensione, informazioni sulle chiamate radio e lo stato della...
  • Page 88: Batterie Ecaricabatteria

    Alette Slot Spegnere la radio. Tenendo la batteria con il logo Motorola Solutions rivolto verso l'alto, inserire le alette poste sul fondo negli slot della parte inferiore della radio. Spingere delicatamente la batteria nella radio, iniziando dalla parte superiore, fino a farla scattare in posizione.
  • Page 89: Alimentatore, Adattatori E Caricabatteria Da Tavolo

    Alimentatore, adattatori e caricabatteria da Adattatore tavolo Adattatore Alimentatore Caricabatteria da tavolo La radio viene fornita con un caricabatteria da tavolo, un alimentatore (chiamato anche trasformatore) e una serie di Alimentatore Alimentatore adattatori. L'alimentatore dispone di una funzionalità "commutabile" che lo rende compatibile con qualsiasi adattatore incluso •...
  • Page 90: Ricarica Con Il Caricabatteria Da Tavolo A Unità Singola

    Il caricabatteria da tavolo a unità singola è progettato per ricaricare la batteria di una radio, inserita o meno nella custodia, o una batteria autonoma. Tabella 1: Batterie autorizzate Motorola Solutions Numero Parte Descrizione Caricabatteria da tavolo PMNN4434_R...
  • Page 91: Indicatori Led Del Caricabatteria Da Tavolo A Unità Singola

    Indicatori LED del caricabatteria da tavolo a unità singola Tabella 2: Indicatore LED del caricabatteria Stato LED Stato Commenti Accensione Verde per circa 1 sec. Ricarica in corso Rosso fisso Ricarica completata Verde fisso Guasto della Rosso lampeggiante veloce batteria (*) In attesa della Giallo lampeggiante lento ricarica (**)
  • Page 92: Operazioni Preliminari

    SELEZIONE DI UN CANALE OPERAZIONI Per selezionare un canale, ruotare il selettore di canale e PRELIMINARI selezionare il numero di canale desiderato. Programmare separatamente ciascun canale. Ogni canale dispone di una frequenza, un codice di esclusione delle Per le seguenti spiegazioni, fare riferimento alla sezione interferenze e diverse impostazioni di scansione.
  • Page 93: Portata Delle Conversazioni

    Nota: tenere presente che il LED diventa sempre rosso quando Codice di esclusione delle interferenze: consente di la radio trasmette o riceve. ridurre al minimo le interferenze grazie a diverse combinazioni di codice. Nota: per ascoltare tutte le attività in corso sul canale corrente, premere brevemente il pulsante SB1 e impostare il Codice di codifica: con questo codice la trasmissione codice CTCSS/DPL su 0.
  • Page 94 INDICATORI LED DELLA RADIO STATO DELLA RADIO INDICAZIONE LED Canale occupato Arancione fisso Modalità di clonazione Arancio (lampeggia due volte) Clonazione in corso Arancione fisso Lampeggia una volta verde, una volta arancione, un'altra volta verde, quindi questa Errore irreversibile all'accensione sequenza si ripete per 4 secondi Batteria in esaurimento Lampeggio arancione...
  • Page 95: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Ripristino delle impostazioni di fabbrica L'opzione di ripristino delle impostazioni di fabbrica consente di riconfigurare tutte le funzionalità della radio in base alle impostazioni predefinite originali. Per eseguire questa operazione, premere contemporaneamente i pulsanti PTT, SB1 e SB2 fino a quando la radio emette un segnale acuto.
  • Page 96: Programmazione Delle Funzionalità

    Per maggiori informazioni sulla programmazione delle PROGRAMMAZIONE funzionalità, visitare il sito Web DELLE FUNZIONALITÀ http://www.motorolasolutions.com per scaricare la versione completa del Manuale dell'utente per i modelli XT420/XT460. Per semplificare la programmazione di tutte le funzionalità della radio, è consigliabile utilizzare il kit CPS che include SOFTWARE CPS (COMPUTER le sezioni relative ad accessori, software CPS e cavo di PROGRAMMING SOFTWARE)
  • Page 97 Manuale dell'utente. Nota: le funzionalità devono essere abilitate da un rivenditore autorizzato Motorola Solutions. Per maggiori informazioni, contattare il punto vendita Motorola Solutions. Nota: (*) il cavo di programmazione CPS è un accessorio venduto separatamente. Per informazioni sul numero parte, consultare la sezione Accessori.
  • Page 98: Uso E Manutenzione

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. © 2013 e 2017 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
  • Page 99 Terugzetten op fabrieksinstellingen ... . . 13 INHOUD Functies programmeren ..... . . 14 Programmeermodus .
  • Page 100: Veiligheid

    LET OP! Vanwege de ICNIRP/FCC-vereisten ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze portofoon alleen beroepsmatig worden gebruikt. Raadpleeg de volgende website voor een lijst met door Motorola Solutions goedgekeurde antennes, batterijen en andere accessoires: http://www.motorolasolutions.com Nederlands...
  • Page 101: Veiligheidsinformatie Met Betrekking Tot

    Koppel de oplader los van de netspanning door de stekker uit Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door het stopcontact te trekken. Motorola Solutions, kan leiden tot brand, een elektrische • Het stopcontact waarop deze apparatuur wordt aangesloten, schok of letsel.
  • Page 102: Overzicht Van De Portofoon

    OVERZICHT VAN DE PORTOFOON ONDERDELEN VAN DE PORTOFOON Kanaalselectieknop Antenne Led-indicator Knop voor aan/uit/ volume Microfoon 2-pins connector voor audioaccessoire PTT (Push-To-Talk) Modellabel SB1 - Monitoren XT420 SB2 - Scannen/ hinderlijk kanaal verwijderen Batterij 16 kanalen XT420 Nederlands...
  • Page 103: Knop Voor Aan/Uit/Volume

    Knop voor aan/uit/volume Wordt gebruikt om de portofoon in en uit te schakelen en het volume van de portofoon aan te passen. Kanaalselectieknop Wordt gebruikt om de portofoon op een ander kanaal af te stellen. Microfoon Spreek duidelijk in de microfoon als u een bericht wilt versturen.
  • Page 104: Batterijen En Opladers

    Lipjes Sleuven Schakel de portofoon uit. Houd het Motorola Solutions-logo op de batterij naar buiten gericht en plaats de lipjes aan de onderkant van de batterij in de uitsparingen onder aan de portofoon. Druk de batterij op de portofoon (bovenkant eerst) totdat u een klik hoort.
  • Page 105: Voedingsbron, Adapters En Oplaadstation

    Voedingsbron, adapters en oplaadstation Adapter Adapter Voedingsbron Oplaadstation De portofoon wordt geleverd met een oplaadstation, een voedingsbron (ook bekend als transformator) en een set adapters. Voedingsbron Voedingsbron Alle adapters die bij de portofoon worden geleverd, kunnen worden gebruikt met de voedingsbron. Welke adapter u moet installeren, is afhankelijk van de •...
  • Page 106: Opladen Met Het Oplaadstation Voor Één Apparaat

    Een standaardbatterij opladen apparaat Het oplaadstation voor één apparaat is ontworpen om de batterij met portofoon of met portofoon en houder eraan op te laden, of een afzonderlijke batterij op te laden. TabeL 1: Door Motorola Solutions goedgekeurde accu's Onderdeelnummer Beschrijving Oplaadstation...
  • Page 107: Led-Indicatoren Van Het Oplaadstation Voor Één Apparaat

    Led-indicatoren van het oplaadstation voor één apparaat TabeL 2: LED-indicator oplader Status LED-status Opmerkingen Ingeschakeld Groen gedurende 1 sec Bezig met laden Brandt onafgebroken rood Opladen voltooid Brandt onafgebroken groen Rood licht knippert snel Accufout (*) De accu is in afwachting van Oranje licht knippert langzaam opladen (**) Rood licht knippert 1 keer...
  • Page 108: Aan De Slag

    Het is belangrijk het radioverkeer te controleren voordat u AAN DE SLAG berichten verstuurt, om te voorkomen dat u 'over iemand heen praat' die al bezig is met verzenden. Houd knop SB1 (*) 2 tot 3 seconden lang ingedrukt om Raadpleeg “Onderdelen van de portofoon”...
  • Page 109: Zendbereik

