Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
      • Table of Contents
    • Auf einen Blick
    • Bedienen
    • Reinigen
    • Abhilfe bei Störungen
    • Entsorgung
    • Garantiebedingungen
  • Dansk

    • Betjening
    • Overblik
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Rengøring
    • Reklamationsret
    • Korrekt Bruk
    • Sikkerhetshenvisninger
  • Norsk

    • Betjening
    • En Oversikt
    • Avfallshåndtering
    • Garanti
    • Hjelp Ved Feil
    • Rengjøring
    • Användning För Avsett Ändamål
    • Säkerhetsanvisningar
  • Svenska

    • Användning
    • Översikt
    • Avfallshantering
    • Avhjälpning Av Fel
    • Konsumentbestämmelser
    • Rengöring
    • Määräyksenmukainen Käyttö
    • Turvallisuusohjeet
  • Suomi

    • Käyttö
    • Yhdellä Silmäyksellä
    • Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle
    • Puhdistus
    • Jätehuolto
    • Takuu
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Conforme a lo Prescrito
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Usar del Aparato
    • Limpieza
    • Eliminación
    • Figura a
    • Garantía
    • Localización de Averías
    • Указания По Технике Безопасности
  • Русский

    • Эксплуатация
    • Очистка
    • Помощь При Устранении Неисправностей
    • Условия Гарантийного Обслуживания
    • Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Handmixer
MFQ35..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Handmixer
Hand Mixer
Batteur
Sbattitore
Handmixer
Håndmixer
Håndmikser
Handmixer
Vatkain
Batidora
Batedeira
Μίξερ χεριούύ
El mikseri
Mikser ręczny
Ручний міксер
Pучной миксер
‫مضرب خفق كهربائي‬
7
12
17
22
27
32
37
41
45
50
55
60
66
73
79
84
95

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MFQ3540

  • Page 1 Handmixer MFQ35.. [de] Gebrauchsanleitung Handmixer [en] Instruction manual Hand Mixer [fr] Mode d’emploi Batteur [it] Istruzioni per l’uso Sbattitore [nl] Gebruiksaanwijzing Handmixer [da] Håndmixer Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Håndmikser [sv] Bruksanvisning Handmixer [fi] Käyttöohje Vatkain [es] Instrucciones de uso Batidora [pt] Instruções de serviço Batedeira [el]...
  • Page 5 200 - 600 g 1 - 8 min 1 - 8 x 2 - 5 min 30 s ∑ 600 - 1200 g 4 - 5 min 30 s ∑ 500 - 1500 g 3 - 5 min 30 s 350 - 500 g 4 - 5 min 30 s...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 8 Sicherheitshinweise Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden. W Verletzungsgefahr! Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen.
  • Page 9: Table Of Contents

    Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Zubehör neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. bei einigen Modellen Weitere Informationen zu unseren 9 Schnellmixstab Produkten finden Sie auf unserer 10 Mixbecher mit Deckel Internetseite. 11 Universalzerkleinerer (separate Gebrauchsanleitung) Wenn ein Zubehör nicht im Lieferumfang...
  • Page 10: Reinigen

    Reinigen X Bild B X Bild C 1. Das gewünschte Werkzeug-Paar in 1. Verschluss der Hecköffnung bis zum die Öffnungen einsetzen und bis zum Einrasten nach oben schieben. 2. Schnellmixstab einsetzen und einrasten Einrasten andrücken. a. Form der Kunststoffteile an lassen.
  • Page 11: Abhilfe Bei Störungen

    Abhilfe bei Störungen Garantiebedingungen ■ Das Grundgerät mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen und Für dieses Gerät gelten die von unserer anschließend trocken reiben. jeweils zuständigen Landes vertretung ■ Schnellmixstab in der Spülmaschine herausgegebenen Garantie bedingungen oder mit einer Bürste unter fließendem des Landes, in dem das Gerät gekauft Wasser reinigen.
  • Page 12: Intended Use

    Intended use Intended use Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance is intended for domestic use only.
  • Page 13 X “Cleaning” see page 15 Content Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find Intended use ..........12 further information about our products Safety instructions ........12 on our website.
  • Page 14: Overview