    ZENDBEREIK ingesteld op die specifieke code. Bandbreedte: voor sommige frequenties kan een Portofoons van de XT-serie zijn ontworpen voor een kanaalafstand worden geselecteerd, die moet maximale prestatie en een verbeterd transmissiebereik in het veld. Aanbevolen wordt om minimaal 1,5 m afstand overeenkomen met andere portofoons om een optimale tussen de portofoons te houden om te voorkomen dat er geluidskwaliteit te bereiken.
  • Page 110 LED-INDICATOREN VAN DE PORTOFOON PORTOFOONSTATUS LED-INDICATIE Kanaal bezet Brandt oranje Kloonmodus Twee oranje hartslagen Bezig met klonen Brandt oranje Knippert één keer groen, één keer oranje, één keer groen en vervolgens wordt dit Kritieke fout bij opstarten 4 seconden lang herhaald Batterij bijna leeg Oranje hartslag Uitschakeling wegens lege batterij...
  • Page 111: Terugzetten Op Fabrieksinstellingen

    Terugzetten op fabrieksinstellingen Terugzetten op fabrieksinstellingen betekent dat alle portofoonfuncties worden teruggezet op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Hiertoe drukt u de PTT-, SB1- en SB2-knop tegelijkertijd in terwijl u de portofoon inschakelt, totdat u een hoge pieptoon hoort. Nederlands...
  • Page 112: Functies Programmeren

    FUNCTIES (COMPUTERPROGRAMMEERSOFTWARE) PROGRAMMEREN Aanbevolen wordt de CPS-kit te gebruiken om alle functies Te programmeren van de portofoon eenvoudig te kunnen programmeren. Deze portofoon kit omvat de programmeerkabel, de CPS en accessoires. Programmeermodus De programmeermodus is een speciale portofoonmodus waarmee u de basisfuncties van de portofoon kunt USB-poorten programmeren via het paneel van de portofoon.
  • Page 113 Opmerking: De functies moeten worden ingeschakeld door een geautoriseerde Motorola Solutions-verkoper. Neem voor meer informatie contact op met uw Motorola Solutions-verkooppunt. Opmerking: (*) De CPS-programmeerkabel is een afzonderlijk verkrijgbaar accessoire. Zie het gedeelte over accessoires voor informatie over het onderdeelnummer.
  • Page 114: Gebruik En Onderhoud

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. Nederlands...
  • Page 115 Tilbakestille til standardinnstillinger ... . . 13 INNHOLD PROGRAMMERINGS- FUNKSJONER ....... 14 Programmeringsmodus .
  • Page 116: Sikkerhet

    RF-energi, som du finner i heftet om produktsikkerhet og RF-eksponering Obs! som fulgte med radioen. OBS! Radioen er begrenset til arbeidsrelatert bruk i henhold til ICNIRP-/FCC-kravene for RF-energieksponering. Du finner en liste over Motorola Solutions-godkjente antenner, batterier og annet tilbehør på følgende nettsted: http://www.motorolasolutions.com Norsk...
  • Page 117: Sikkerhetsinformasjon For Batterier Og Ladere

    Ta den til en kvalifisert Motorola SIKKERHETSINFOR- Solutions-servicerepresentant. MASJON FOR Laderen må ikke demonteres – den kan ikke repareres, og BATTERIER OG LADERE reservedeler er ikke tilgjengelige. Demontering av laderen kan medføre fare for elektrisk støt eller brann.
  • Page 118: Oversikt Over Radioen

    OVERSIKT OVER RADIOEN KOMPONENTER PÅ RADIOEN Kanalvelger Antenne LED-indikator Av-/på-/ volumknapp Mikrofon Lydtilbehør 2-polet kontakt (Push-To-Talk) Modelletikett SB1 – Overvåk XT420 SB2 – Skann/slett brysom kanal Batteri 16-kanalers XT420 Norsk...
  • Page 119: Av-/På-/Volumknapp

    Av-/på-/volumknapp Brukes til å slå radioen av eller på og justere radioens volum. Kanalvelger Brukes til å bytte radiokanal. Mikrofon Snakk tydelig inn i mikrofonen når du sender en melding. Antenne Radioantennen kan ikke fjernes. LED-indikator Viser batteristatus, oppstartsstatus, radioanropsinformasjon og skannestatus.
  • Page 120: Batterier Og Ladere

    å bære. Tapper Spor Slå av radioen. La Motorola Solutions-logoen på batteripakken vende opp, og sett inn tappene nederst på batteriet i sporene på undersiden av radioen. Trykk batteriet ned mot radioen med toppen først til du hører et klikk.
  • Page 121: Strømforsyning, Adaptere Og Lader Med Holder

    Strømforsyning, adaptere og lader med Adapter holder Adapter Strømforsyning Lader med holder Radioen leveres med lader med holder, strømforsyning (også kalt transformator) og adaptere. Strømforsyning Strømforsyning Strømforsyningen passer til alle adapterne som følger med radiopakken. Hvilken adapter du skal installere, er avhengig av hvor du •...
  • Page 122: Lade Via Lader For Enkel Enhet Med Holder

    Lade via lader for enkel enhet med holder Lade et standardbatteri Laderen for enkel enhet med holder er laget for å lade batteriet (med radioen eller med radio og hylster på) eller et frittstående batteri. Tabell 1: Motorola Solutions-autoriserte batterier Delenummer Beskrivelse Lader med holder PMNN4434_R...
  • Page 123: Led-Indikatorer For Lader For Enkel Enhet Med Holder

    LED-indikatorer for lader for enkel enhet med holder Tabell 2: LED-indikator for laderen Status LED-status Kommentarer Strøm på Grønn i ca. 1 sek Lader Kontinuerlig rød Lading ferdig Kontinuerlig grønn Batterifeil (*) Rød blinking, rask Venter på lading (**) Gul blinking, sakte Rød blinking, 1 gang Lavt batteri Gul blinking, 2 ganger...
  • Page 124: Komme I Gang

    Det gjør du ved å trykke på og holde nede SB1(*)-knappen KOMME I GANG 2–3 sekunder for å få tilgang til kanaltrafikken. Hvis det ikke er noen aktivitet, hører du en "statisk" lyd. Trykk på SB1-knappen igjen når du er ferdig. Når kanalen er tom for Se "Komponenter på...
  • Page 125: Talerekkevidde

    TALEREKKEVIDDE Merk: Støyelimineringskoder kalles også CTCSS-/DPL-koder eller PL-/DPL-koder. Radioene i XT-serien er utformet for å gi best mulig ytelse og rekkevidde i felten. Vi anbefaler at du ikke bruker radioer nærmere enn 1,5 meter fra hverandre, dette for å unngå forstyrrelser. Dekning for XT420 er 16 250 kvadratmeter, 13 etasjer og 9 km på...
  • Page 126 LED-INDIKATORER FOR RADIO RADIOSTATUS LED-INDIKASJON Kanal opptatt Kontinuerlig oransje Klonemodus To oransje pulser Kloning pågår Kontinuerlig oransje Kritisk feil ved oppstart Ett grønt blink, ett oransje blink, ett grønn blink, som deretter gjentas i 4 sekunder Lavt batterinivå Oransje puls Avslåing pga.
  • Page 127: Tilbakestille Til Standardinnstillinger

    Tilbakestille til standardinnstillinger Tilbakestilling til standardinnstillinger gjenoppretter alle radiofunksjonene til opprinnelige fabrikkinnstillinger. Hvis du vil gjøre dette, trykker du på PTT-, SB1- og SB2- knappen samtidig mens du slår på radioen, og holder dem nede til du hører en høy sprakelyd. Norsk...
  • Page 128: Programmerings- Funksjoner

    CPS (COMPUTER PROGRAMMING PROGRAMMERINGS- SOFTWARE) FUNKSJONER Vi anbefaler at du programmerer funksjonene i radioen Radio som skal ved hjelp av CPS-pakken, som inneholder programmeres programmeringskabel, CPS og tilbehør. Programmeringsmodus Programmeringsmodus er en spesiell radiomodus som gjør at du kan programmere grunnleggende funksjoner ved hjelp av radioens panelprogrammering.
  • Page 129 Merk: Funksjonene skal aktiveres av en autorisert Motorola- forhandler. Kontakt din Motorola-forhandler for nærmere informasjon. Merk: (*)CPS-programmeringskabel er tilbehør som selges separat. Du finner informasjon om delenumre i avsnittet om tilbehør. Se CPS-CD-en for detaljert informasjon om CPS. Norsk...
  • Page 130: Bruk Og Vedlikehold

    Ikke bruk radioen før ta ut batteriene den er helt tørr MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og den stiliserte M-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for Motorola Trademark Holdings, LLC og brukes under lisens. Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere. Norsk...
  • Page 131 Wybór kanału ....... . . 10 SPIS TREŚCI Rozmawianie i monitorowanie ....10 Odbieranie połączenia .
  • Page 132: Bezpieczeństwo

    Użytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczone wyłącznie do celów zawodowych użytku w celu spełnienia wymogów ICNIRP/FCC dotyczących narażenia na działanie energii o częstotliwości radiowej. Lista zatwierdzonych przez firmę Motorola Solutions anten, baterii i innych akcesoriów jest dostępna w następującej witrynie internetowej: http:// www.motorolasolutions.com...
  • Page 133: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Akumulatorówi Ładowarek

    • Ładowarkę należy podłączać tylko do odpowiedniego Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez Motorola przewodu z właściwym napięciem (określonym na produkcie). Solutions może grozić pożarem, porażeniem prądem lub • Ładowarkę należy odłączyć od zasilania za pomocą głównej obrażeniami ciała.
  • Page 134: Przegląd Radiotelefonu

    PRZEGLĄD RADIOTELEFONU CZĘŚCI RADIOTELEFONU Pokrętło wyboru kanałów Antena Wskaźnik LED Pokrętło Wł./ Wył./regulacji głośności Mikrofon Złącze 2-stykowe akcesoriów audio (Naciśnij, aby mówić) Etykieta modelu SB1 - monitorowanie XT420 SB2 - skanowanie/ eliminowanie kanału uciążliwego Bateria XT420 - 16 kanałów Polski...
  • Page 135: Pokrętło Wł./Wył./Regulacji Głośności

    Pokrętło Wł./Wył./regulacji głośności Służy do włączania/wyłączania radiotelefonu i regulacji jego głośności. Pokrętło wyboru kanałów Służy do przełączania radiotelefonu na różne kanały. Mikrofon Podczas wysyłania komunikatu należy mówić wyraźnie do mikrofonu. Antena Anteny radiotelefonu nie można odłączyć. Wskaźnik LED Służy do przekazywania informacji o stanie akumulatora, uruchomienia, połączenia radiowego i skanowania.
  • Page 136: Akumulatory

    Wypustki Gniazda Wyłącz radiotelefon. Kiedy na akumulatorze logo Motorola skierowane jest w górę, wsuń wypustki w dolnej części akumulatora do otworów w dolnej części obudowy radiotelefonu. Naciśnij akumulator od góry w stronę radiotelefonu, aż rozlegnie się kliknięcie.
  • Page 137: Zasilacz, Adaptery I Ładowarka Z Tacą Do Wsuwania

    Zasilacz, adaptery i ładowarka z tacą do Adapter wsuwania Adapter Zasilacz Ładowarka z tacą do wsuwania Radiotelefon jest wyposażony w ładowarkę z tacą do wsuwania, jeden zasilacz (transformator) i zestaw Zasilacz Zasilacz adapterów. Zasilacz jest wyposażony w funkcję przełączania, która umożliwia dopasowanie do dowolnego adaptera •...
  • Page 138: Ładowanie Za Pomocą Jednej Ładowarki Z Tacą Do Wsuwania

    Ładowarka jednostanowiskowa z tacą do wsuwania została zaprojektowana z myślą o ładowaniu akumulatora (z radiem lub radiem i pokrowcem) lub samego akumulatora. Tabela 1: Autoryzowane akumulatory Motorola Ładowarka z tacą do Numer katalogowy Opis wsuwania Standardowa bateria litowo-...
  • Page 139: Wskazania Led Ładowarki Jednostanowiskowej

    Wskazania LED ładowarki jednostanowiskowej Tabela 2: Wskaźnik LED ładowarki Stan Stan diod LED Uwagi Włączanie Zielony przez ok. 1 s Ładowanie Świeci się na czerwono Ładowanie zakończone Świeci się na zielono Szybkie miganie na czerwono Awaria akumulatora (*) Wolne miganie na pomarańczowo Oczekiwanie na ładowanie (**) 1 mignięcie na czerwono Niski poziom baterii...
  • Page 140: Wprowadzenie

    ROZMAWIANIE I MONITOROWANIE WPROWADZENIE Ważne jest monitorowanie ruchu w eterze przed rozpoczęciem transmisji, aby nie nałożyć głosu na kogoś, W przypadku poniższych wyjaśnień patrz część „Części kto już nadaje. radiotelefonu” na str. 4 instrukcji obsługi. Aby monitorować, naciśnij i przytrzymaj przycisk SB1(*) przez 2 do 3 sekund, aby uzyskać...
  • Page 141: Zasięg Rozmów

    ZASIĘG ROZMÓW odległość kanału, która musi odpowiadać odległości w innych radiotelefonach, aby uzyskać optymalną jakość dźwięku. Radiotelefony z serii XT zaprojektowano z myślą Szczegóły dotyczące ustawiania częstotliwości i kodów o maksymalizacji wydajności i zwiększeniu zasięgu CTCSS/DPL w kanałach zawiera „Tryb programowania” transmisji w terenie.
  • Page 142 WSKAŹNIKI LED RADIOTELEFONU STAN RADIA WSKAZANIE DIODY LED Kanał zajęty Świecenie na pomarańczowo Tryb klonowania Podwójne pulsowanie na pomarańczowo Trwa klonowanie Świecenie na pomarańczowo Błąd krytyczny podczas Jedno mignięcie na zielono, jedno na pomarańczowo i powtórzenie przez 4 sekundy uruchamiania Niski poziom naładowania Pulsowanie na pomarańczowo akumulatora...
  • Page 143: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    Przywracanie ustawień fabrycznych Przywrócenie ustawień fabrycznych powoduje ustawienie wartości domyślnych dla wszystkich ustawień radiotelefonu. Aby to zrobić, należy jednocześnie nacisnąć przyciski PTT, SB1 i SB2 podczas włączania radiotelefonu, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Polski...
  • Page 144: Programowanie Funkcji

    APLIKACJA DO SAMODZIELNEGO PROGRAMOWANIE PROGRAMOWANIA RADIOTELEFONU FUNKCJI (COMPUTER PROGRAMMING SOFTWARE, CPS) Aby w prosty sposób programować wszystkie funkcje radiotelefonu, zaleca się użycie zestawu CPS zawierającego kabel do programowania, CPS i akcesoria. Radiotelefon do Tryb programowania zaprogramowania Tryb programowania to specjalny tryb radiotelefonu, który umożliwia programowanie podstawowych funkcji radiotelefonu przez użycie programowania panelu radiotelefonu.
  • Page 145 Wykres podsumowania funkcji na końcu instrukcji obsługi. Uwaga: Funkcje powinny zostać włączone przez autoryzowanego dealera Motorola Solutions. Skontaktuj się ze sklepem Motorola Solutions, aby uzyskać szczegóły. Uwaga: (*) Kabel do programowania CPS jest akcesorium sprzedawanym oddzielnie. Aby uzyskać informacje dotyczące numerów katalogowych, patrz sekcja...
  • Page 146: Użytkowanie I Konserwacja

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane na licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są własnością ich właścicieli. Polski © 2013 i 2017 Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Page 147 Alcance de conversação ......11 CONTEÚDO Repor as definições de fábrica ....13 Funcionalidades programáveis .
  • Page 148: Segurança

    Este rádio destina-se apenas a utilização profissional para atender aos requisitos de exposição à energia de RF recomendados pela ICNIRP/FCC. Para obter uma lista de antenas, baterias e outros acessórios aprovados pela Motorola Solutions, visite o seguinte website: http://www.motorolasolutions.com Português...
  • Page 149: Informação De Segurança Sobre Carregadores E