    Overview Overview Always observe the maximum quantities and processing times in the table. X Fig. A X Fig. D Base unit Base unit with tools 1 Power cord Beating whisks 2 Ejector button The beating whisks can be used to whisk For removing the tools.
  • Page 15: Cleaning

    Cleaning Cleaning Base unit with high-speed hand blender The appliance and the accessories used must be thoroughly cleaned after each use. The high-speed hand blender is suitable for X Table E blending mayonnaise (only whole eggs), sauces, mixed drinks, baby food, cooked W Risk of electric shock! fruit and vegetables.
  • Page 16: Disposal

    Disposal Disposal Dispose of packaging in an environ­ mentally­friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the frame­ work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
  • Page 17: Conformité D'utilisation

    Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
  • Page 18 Consignes de sécurité Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risques de blessures! Ne jamais raccorder l’appareil à...
  • Page 19: Vue D'ensemble

    Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appa- Accessoires reil Bosch et nous vous en félicitons sur certains modèles cordialement. Sur notre site web, vous 9 Mixeur-batteur rapide trouverez des informations avancées sur 10 Bol mixeur avec couvercle nos produits. 11 Broyeur universel (notice d’utilisation à...
  • Page 20: Nettoyage

    Nettoyage X Figure B X Figure C 1. Dans les orifices, introduire la paire 1. Pousser la fermeture de l’orifice d’ustensiles voulue et les appuyer pour arrière vers le haut, jusqu’à ce qu’elle les faire s’enclencher. s’enclenche. a. Tenir compte de la forme des 2.
  • Page 21: Dérangements Et Solutions

    Dérangements et solutions Garantie ■ Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus ou métalliques. Les conditions de garantie applicables ■ Ne pas utiliser de chiffons ni de produits sont celles publiées par notre distributeur nettoyants abrasifs. dans le pays où a été effectué l’achat. Le ■...
  • Page 22 Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.
  • Page 23 Avvertenze di sicurezza Non immergere l’apparecchio nel liquido oltre il punto di congiunzione fra asta frullatore rapido e apparecchio base. Non pulire con il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. L’apparecchio va sempre scollegato dalla rete elettrica dopo ogni uti- lizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasto.
  • Page 24 Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo Accessori nuovo apparecchio di produzione in alcuni modelli Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui 9 Asta frullatore rapido nostri prodotti nel nostro sito Internet. 10 Bicchiere frullatore con coperchio 11 Mini tritatutto (istruzioni per l’uso separate)
  • Page 25 Pulizia X Figura B X Figura C 1. Inserire nelle aperture la coppia di 1. Spingere il coperchio dell’apertura utensili desiderata e spingere gli utensili posteriore verso l’alto fino all’arresto. 2. Inserire ed arrestare l’asta frullatore fino all’arresto. a. Per evitare scambi di utensili, rapido.
  • Page 26 Rimedio in caso di guasti Garanzia ■ Non usare panni o detergenti abrasivi. ■ Pulire il corpo motore con un panno Per questo apparecchio sono valide le morbido umido e asciugarlo bene. condizioni di garanzia pubblicate dal nostro ■ Lavare l’asta frullatore rapido nella rappresentante nel paese di vendita.
  • Page 27 Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade.
  • Page 28 Veiligheidsvoorschriften Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net worden gescheiden. W Gevaar voor letsel! Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact.
  • Page 29 Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Toebehoren van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer Bij sommige modellen informatie over onze producten vindt u 9 Staafmixer op onze website. 10 Mixkom met deksel 11 Universele fijnsnijder (aparte gebruiksaanwijzing) Inhoud Toebehoren dat niet is meegeleverd, kan bij Bestemming van het apparaat....27...
  • Page 30 Reinigen X Afb. B 3. Staafmixer in de kom houden. Om 1. Het gewenste paar hulpstukken in de spatten te voorkomen dient u het appa- openingen aanbrengen en aandrukken raat pas in te schakelen wanneer de staafmixer in de te mixen ingrediënten tot ze vastklikken.
  • Page 31 Verhelpen van storingen Garantie ■ Staafmixer reinigen in de vaatwasser of met een borstel onder stromend Voor dit apparaat gelden de garantievoor- water reinigen. Messen nooit met blote waarden die worden uitgegeven door de handen reinigen. Staafmixer rechtop vertegenwoordiging van ons bedrijf in het (mixervoetmes naar boven) laten land van aankoop.
  • Page 32: Bestemmelsesmæssig Brug

    Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejled- ning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en mang- lende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet.
  • Page 33 ”Rengø- ring” se side 35 Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer Bestemmelsesmæssig brug .....32 om vores produkter findes på vores Sikkerhedshenvisninger ......32 internetside.
  • Page 34: Overblik

    Overblik Overblik Motorenhed med redskaber Røreris X Billede A Med rørerisene kan man piske æggehvider Motorenhed eller fløde. Desuden kan der laves lette 1 Netkabel deje som f.eks. lagkagedej, rørt dej eller 2 Udkastningstast pandekagedej. Til fjernelse af redskaberne. Brug ikke rørerisene til tilberedning af 3 Kontakt mayonnaise.
  • Page 35: Rengøring

    Rengøring Motorenhed med OBS! ■ Brug ikke rengøringsmidler, der indehol- hurtigblenderstav der alkohol eller sprit. Hurtigblenderstaven er egnet til at mikse ■ Brug ikke skarpe, spidse eller metalliske mayonnaise (kun hele æg), sovse, blan- genstande. dede drikkevarer, babymad, kogt frugt og ■...
  • Page 36: Reklamationsret

    Reklamationsret Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå...
  • Page 37: Korrekt Bruk

    Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må denne veiledningen vedlegges. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette.
  • Page 38 Apparatet må rengjøres som beskrevet etter hver bruk eller når det ikke har vært i bruk i en lengre periode. X ”Rengjøring” se side 40 Innhold Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter Korrekt bruk ..........37 finner du på vår internettside.
  • Page 39: En Oversikt

    En oversikt En oversikt Basisapparat med verktøy Rørepinne X Bilde A Med rørepinnene kan du piske eggehvite Basisapparat eller fløte. Dessuten kan du lage lett deig 1 Strømkabel som f.eks. deig for tebrød, formkake, 2 Utkastknapp pannekake. Rørepinnene skal ikke brukes For å...
  • Page 40: Rengjøring

    Rengjøring Bruk universalkutteren til kutting/hakking av ■ Rengjør basisapparatet med en myk, rå matvarer (løk, hvitløk, urter)! fuktig klut og gni det deretter tørt. ■ Hurtigmiksestaven kan vaskes i X Bilde C oppvaskmaskinen eller rengjøres med 1. Dekslet på åpningen bak skyves børste under rennende vann.
  • Page 41: Användning För Avsett Ändamål

    Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du överlåter apparaten till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som detta kan orsaka.
  • Page 42 X ”Rengöring” se sidan 44 Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om Användning för avsett ändamål ....41 våra produkter finns på vår Internet-sida. Säkerhetsanvisningar .......41 Översikt ............43...
  • Page 43: Översikt

    Översikt Översikt Motordel med verktyg Grovvisp X Figur A Med grovvisparna kan du vispa äggvitor Motordel eller grädde. Dessutom kan du vispa smet 1 Nätkabel till t.ex. rulltårta, sockerkaka och pannka- 2 Lossningsknapp kor. Använd inte grovvispen för att tillaga För att ta av verktygen majonnäs.
  • Page 44: Rengöring

    Rengöring Använd minihackaren för att finfördela/ ■ Rengör motordelen med en mjuk fuktig hacka råa matvaror (lök, vitlök, örter)! trasa och gnid den sedan torr. ■ Maskindiska snabbmixerstagen eller X Figur C rengör den med borste under rinnande 1. Skjut locket över den bakre öppningen vatten.
  • Page 45: Määräyksenmukainen Käyttö

    Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
  • Page 46 Kulho ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön. Laite on ehdottomasti puhdistettava ohjeiden mukaan aina käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. X ”Puhdistus” katso sivu 48 Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät Määräyksenmukainen käyttö ....45 internet-sivuiltamme. Turvallisuusohjeet ........45 Yhdellä...
  • Page 47: Yhdellä Silmäyksellä

    Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Peruslaite ja sen varusteet Vispilä X Kuva A Vispilöillä voi vatkata munanvalkuaista tai Peruslaite kermaa. Voit valmistaa niillä myös kevyitä 1 Liitäntäjohto taikinoita, esim. sokerikakkutaikinan, 2 Vapautuspainike kakkutaikinan ja ohukaistaikinan. Älä Varusteiden irrottamiseen. käytä vispilää majoneesin valmistami- 3 Valitsin seen.
  • Page 48: Puhdistus

    Puhdistus Puhdistus Sauvasekoittimella varustettu peruslaite Laite ja varusteet on puhdistettava huolelli- sesti aina käytön jälkeen. X Taulukko E Sauvasekoitin soveltuu majoneesin (vain kokonaisista kananmunista), kastikkei- W Sähköiskun vaara! den, juomien, vauvanruoan, keitettyjen Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen hedelmien ja marjojen sekä vihannesten puhdistamista.
  • Page 49: Jätehuolto

    Jätehuolto Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- lisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- nökset koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
  • Page 50: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guár- delas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.
  • Page 51 Indicaciones de seguridad W ¡Peligro de lesiones! No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigi- dos. En caso de interrupción del suministro de corriente, el aparato permanece conectado y vuelve a arrancar tras restablecerse la ali- mentación de corriente. Desconectar el aparato inmediatamente. ¡Vigilar siempre el aparato mientras esté...
  • Page 52: Descripción Del Aparato

    Contenido Enhorabuena por la compra de su nuevo Accesorios aparato de la casa Bosch. En nuestra disponible sólo en algunos modelos página web encontrará más informa ción 9 Batidora sobre nuestros productos. 10 Vaso, con tapa 11 Picador universal (instrucciones de uso separadas)
  • Page 53: Limpieza

    Limpieza X Figura B X Figura C 1. Colocar el par de accesorios que se 1. Desplazar el cierre de la boca posterior desee utilizar en las bocas y presionar- hacia arriba, hasta que quede encajado. 2. Introducir y encajar la batidora. los hasta que queden encajados.
  • Page 54: Localización De Averías

    Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- Elimine el embalaje respetando el rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la medio ambiente. Este aparato está fecha de adquisición mediante la correspon- marcado con el símbolo de cum-...
  • Page 55 Utilização correta Utilização correta Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformi- dade e guarde-o! Se o aparelho mudar de proprietário, estas ins- truções devem acompanhá-lo. A não observância das indicações sobre a utilização correta do apa- relho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes.
  • Page 56 Instruções de segurança Desligue o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia. W Perigo de ferimentos! Nunca ligar o aparelho a relógios temporizadores ou a tomadas tele- comandadas.
  • Page 57 Índice Muitos parabéns por ter comprado um Acessórios novo aparelho da marca Bosch. Na Em alguns modelos nossa página da Internet poderá encon- 9 Varinha rápida trar mais informações sobre os nossos 10 Copo misturador com tampa produtos. 11 Picador universal (instruções de serviço separadas)
  • Page 58 Limpeza X Fig. B X Fig. C 1. Inserir o par de ferramentas desejado 1. Deslocar a tampa da abertura posterior nas aberturas e pressionar até encaixar. para cima até encaixar. a. Ter em atenção a forma das peças 2. Colocar e encaixar a varinha rápida. de plástico nas ferramentas para 3.
  • Page 59 Ajuda em caso de anomalia Garantia ■ Limpar o aparelho base com um pano macio e húmido e a seguir secar com Para este aparelho vigoram as condições um pano. de garantia publicadas pelo nosso repre- ■ Lavar a varinha rápida na máquina sentante no país em que o mesmo for de lavar loiça ou com uma escova sob adquirido.
  • Page 60 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η...
  • Page 61 Υποδείξεις ασφαλείας Μη φέρετε το ηλεκτρικό καλώδιο σε επαφή με καυτά αντικείμενα ή μην το τραβάτε πάνω από κοφτερές ακμές. Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή στο νερό ή μην την βάζετε στο πλυντήριο πιάτων. Μη βυθίζετε τη συσκευή πάνω από το σημείο σύν- δεσης...
  • Page 62 χρονικό διάστημα καθαρίζετε οπωσδήποτε τη συσκευή, όπως περι- γράφεται. X «Καθαρισμός» βλέπε στη σελίδα 64 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας 5 Πλήκτρα απασφάλισης σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. Για την αφαίρεση των εξαρτημάτων Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα από το πίσω άνοιγμα. Πατήστε τα δύο...
  • Page 63 Χειρισμός Βασική συσκευή με εργαλεία 7. Ελευθερώστε και αφαιρέστε τα εργαλεία με το πλήκτρο απόρριψης. Το πλήκτρο Αναδευτήρας απόρριψης δεν μπορεί να πατηθεί, όταν Με τον αναδευτήρα μπορείτε να χτυπήσετε ο διακόπτης δεν είναι στη θέση 0. ασπράδια αυγών ή κρέμα γάλακτος σε Βασική...
  • Page 64 Καθαρισμός Απόσυρση 9. Κλείστε το κλείστρο του πίσω ανοίγματος. Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η Καθαρισμός συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με Η συσκευή και τα χρησιμοποιούμενα εξαρ- την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE τήματα πρέπει να καθαρίζονται προσεκτικά περί...
  • Page 65 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Page 66 Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların dikkate alınmaması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
  • Page 67 Güvenlikle ilgili uyarılar Cihazı her kullanımdan sonra, gözetim altında değilken, parçalarını ayırmadan, birleştirmeden ve temizlemeden önce ve acil durumlarda mutlaka elektrik şebekesinden ayırınız. W Yaralanma tehlikesi! Cihazı kesinlikle zaman ayarlı şalterlere veya uzaktan kumandalı prizlere bağlamayınız. Elektrik kesilmesi halinde, cihaz açık kalır ve elektrik yeniden gelince, cihaz yeniden hareket etmeye başlar.
  • Page 68 İçindekiler Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız Aksesuar için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Bazı modellerde hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet say- 9 Hızlı karıştırma çubuğu famızda bulabilirsiniz. 10 Kapaklı karıştırma kabı 11 Genel doğrayıcı (ayrı kullanım kılavuzu) İçindekiler Aksesuar teslimat kapsamında yer Amaca uygun kullanım ......66...