    • Ligue o carregador apenas em redes elétricas com cablagem adequada, sistema de corte adequado e tensão correta A utilização de acessórios não recomendados pela Motorola (conforme especificado no produto). Solutions pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
  • Page 150: Visão Geral Do Rádio

    VISÃO GERAL DO RÁDIO PARTES DO RÁDIO Botão de seleção de canais Antena Indicador LED Botão Ligar/ Desligar/ Volume Microfone Conector de 2 pinos do acessório de áudio (Prima para falar) Etiqueta do modelo SB1 - Monitorizar XT420 SB2 - Pesquisar/ eliminar canal de perturbação Bateria...
  • Page 151: Botão Ligar/Desligar/Volume

    Botão Ligar/Desligar/Volume Serve para LIGAR e DESLIGAR o rádio e também para ajustar o volume do rádio. Botão de seleção de canais Serve para selecionar diferentes canais no rádio. Microfone Fale claramente para o microfone quando enviar uma mensagem. Antena A antena do rádio não é...
  • Page 152: Baterias Ecarregadores

    Conectores Ranhuras DESLIGUE o rádio. Com o logótipo da Motorola Solutions voltado para cima na bateria, insira as saliências da parte inferior da bateria nas ranhuras da parte inferior do corpo do rádio. Pressione a bateria contra o rádio, começando pela parte superior, até...
  • Page 153: Fonte De Alimentação, Adaptadores E Carregador De Encaixe

    Fonte de alimentação, adaptadores e Adaptador carregador de encaixe Adaptador Fonte de alimentação Carregador de encaixe O rádio é fornecido com um carregador de encaixe, uma fonte de alimentação (também designada transformador) e Fonte de Fonte de um conjunto de adaptadores. alimentação alimentação É...
  • Page 154: Carregar Através Do Monocarregador De Encaixe

    Carregar uma bateria padrão encaixe O monocarregador de encaixe foi concebido para carregar a bateria no rádio (ou no rádio com o coldre) ou uma bateria solta. Tabela 1: Baterias Autorizadas pela Motorola Solutions Número da peça Descrição Carregador de encaixe PMNN4434_R Bateria de iões de lítio padrão...
  • Page 155: Indicadores Led Do Monocarregador De Encaixe

    Indicadores LED do monocarregador de encaixe Tabela 2: Indicador LED do carregador Estado Estado do LED Comentários Alimentação ligada Verde durante aprox. 1 segundo A carregar Vermelho fixo Carregamento concluído Verde fixo Vermelho intermitente rápido Bateria com defeito (*) A aguardar carregamento Âmbar intermitente lento (**) Pisca a vermelho 1 vez...
  • Page 156: Início

    FALAR E MONITORIZAR INÍCIO É importante monitorizar o tráfego antes de transmitir, para evitar "falar por cima" de alguém que já está a transmitir. Para obter as instruções seguintes, consulte “Partes do Para monitorizar, prima e mantenha premido o botão rádio”...
  • Page 157: Alcance De Conversação

    ALCANCE DE CONVERSAÇÃO Largura de banda: algumas frequências possuem espaçamento selecionável entre canais, que deve Os rádios da Série XT foram concebidos para maximizar o corresponder ao de outros rádios, para obter a melhor desempenho e melhorar o alcance de transmissão em qualidade de som.
  • Page 158 INDICADORES LED DO RÁDIO ESTADO DO RÁDIO INDICADOR LED Canal ocupado Laranja fixo Modo de clonagem Dois pulsares a laranja Clonagem em curso Laranja fixo Intermitência única a verde, intermitência única a laranja, intermitência única a verde, Erro fatal no arranque e repete durante 4 segundos Bateria fraca Pulsar a laranja...
  • Page 159: Repor As Definições De Fábrica

    Repor as definições de fábrica A reposição de definições de fábrica restaura as predefinições originais de fábrica de todas as funcionalidades do rádio. Para tal, prima simultaneamente os botões PTT, SB1 e SB2 enquanto LIGA o rádio, até ouvir um bip alto. Português...
  • Page 160: Funcionalidades Programáveis

    CPS (SOFTWARE DE PROGRAMAÇÃO FUNCIONALIDADES POR COMPUTADOR) PROGRAMÁVEIS Para programar facilmente todas as funcionalidades do Rádio a rádio, é recomendável utilizar o kit CPS, que inclui o cabo programar de programação, o software CPS e acessórios. Modo de programação O Modo de programação consiste num modo de rádio específico, que lhe permite programar as funcionalidades Portas USB básicas do rádio através da programação do painel do rádio.
  • Page 161 Nota: as funcionalidades devem ser ativadas por um distribuidor autorizado Motorola Solutions. Contacte o seu Ponto de venda Motorola Solutions para obter mais informações. Nota: (*) O cabo de programação CPS é um acessório vendido em separado. Para obter a referência da peça, consulte a secção Acessórios.
  • Page 162 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
  • Page 163 Разговор и мониторинг ......11 СОДЕРЖАНИЕ Прием вызова ....... . 11 Дальность...
  • Page 164: Безопасность

    радиостанции, в котором содержится информация о наличии радиочастотного излучения. ВНИМАНИЕ! Данная радиостанция предназначена для профессиональной эксплуатации и в отношении воздействия излучаемой радиочастотной энергии соответствует только требованиям ICNIRP/FCC. Список одобренных компанией Motorola Solutions антенн, аккумуляторов и других аксессуаров см. на веб-сайте: http://www.motorolasolutions.com Русский...
  • Page 165: Информация По Технике Безопасности При Обращении С Аккумуляторами И Зарядными

    аккумуляторов других типов может привести к взрыву и, обесточьте устройство перед проведением каких-либо как следствие, к травмам и материальному ущербу. операций по обслуживанию или чистке. Использование аксессуаров, не рекомендованных компанией Motorola Solutions, может стать причиной пожара, поражения электрическим током или травм. Русский...
  • Page 166: Указания По Безопасной Эксплуатации

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Выключайте радиостанцию на время зарядки аккумулятора. • Зарядное устройство не подходит для эксплуатации вне помещений. Используйте его только в помещениях с невысокой влажностью. • Подключайте данное устройство только к оборудованному соответствующими предохранителями источнику питания с соответствующим напряжением (его величина указана на корпусе).
  • Page 167: Обзор Радиостанции

    ОБЗОР РАДИОСТАНЦИИ ВНЕШНИЙ ВИД И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Ручка выбора каналов Антенна Светодиодный индикатор Регулятор Вкл./Выкл./ Громкость Микрофон 2-контактный разъем аудиоаксессуара («Нажать для разговора») Этикетка модели SB1 - Мониторинг XT420 SB2 - Сканирование/ Удаление канала с помехой Аккумулятор 16-канальная радиостанция XT420 Русский...
  • Page 168: Регулятор Вкл./Выкл./Громкость

    Регулятор Вкл./Выкл./Громкость Боковая кнопка 2 (SB2) • Боковая кнопка 2 является общей кнопкой, которая может Используется для включения или выключения быть настроена с помощью CPS. По умолчанию кнопка радиостанции и для регулировки громкости. SB2 настроена на функцию "Сканировать/Удалить канал с помехой".
  • Page 169: Аккумуляторы Изарядные Устройства

    ремень входит держатель совмещённый с креплением. Защелки Разъемы Выключите радиостанцию. Расположите аккумулятор так, чтобы логотип Motorola Solutions был направлен вверх, и вставьте защелки в нижней части аккумулятора в разъемы, расположенные в нижней части корпуса радиостанции. Вдавите аккумулятор, верхнюю часть, в корпус...
  • Page 170: Блок Питания, Адаптеры И Встроенное В Подставку Зарядное Устройство

    Блок питания, адаптеры и встроенное в Адаптер подставку зарядное устройство Адаптер Блок питания Зарядное устройство с подставкой В комплект поставки радиостанции входит встроенное в подставку зарядное устройство, один блок питания Блок питания Блок питания (также называемый преобразователем) и набор адаптеров. К...
  • Page 171: Зарядка С Использованием Встроенного В Подставку Зарядного Устройства

    в подставку зарядного устройства Зарядное устройство на подставке предназначено для зарядки аккумулятора в устройстве (вместе с радиостанцией или радиостанцией с надетым держателем) или самого аккумулятора. Табл. 1: Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola Solutions Зарядное устройство с подставкой Номер по каталогу Описание Порт...
  • Page 172: Светодиодные Индикаторы Зарядного Устройства

    Светодиодные индикаторы зарядного устройства на подставке Табл. 2: Светодиодный индикатор аккумулятора Состояние Индикатор состояния Комментарии Индикатор горит зеленым цветом примерно 1 Включение питания сек. Выполняется зарядка Индикатор постоянно горит красным цветом Зарядка завершена Индикатор постоянно горит зеленым цветом Аккумулятор Индикатор быстро мигает красным цветом неисправен...
  • Page 173: Начало Работы

    на большую громкость, или во время НАЧАЛО РАБОТЫ регулировки громкости. ВЫБОР КАНАЛА Описание органов управления и разъёмов можно Для выбора канала поворачивайте соответствующую найти в разделе "Внешний вид и органы управления" рукоятку и выберите желаемый номер канала. на стр. 5 руководства пользователя. Запрограммируйте...
  • Page 174: Дальность Связи

    уменьшается до минимального. Для установления мигает КРАСНЫМ цветом. правильной двусторонней связи настройки канала, Чтобы принять вызов, держите радиостанцию частоты и кодов устройства для исключения помех вертикально на расстоянии примерно 2,5–5 см ото рта. должны быть одинаковы на обеих радиостанциях. Эти Нажмите...
  • Page 175 СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ РАДИОСТАНЦИИ СОСТОЯНИЕ РАДИОСТАНЦИИ СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР Канал занят Горит оранжевый Режим клонирования Двойная пульсация оранжевым цветом Выполняется клонирование Горит оранжевый Одно мигание зеленым цветом, одно — оранжевым и одно — зеленым, затем Неустранимая ошибка при включении повторение в течение 4 секунд Низкий...
  • Page 176: Сброс До Заводских Настроек

    Сброс до заводских настроек Эта функция позволяет восстановить все функции радиостанции до исходных заводских настроек. Для ее включения одновременно нажмите кнопки PTT, SB1 и SB2 во время включения радиостанции, чтобы услышать звуковой сигнал высокого тона. Русский...
  • Page 177: Cps (Software De Programação Por Computador)

    Более подробную информацию см. на сайте ФУНКЦИИ http://www.motorolasolutions.com, где можно ПРОГРАММИРОВАНИЯ загрузить полную версию руководства пользователя XT420/XT460. Для того, чтобы легко запрограммировать все функции CPS (КОМПЬЮТЕРНОЕ ПО ДЛЯ вашей радиостанции, рекомендуется использовать ПРОГРАММИРОВАНИЯ) комплект CPS, который включает кабель для программирования, CPS и аксессуары. Режим...
  • Page 178 информацию см. в разделе "Обзор функций" в конце руководства пользователя. Примечание. Подключение функций должно выполняться авторизованным дилером компании Motorola Solutions. За подробной информацией обратитесь в место покупки продукции Motorola Solutions. Примечание. (*) Кабель программирования CPS приобретается отдельно. Номер по каталогу "...
  • Page 179: Использование И Уход

    вытащите аккумуляторы до полного высыхания Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
  • Page 180 Примечания...
  • Page 181 Ohjelmointitoiminnot ......14 SISÄLTÖ Ohjelmointitila ......14 CPS (Computer Programming Software) -ohjelmisto .
  • Page 182: Turvallisuus

    TURVALLISUUS TUOTETURVALLISUUS JA RADIOTAAJUUSENERGIALLE ALTISTUMINEN Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue ohjeet sen turvallisesta käytöstä ja tiedot radiotaajuisesta energiasta a u t i o n radiopuhelimen mukana toimitetusta Tuoteturvallisuus ja radiotaajuusenergialle altistuminen -vihkosesta. HUOMIO! Radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön, jotta radiotaajuusenergialle altistumista koskevat ICNIRP/FCC- vaatimukset täytetään.
  • Page 183: Akkujen Ja Laturien Turvallisuusohjeet

    Älä käytä rikkoutunutta tai vahingoittunutta laturia, sillä se voi AKKUJEN JA LATURIEN aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. Vie TURVALLISUUSOHJEET vahingoittunut laturi valtuutettuun Motorola Solutions- huoltoon. Älä pura laturia, sillä sitä ei voi korjata itse, eikä varaosia ole Tämä asiakirja sisältää tärkeitä turva- ja käyttöohjeita. Lue saatavilla.
  • Page 184: Radiopuhelimen Yleiskuvaus

    RADIOPUHELIMEN YLEISKUVAUS RADIOPUHELIMEN OSAT Kanavan valintanuppi Antenni LED-merkkivalo Virtanuppi / äänenvoi- makkuuden säätönuppi Mikrofoni Audiolisävarusteen 2-napainen liitin PTT (Push-To-Talk) Mallimerkintä SB1 – Tarkkailu (Monitor) XT420 SB2 – Skannaus / häiriökanavan poisto (Scan / Nuisance Channel Delete) Akku 16 kanavaa XT420 Suomi...
  • Page 185: Virtanuppi / Äänenvoimakkuuden Säätönuppi

    Virtanuppi / äänenvoimakkuuden säätönuppi Käytetään radion käynnistämiseen ja sammuttamiseen sekä äänenvoimakkuuden säätämiseen. Kanavan valintanuppi Käytetään radiopuhelimen asettamiseen eri kanaville. Mikrofoni Puhu selkeästi mikrofoniin lähettäessäsi viestiä. Antenni Radiopuhelimen antenni ei ole irrotettavissa. LED-merkkivalo Ilmaisee akun tilan, virtatilan, radiopuhelun tiedot ja skannaustilan. Sivupainikkeet PTT-painike •...
  • Page 186: Akut Ja Laturit

    XT420:n ja XT460:n mukana toimitetaan vyöpidikkeen sijaan kotelo, joka parantaa kannettavuutta. Kielekkeet Kolot Sammuta radiopuhelin. Pitele akkua Motorola Solutions-logo ylöspäin ja työnnä akun alaosassa olevat kielekkeet radiopuhelimen alaosassa oleviin koloihin. Paina akkua yläreunasta radiopuhelinta vasten, kunnes kuuluu napsahdus. Suomi...
  • Page 187: Virtalähde, Sovittimet Ja Laturi

    Virtalähde, sovittimet ja laturi Sovitin Sovitin Virtalähde Laturi Radiopuhelimen mukana toimitetaan yksi laturi, yksi virtalähde (kutsutaan myös muuntajaksi) ja sovittimia. Virtalähteessä voi käyttää mitä tahansa radiopuhelimen Virtalähde Virtalähde mukana toimitettua sovitinta. Tarvittava sovitin määräytyy maantieteellisen alueen mukaan. • Liu'uta sovittimen urat virtalähteeseen siten, että sovitin Kun olet selvittänyt, mikä...
  • Page 188: Lataaminen Yhden Yksikön Laturissa

    Lataaminen yhden yksikön laturissa Vakioakun lataaminen Yhden yksikön laturilla voi ladata radiopuhelimessa olevaa akkua, koteloon asetetussa radiopuhelimessa olevaa akkua tai erillistä akkua. Taulukko 1: Motorola Solutionsn hyväksymät akut Osanumero Kuvaus Laturi PMNN4434_R Normaali litiumioniakku Laturin Suuren kapasiteetin liitäntä PMNN4453_R litiumioniakku Virtalähde...
  • Page 189: Yhden Yksikön Laturin Merkkivalot

    Yhden yksikön laturin merkkivalot Taulukko 2: Laturin merkkivalo Tila Merkkivalo Lisätietoja Virta päällä Vihreä noin sekunnin ajan Latautuu Palaa punaisena Lataus on valmis Palaa vihreänä Akkuvirhe (*) Vilkkuu nopeasti punaisena Odottaa latausta (**) Vilkkuu hitaasti keltaisena Vilkahtaa kerran punaisena Akun virta vähissä Vilkkuu kahdesti keltaisena Akku puolityhjä...
  • Page 190: Aloittaminen

    Tarkkaile liikennettä ennen puheen lähettämistä, jottet ALOITTAMINEN puhu toisen henkilön päälle. Voit tarkkailla kanavan liikennettä pitämällä SB1(*)- painiketta painettuna 2–3 sekunnin ajan. Jos liikennettä ei Seuraaviin kuvauksiin liittyviä lisätietoja on käyttöoppaan ole, kuuluu kohinaa. Voit lopettaa kuuntelun painamalla kohdassa "Radiopuhelimen osat" sivulla 4. SB1-painiketta uudelleen.
  • Page 191: Kuuluvuusalue

    KUULUVUUSALUE Lisätietoja kanavien taajuuksien ja CTCSS/DPL-koodien määrittämisestä on kohdassa "Ohjelmointitila" sivulla 14. XT-sarjan radiopuhelimet maksimoivat suorituskyvyn ja Huomautus: Häiriönpoistokoodeja kutsutaan myös CTCSS/DPL- laajentavat lähetysaluetta kentällä. Häiriöiden koodeiksi tai PL/DPL-koodeiksi. välttämiseksi on suositeltavaa, ettei radiopuhelimia käytetä alle 1,5 metrin etäisyydellä toisistaan. XT420:n kantama on 16 250 neliömetriä, 13 kerrosta ja 9 kilometriä...
  • Page 192 RADIOPUHELIMEN MERKKIVALOT RADION TILA MERKKIVALO Kanava varattu Palava oranssi Kloonaustila Kaksi oranssia sykähdystä Kloonaus käynnissä Palava oranssi Vakava virhe käynnistettäessä Välähdyskuvio vihreä-oranssi-vihreä toistuu neljän sekunnin ajan Akun varaus vähissä Sykkivä oranssi Laite sammutetaan, sillä akku on Nopeasti sykkivä oranssi tyhjä Tarkkailu Merkkivalo on sammuneena Käynnistys...
  • Page 193: Tehdasasetusten Palauttaminen

    Tehdasasetusten palauttaminen Tehdasasetusten palauttaminen palauttaa radiopuhelimen toiminnot alkuperäisiin tehdasasetuksiin. Voit tehdä tämän pitämällä PTT-, SB1- ja SB2-painikkeita painettuina ja käynnistämällä radiopuhelimen. Vapauta painikkeet vasta, kun radiopuhelimesta kuuluu äänimerkki. Suomi...
  • Page 194 CPS (COMPUTER PROGRAMMING OHJELMOINTITOIMINNOT SOFTWARE) -OHJELMISTO Radiopuhelimen kaikki toiminnot voidaan ohjelmoida helposti käyttämällä CPS-sarjaa, joka sisältää ohjelmointikaapelin sekä CPS- ja lisävarusteosat. Ohjelmoitava radiopuhelin Ohjelmointitila Ohjelmointitila (Programming Mode) on erityinen radiopuhelimen tila, jossa voit ohjelmoida radiopuhelimen perustoiminnot radiopuhelimen paneelin avulla. Kun radiopuhelin on ohjelmointitilassa, voit lukea kolme USB-portit ominaisuutta ja muokata niitä: CPS-ohjelmointikaapeli...
  • Page 195 Se tarjoaa myös mahdollisuuden suojata radiopuhelimen hallinta salasanalla. Lisätietoja on ominaisuuksien yhteenvetotaulukossa käyttöoppaan lopussa. Huomautus: Valtuutetun Motorola Solutions-jälleenmyyjän tulee ottaa ominaisuudet käyttöön. Pyydä lisätietoja Motorola Solutions-myyjältä, jolta olet ostanut tuotteen. Huomautus: (*) CPS-ohjelmointikaapeli on erikseen myytävä lisävaruste. Tiedot osanumeroista ovat käyttöoppaan kohdassa, jossa on mainittu lisävarusteet.
  • Page 196 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. © 2013 ja 2017 Motorola Solutions, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Page 197 PROGRAMMERINGS- INNEHÅLL FUNKTIONER ....... . 14 Programmeringsläge ......14 CPS (Computer Programming Software).
  • Page 198: Säkerhet

    RF-exponering i radions förpackning innan användning av produkten. Obs! Radion är endast avsedd för yrkesmässig användning för att säkerställa att ICNIRP/FCC:s bestämmelser om RF-exponering uppfylls. Gå till föjande webbplats för en lista över Motorola Solutions-godkända antenner, batterier och andra tillbehör: http://www.motorolasolutions.com Svenska...
  • Page 199: Säkerhetsinformation För Batterier Och Laddare

    Anslut endast laddaren till ett säkrat eluttag med rätt spänning Om vaggan används för andra tillbehör, som inte (enligt angivelsen på produkten). rekommenderas av Motorola Solutions, kan det medföra risk för brand, elstötar eller personskador. • Koppla bort laddaren från strömmen genom att dra ur Minska risken för skador på...
  • Page 200: Radioöversikt

    RADIOÖVERSIKT RADIONS DELAR Kanalvalsratt Antenn Lysdiod Ratt för på/ av/volym Mikrofon Ljudtillbehör 2-stiftkontakt (Push-To-Talk) Modelletikett SB1 - Övervaka XT420 SB2 - Sök/ta bort störande kanal Batteri 16 kanaler XT420 Svenska...
  • Page 201: Ratt För På/Av/Volym

    Ratt för på/av/volym Används för att sätta PÅ eller stänga AV radion och för att justera radions volym. Kanalvalsratt Används för att ställa in radion på olika kanaler. Mikrofon Tala tydligt i mikrofonen när du skickar ett meddelande. Antenn Radions antenn går inte att ta bort. Lysdiod Används för att ge batteristatus, uppstartsstatus, radioanropsinformation och skanningsstatus.
  • Page 202: Batterier Och Laddare

    Flikar Platser Stäng AV radion. Håll Motorola Solutions-logotypen uppåt på batteripaketet och sätt i flikarna längst ned på batteriet i facken på radion. Tryck ned batteriet, med den övre delen först, mot radion tills det hörs ett klick.
  • Page 203: Strömförsörjning, Kontaktadaptrar Och Laddare

    Strömförsörjning, kontaktadaptrar och Kontaktadapter laddare med fack Kontaktadapter Ström- försörjning Laddare med fack Radion levereras med en laddare med fack, en Strömförsörjning strömförsörjning (även kallad transformator) och en Strömförsörjning uppsättning kontaktadaptrar. Din transformator kan växla så att den passar vilken som helst av de kontaktadaptrar som medföljer i •...
  • Page 204: Med Fack

    Ladda ett standardbatteri Laddaren med fack för en enhet är designad för att ladda antingen batteriet (med radion eller med radio och hölster på) eller ett fristående batteri. Tabell 1: Batterier som godkänts av Motorola Solutions Artikelnummer Beskrivning Laddare med fack...
  • Page 205: Lysdioder För Laddare Med Fack För En Enhet

    Lysdioder för laddare med fack för en enhet Tabell 2: Indikatorlampa på laddaren Status Lampans status Kommentarer Start Lyser grönt i cirka 1 sek Laddar Lyser rött Laddningen är färdig Lyser grönt Snabb röd blinkning Batterifel (*) Blinkar långsamt med gult sken Väntar på...
  • Page 206: Komma Igång

    För att övervaka trafiken trycker du och håller in SB1(*)- KOMMA IGÅNG knappen i 2 till 3 sekunder för att komma till kanaltrafiken. Om ingen aktivitet pågår hör du ett statiskt ljud. Tryck på SB1-knappen igen för att släppa. När kanaltrafiken är klar Se ”Radions delar”...
  • Page 207: Räckvidd

    RÄCKVIDD Mer information om att ställa in frekvenser och CTCSS/ DPL-koder finns i ”Programmeringsläge” på sidan 14 XT-seriens radiomottagare har designats för att maximera Obs! Störningselimineringskoder kallas också CTCSS/DPL- prestanda och förbättra sändningsräckvidden ute på fältet. koder eller PL/DPL-koder Vi rekommenderar att du inte använder radiomottagarna närmare varandra än 1,5 meter, för att undvika störning.
  • Page 208 RADIONS LYSDIODER RADIOSTATUS LYSDIOD Kanal upptagen Fast orange ljus Kloningsläge Två orange hjärtslag Kloning pågår Fast orange ljus Allvarligt fel vid uppstart En grön blinkning, en orange blinkning, en grön blinkning, repetera i 4 sekunder Låg batterinivå Orange hjärtslag Avstängning på grund av låg Snabba orange hjärtslag batterinivå...
  • Page 209: Återställ Till Fabriksinställningar

    Återställ till fabriksinställningar Återställ till fabriksinställningar återställer alla radiofunktioner till de ursprungliga fabriksinställningarna. För att göra det trycker du på PTT-, SB1- och SB2- knapparna samtidigt som du slår på radion tills du hör ett högt pipljud. Svenska...
  • Page 210: Funktioner

    CPS (COMPUTER PROGRAMMING PROGRAMMERINGS- SOFTWARE) FUNKTIONER För att enkelt kunna programmera alla funktioner i radion Radio som ska rekommenderar vi att du använder CPS-paketet, som programmeras innehåller programmeringskabel, CPS och tillbehörsavsnitt. Programmeringsläge Programmeringsläge är ett särskilt radioläge där du kan programmera grundläggande radiofunktioner genom att USB-portar använda radions panelprogrammering.
  • Page 211 Obs! Funktioner ska aktiveras av en auktoriserad Motorola Solutions-återförsäljare. Kontakta din Motorola Solutions- återförsäljare för information. Obs! (*) CPS-programmeringskabel är ett tillbehör som säljs separat. Information om artikelnummer finns i tillbehörsavsnittet. Se CPS-cd:n för detaljerad information om CPS. Svenska...
  • Page 212: Användning Och Skötsel

    är helt torr MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används under licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare. Svenska © 2013 och 2017 Motorola Solutions, Inc. Med ensamrätt.
  • Page 213 Programlama Özellİklerİ ..... . . 14 İÇİNDEKİLER Programlama Modu ......14 CPS (Bİlgisayar Programlama Yazılımı) .
  • Page 214 DİKKAT! Bu telsiz, ICNIRP/FCC RF enerjisine maruz kalma gerekliliklerini karşılamak üzere, sadece iş amaçlı kullanımla sınırlıdır. Motorola Solutions tarafından onaylanan antenlerin, bataryaların ve diğer aksesuarların listesi için onaylı aksesuarların listelendiği şu web sitesini ziyaret edin: http://www.motorolasolutions.com Türkçe...
  • Page 215 Yangın, elektrik çarpması ve yaralanma riskini azaltmak için CİHAZI GÜVENLİK bozuk ya da herhangi bir şekilde zarar görmüş şarj cihazını BİLGİLERİ çalıştırmayın. Şarj cihazını yetkili bir Motorola Solutions servis temsilcisine götürün. Şarj cihazını parçalarına ayırmayın; şarj cihazı onarılamaz ve Bu belge önemli güvenlik ve kullanım talimatları içerir.
  • Page 216 TELSİZE GENEL BAKIŞ TELSİZ PARÇALARI Kanal Seçici Düğmesi Anten LED Göstergesi Açma/ Kapatma/Ses Düğmesi Mikrofon Ses Aksesuarı 2 Pim Konektörü Bas Konuş Düğmesi (PTT) Model Etiketi SB1 - İzleme XT420 SB2 - Tarama/ İstenmeyen Kanalı Silme Batarya 16 Kanal XT420 Türkçe...
  • Page 217: Açma/Kapatma/Ses Düğmesi

    Açma/Kapatma/Ses Düğmesi Telsizi AÇMAK veya KAPAMAK için ve telsiz sesini ayarlamak için kullanılır. Kanal Seçici Düğmesi Telsizi farklı kanallara ayarlamak için kullanılır. Mikrofon Bir mesaj gönderirken mikrofona net bir şekilde konuşulur. Anten Telsiz anteni çıkarılabilir değildir. LED Göstergesi Batarya durumunu, çalıştırma durumunu, telsiz çağrı bilgisini ve tarama durumunu bildirir.
  • Page 218: Bataryalar Ve Şarj Ci̇hazları

    Tırnaklar Yuvalar Telsizi KAPATIN. Batarya paketi üzerindeki Motorola Solutions logosu yukarı bakacak şekilde bataryanın altındaki tırnakları telsiz gövdesinin altındaki yuvalara takın. Üst kısmından başlayarak klik sesi duyana kadar bataryayı telsize doğru bastırın. Türkçe...
  • Page 219: Güç Kaynağı, Adaptörler Ve Şarj Cihazı Tepsisi

    Güç Kaynağı, Adaptörler ve Şarj Cihazı Adaptör Tepsisi Adaptör Güç Kaynağı Şarj Cihazı Tepsisi Telsizinizle birlikte bir Şarj Cihazı Tepsisi, bir Güç Kaynağı (Dönüştürücü olarak da bilinir) ve adaptör grubu sunulur. Güç Kaynağı Güç Kaynağı Güç Kaynağınız telsiz paketiyle sunulan tüm adaptörlere uyacak şekilde değiştirilebilir.
  • Page 220: Tek Üniteli Şarj Cihazı Tepsisi Ile Şarj Etme

    Standart bir Bataryayı Şarj Etme Tek Üniteli Şarj Cihazı Tepsisi, bataryayı telsiz veya hem telsiz hem de tutucu takılıyken ya da tek başına şarj edecek şekilde tasarlanmıştır. Tablo 1: Motorola Solutions Onaylı Piller Parça Numarası Açıklama Şarj Cihazı Tepsisi PMNN4434_R Standart Li-Ion Batarya Şarj Cihazı...
  • Page 221: Tek Üniteli Şarj Cihazı Tepsisi Led Göstergesi

    Tek Üniteli Şarj Cihazı Tepsisi LED Göstergesi Tablo 2: Şarj Cihazı LED Göstergesi Durum LED Durumu Açıklamalar Gücü Açma Yaklaşık 1 sn yeşil Şarj Oluyor Sabit kırmızı Şarj Tamamlandı Sabit yeşil Kırmızı hızlı yanıp sönme Pil Arızası (*) Şarj olmayı Sarı...
  • Page 222: Başlarken

    KONUŞMA VE İZLEME BAŞLARKEN Yayın yapan birisinin 'konuşmasını bölmekten' kaçınmak için yayın yapmadan önce trafiği izlemek önemlidir. Aşağıdaki açıklamalar için bkz. kullanım kılavuzu, Kanal trafiğine erişmek için SB1(*) düğmesini 2-3 saniye "Telsİz Parçaları", sayfa 4. basılı tutarak trafiği izleyin. Etkinlik yoksa ‘statik' bildirimini TELSİZİ...
  • Page 223: Konuşma Mesafesi̇

    KONUŞMA MESAFESİ Frekansların ve kanallardaki CTCSS/DPL kodlarının nasıl ayarlanacağı hakkında daha fazla bilgi için Pr'ye başvurun XT Serisi telsizler performansı en üst seviyeye çıkaracak "Programlama Modu", sayfa 14. ve sahadaki yayın mesafesini geliştirecek şekilde tasarlanmıştır. Paraziti önlemek için 1,5 metreden daha Not: Parazit Devre Dışı...
  • Page 224 TELSİZ LED GÖSTERGELERİ TELSİZ DURUMU LED GÖSTERGESİ Kanal Meşgul Sürekli turuncu Kopyalama Modu İki turuncu sinyal Kopyalama Devam Ediyor Sürekli turuncu Bir yeşil yanıp sönme, bir turuncu yanıp sönme, bir yeşil yanıp sönme, ardından 4 Çalıştırmada Düzeltilemez Hata saniyelik tekrar Batarya Zayıf Turuncu sinyal Zayıf Batarya Kapanması...
  • Page 225: Fabrika Varsayılanlarına Sıfırlama

    Fabrika Varsayılanlarına Sıfırlama Fabrika Varsayılanlarına Sıfırlama tüm telsiz özelliklerini orijinal varsayılan ayarlarına yeniden ayarlar. Bunun için telsizi AÇARKEN yüksek tonda cıvıltı sinyal sesi duyana kadar PTT, SB1 ve SB2 düğmelerine aynı anda basın. Türkçe...
  • Page 226 CPS (BİLGISAYAR PROGRAMLAMA PROGRAMLAMA YAZILIMI) ÖZELLİKLERİ Telsizinizin tüm özelliklerini kolayca programlamak için Programlana-cak Programlama Kablosu, CPS ve aksesuar bölümlerini telsiz içeren CPS Kiti kullanmanız önerilir. Programlama Modu Programlama Modu telsizin panel programlamasını kullanarak temel telsiz özelliklerini programlamanızı USB Portları sağlayan özel telsiz modudur. Telsiz Programlama Moduna ayarlandığında şu üç...
  • Page 227 Not: Özelliklerin yetkili Motorola Solutions Satıcısı tarafından etkinleştirilmesi gerekir. Ayrıntılar için Motorola Solutions Satış Noktanızla iletişime geçin. Not: (*) CPS Programlama Kablosu ayrı satılan bir aksesuardır. Parça numarası bilgisi için Aksesuarlar Bölümüne başvurun. CPS hakkında ayrıntılı bilgi için CPS CD'sine bakın.
  • Page 228 Telsizi KAPATIN ve bataryayı çıkarın Yumuşak bir bezle kurulayın Telsizi tamamen kuruyana kadar kullanmayın MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer ticari markalar, ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir. Türkçe...
  • Page 229 Прийом виклику ......10 ЗМІСТ Дальність виклику......11 Відновлення...
  • Page 230: Відомості Щодо Безпеки

    випромінювання», що входить до комплекту радіопристрою. УВАГА! Відповідно до вимог Федеральної комісії зі зв'язку (США) щодо рівнів радіочастотного випромінювання, цей пристрій призначений виключно для професійного використання. Перелік антен, акумуляторів та інших аксесуарів, схвалених компанією Motorola Solutions, див. на веб- сайті: http://www.motorolasolutions.com Українська...
  • Page 231: Інформація З Техніки Безпеки При Роботі Закумуляторами Та Зарядними Пристроями

    на радіостанції, що працює від акумулятора просто неба. Використовуйте його лише в сухих Щоб зменшити ризик ушкоджень, використовуйте тільки приміщеннях/умовах. акумулятори, схвалені компанією Motorola Solutions. Інші • Підключайте зарядний пристрій лише до дротових джерел акумулятори є вибухонебезпечними та можуть живлення, на яких належним чином встановлено плавкі...
  • Page 232: Загальний Огляд Радіостанції

    ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД РАДІОСТАНЦІЇ КОМПОНЕНТИ РАДІОСТАНЦІЇ Ручка вибору каналів Світлодіодний Антена індикатор Ручка «УВІМК./ ВИМК./ Гучність» Двоштирковий Мікрофон роз'єм для аудіоаксесуарів Тангента PTT («Натисни-та-Говори») Наклейка з назвою моделі SB1 - кнопка «Моніторинг» XT420 SB2 - кнопка «Сканування/ Видалення небажаних каналів» Акумулятор 16-канальний...
  • Page 233: Ручка "Увімк./Вимк./Гучність

    Ручка «УВІМК./ВИМК./Гучність» Використовується для увімкнення або вимкнення радіостанції, а також для регулювання рівня гучності. Ручка вибору каналів Використовується для перемикання каналів радіостанції. Мікрофон При передачі повідомлень говоріть чітко у мікрофон. Антена Антена радіостанції є незнімною. Світлодіодний індикатор Призначений для відображення стану акумулятора, стану...
  • Page 234: Акумулятори Та Зарядні Пристрої

    поясної кліпси для більш комфортного носіння. Контакти Роз'єми ВИМКНІТЬ радіостанцію. Розташуйте акумуляторний відсік логотипом Motorola Solutions догори та зіставте контакти в нижній частині акумулятора із контактами внизу на корпусі радіостанції. Починаючи з верхнього краю, до клацання притисніть акумулятор до радіостанції.
  • Page 235: Блок Живлення, Адаптери Та Зарядний Пристрій З Підставкою

    Блок живлення, адаптери та зарядний Адаптер пристрій з підставкою Адаптер Блок живлення Підставка зарядного пристрою До комплекту радіостанції входить один зарядний пристрій із лотком для вставляння приладу, один блок Блок Блок живлення (також його називають трансформатором) та живлення живлення набір адаптерів. Можливість...
  • Page 236: Заряджання За Допомогою Одномісного Зарядного Пристрою З Підставкою

    зарядного пристрою з підставкою ємності Одномісний зарядний пристрій з підставкою призначений для заряджання як акумулятора, встановленого у радіостанцію або у радіостанцію в чохлі, так і акумулятора окремо. Таблиця 1: Схвалені Motorola Solutions Підставка зарядного пристрою акумулятори Порт зарядного Номер за каталогом...
  • Page 237: Світлодіодні Індикатори Підставки Одномісного Зарядного Пристрою

    Світлодіодні індикатори підставки одномісного зарядного пристрою Таблиця 2: Світлодіодний індикатор зарядного пристрою Стан Стан індикатора Коментар Живлення увімкнено Загорається зеленим кольором прибл. на 1 с Заряджання Постійно горить червоним кольором Заряджання завершено Постійно горить зеленим кольором Несправність акумулятора (*) Швидко блимає червоним кольором Повільно...
  • Page 238: Підготовка До Роботи

    ВИБІР РАДІОКАНАЛУ ПІДГОТОВКА ДО Щоб вибрати канал, повертайте ручку вибору каналів, РОБОТИ доки не знайдете потрібний. Кожний канал програмується окремо. Для кожного каналу встановлюється своя частота, код Більш детальні пояснення можна отримати у розділі шумозаглушення та налаштування сканування. «Компоненти радіостанції» на стор. 4 цього посібника користувача.
  • Page 239: Дальність Виклику

    радіостанції слід заздалегідь запрограмувати та повідомлення, натисніть тангенту PTT, та відпустіть її, зберегти налаштування: щоб прослухати відповідь. Канал: поточний канал, що використовується Примітка. Зверніть увагу, що під час прийому або передачі індикатор радіостанції постійно світиться червоним радіостанцією (в залежності від моделі). кольором.
  • Page 240 СВІТЛОДІОДНІ ІНДИКАТОРИ РАДІОСТАНЦІЇ СТАН РАДІОПРИСТРОЮ СВІТЛОВА ІНДИКАЦІЯ Канал зайнятий Жовтогарячий постійний Режим клонування Жовтогарячий – два спалахи Виконується клонування Жовтогарячий постійний Неусувна похибка під час Зелений, жовтогарячий, зелений: ця послідовність спалахів повторюється протягом увімкнення живлення 4 секунд Низький рівень заряду Жовтогарячий...
  • Page 241: Відновлення Стандартних Налаштувань

    Відновлення стандартних налаштувань Функція «Відновлення стандартних налаштувань» дозволяє відновити всі похідні налаштування радіостанції, встановлені виробником за замовчуванням. Для відновлення стандартних налаштувань під час увімкнення радіостанції одночасно натисніть кнопки PTT, SB1 та SB2 та утримуйте, доки не почуєте мелодійний сигнал високого тону. Українська...
  • Page 242: Програмовані

    Докладнішу інформацію щодо програмованих ПРОГРАМОВАНІ функцій можна отримати у повній версії посібника ФУНКЦІЇ користувача для моделей XT420/XT460, завантаживши її з веб-сайту http://www.motorolasolutions.com. Програмування всіх функцій радіостанції рекомендується виконувати за допомогою зручного КОМП'ЮТЕРНЕ ПРОГРАМНЕ програмного забезпечення CPS, до складу якого ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ CPS входять...
  • Page 243 радіостанції. Докладнішу інформацію можна отримати у розділі «Таблиця функцій» у кінці цього посібника користувача. Примітка. Функції мають бути активовані сертифікованим торговим представником компанії Motorola Solutions. За інформацією звертайтеся до місцевої точки продажу компанії Motorola Solutions. Примітка. (*) Кабель для програмування за допомогою CPS є...
  • Page 244: Експлуатація Та Догляд

    доки вона повністю не висохне MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії Motorola Trademark Holdings, LLC і використовуються за ліцензією. Усі інші торгові марки належать відповідним власникам. © 2013 та 2017 Motorola Solutions, Inc. Усі права захищені.
  • Page 245 Notes...
  • Page 246 Notes...
  • Page 248 *68012009003* 68012009003-BA...

This manual is also suitable for:

Xt420

Table of Contents