  • Page 69 Temizleme X Resim B X Resim C 1. İstediğiniz alet çiftini ilgili deliklere 1. Arka boşluğun kilidini yerine oturuncaya takınız ve yerine oturuncaya kadar içeri kadar yukarı itiniz. 2. Hızlı karıştırma çubuğunu takınız ve bastırınız. a. Aletlerdeki plastik parçaların yerine oturmasını sağlayınız. şekline dikkat ederek, aletlerin 3.
  • Page 70 Arıza durumunda yardım Elden çıkartılması ■ Aşındırıcı nitelikte bez veya temizleme maddeleri kullanılmamalıdır. AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık ■ Ana cihazı yumuşak nemli bir bezle Ürünün Elden Çıkarılması temizleyiniz ve ardından silerek Ambalaj malzemesini çevre kural- kurulayınız. larına uygun şekilde imha ediniz. ■...
  • Page 73 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wska- zówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Niezastosowanie się do wskazówek prawidłowego korzystania z urządzenia wyklucza odpowiedzialność producenta za wynikłe szkody.
  • Page 74 Zasady bezpieczeństwa Końcówki do szybkiego miksowania nigdy nie zanurzać w płynach powyżej miejsca połączenia z korpusem urządzenia. Nie stosować myjek parowych. Nigdy nie używać urządzenia mokrymi rękami. Urządzenie musi być zawsze odłączane od sieci po każdym użyciu, w przypadku braku nadzoru, przed złożeniem, demontażem lub czyszczeniem oraz w przypadku wystąpienia awarii.
  • Page 75 Spis treści Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Akcesoria nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze w niektórych modelach informacje dotyczące naszych produk- 9 Końcówka do szybkiego miksowania tów znajdą Państwo na naszej stronie 10 Pojemnik z pokrywką internetowej. 11 Rozdrabniacz uniwersalny (oddzielna instrukcja obsługi) Jeżeli jakiś...
  • Page 76 Obsługa X Rysunek B X Rysunek C 1. Włożyć żądaną parę końcówek do 1. Przesunąć zamknięcie otworu tylnego otworów i wcisnąć tak, by zostały do góry aż do zablokowania się. 2. Włożyć końcówkę do szybkiego mikso- zablokowane. a. Zwracać uwagę na kształt ele- wania i zablokować.
  • Page 77 Czyszczenie Czyszczenie Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Urządzenie i użyte akcesoria należy po z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE każdym użyciu dokładnie wyczyścić. oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia X Tabela E 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- W Niebezpieczeństwo porażenia trycznym i elektronicznym”...
  • Page 78 Dalsza treść oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- cyjnych) dostępna na stronie internetowej: www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść oświadczenia gwarancyj- nego również na piśmie lub e-mailem – w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnień...
  • Page 79 Використання за призначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте її! Передаючи прилад у користування іншим людям, додайте до нього і цю інструкцію. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу виробник не несе відповідальності за збитки, які виникли внаслідок...
  • Page 80 Правила техніки безпеки Прилад необхідно постійно вимикати з мережі перед кожним використанням, за відсутності догляду, перед монтажем, демонтажем чи чищенням та у разі несправності. W Увага! Існує небезпека травмування! Ніколи не підключайте прилад до вимикачів з годинниковим механізмом чи розеток з дистанційним керуванням. У разі порушення...
  • Page 81 Зміст Щиро вітаємо вас із покупкою нового Приладдя приладу фірми Bosch. Додаткову в деяких моделях: інформацію про нашу продукцію ви 9 Занурювальний блендер для знайдете на нашому сайті. швидкого змішування 10 Ємність блендера з кришкою 11 Універсальний подрібнювач Зміст (окрема інструкція з експлуатації) Використання...
  • Page 82 Очищення X Малюнок B 3. Опустіть блендерну насадку в 1. Вставте бажану пару знарядь в посудину. Щоб продукти не розбризку- валися, не вмикайте прилад, доки не отвори і притисніть до фіксації. a. Щоб не переплутати знарядь, занурите блендерну насадку. звертайте увагу на форму їхніх Увага! пластмасових...
  • Page 83 Допомога при неполадках Умови гарантії ■ Блендерну насадку можна мити в посудомийній машині або чистити Стосовно цього приладу діють умови щіткою під проточною водою. Ніколи гарантії, щоб були опубліковані нашим не чистьте ніж голими руками. компетентним представництвом в країні, Залиште блендерну насадку суши- в...
  • Page 84: Указания По Технике Безопасности

    Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Производитель не несет ответственности за повреждения, воз- никшие в результате несоблюдения указаний по правильному применению...
  • Page 85 Указания по технике безопасности Категорически запрещается погружать основной блок в воду и мыть в посудомоечной машине. Не погружайте прибор в жид- кость выше места соединения погружного блендера для быстрого смешивания с основным блоком. Не используйте паровые очистители. Не используйте прибор влажными руками. После...
  • Page 86: Эксплуатация

    стр. 88 От всего сердца поздравляем Вас 5 Кнопки разблокировки с покупкой нового прибора фирмы Для извлечения принадлежностей из Bosch. Дополнительную информацию отверстия в задней части прибора. о нашей продукции Вы найдете на Нажмите обе кнопки одновременно. нашей странице в Интернете.
  • Page 87 Эксплуатация Обязательно соблюдайте максимальное 5. Как только будет достигнута нужная количество ингредиентов и время консистенция, установите переклю- переработки, указанные в таблице. чатель на 0 и подождите до полной X Рисунок D остановки прибора. 6. Выньте вилку из розетки. Основной прибор с насадками 7.
  • Page 88: Очистка

    Очистка Помощь при устранении Совет: блендерная насадка работает эффективнее, если в перерабатываемых неисправностей продуктах есть жидкость. 6. Отпустите переключатель. Проблема Совет: чтобы облегчить очистку, после Переключатель не устанавливается на использования опустите блендерную режим 1-5. насадку в чистую воду и ненадолго уста- Уcтpaнeниe новите...
  • Page 89 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 90 телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
  • Page 91 Сертификат соответствия Торговое Апробационный Страна- НЧ*, В НН**, Гц НМ***, Вт обозначение тип изготовитель Рег. номер Дата выдачи Действует до Кухонные комбайны, кухонные машины MC812M865 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения 50/60 220-240 1250 MC812S814 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения 50/60 220-240 1250 MC812W501...
  • Page 92 ‫اﻟﺗﻧظﯾف‬ ar – 4 ‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﺗﻧظﯾف ذراع اﻟﺧﻠط اﻟﺳرﯾﻊ ﻓﻲ‬ ■ C ‫ اﻟﺻورة‬Y ‫ﻏﺳﺎﻟﺔ اﻷطﺑﺎق أو ﺑﺎﻟﻔرﺷﺎة ﺗﺣت ﻣﺎ ء ٍ ﺟﺎر ٍ . ﻻ‬ ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﻗﻔل اﻟﻔﺗﺣﺔ اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ ﻧﺣو اﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻧظ ّ ف اﻟﺳﻛﯾن أﺑ د ً ا ﺑﺄﯾ د ٍ ﻋﺎرﯾﺔ. اﺗرك ذراع اﻟﺧﻠط‬ .‫ﺣﺗﻰ...
  • Page 93 ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ 3 – ar ‫أدوات ﻋﻣل‬ ‫رﻛب زوج اﻷدوات اﻟﺗﻲ ﺗرﯾد اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ﻓﻲ‬ ‫ذراع ﺗﻘﻠﯾب ﺣﻠزوﻧﻲ‬ .‫اﻟﻔﺗﺣﺎت واﺿﻐط ﻋﻠﯾﮭﺎ ﺣﺗﻰ ﺗﺳﺗﻘر ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ‬ ‫ﯾرﺟﻰ ﻣراﻋﺎة أﺷﻛﺎل اﻷﺟزاء اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻛﻼب ﻋﺟﯾن‬ !‫اﻷدوات، ﻟﺗﺟﻧب اﻟﺧﻠط ﺑﯾن اﻷدوات‬ ‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫ﯾﺟب ﺗرﻛﯾب أدوات اﻟﻌﻣل ﻓرد ﯾ � ﺎ اﻟواﺣدة ﺗﻠو‬ :‫ﻓﻲ...
  • Page 94 «‫ »اﻟﺗﻧظﯾف‬Y .‫ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز ﺟﯾ د ً ا ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام ﻟﮫ أو ﺑﻌد طول ﻓﺗرة ﻋدم اﻻﺳﺗﺧدام‬ ar – 4 ‫اﻧظر ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ A ‫ اﻟﺻورة‬Y ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز اﻟرﺋﯾﺳﻲ‬...
  • Page 95 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ 1 – ar ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ﯾ ُ رﺟ َ ﻰ ﻗراءة ُ ھذه اﻹرﺷﺎدات ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ، واﻟﺗﺻرف ﺑﻧﺎءً ﻋﻠﻰ ذﻟك ﺛم اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﮭﺎ! ﻋﻧد ﻧﻘل اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﻟﻠﻐﯾر ﯾﺟب إرﻓﺎق ھذا اﻟدﻟﯾل ﻣﻌﮫ‬ ‫ﻋدم اﻻﻟﺗزام ﺑﺗطﺑﯾﻖ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻟﻠﺟﮭﺎز ﯾﺗرﺗب ﻋﻠﯾﮫ ﻋدم ﺗﺣﻣل ﻣﻧﺗﺞ‬ .‫اﻟﺟﮭﺎز...
  • Page 96 BSH Home Appliances S.A. – N.V. EXPERT Service prodloužená záruka aj.) naleznete nawebo - Avenue du Laerbeek 74 Rruga e Kavajes, vých stránkách www.bosch-home.com/cz/ Kulla B Nr 223/1 Kati I Laarbeeklaan 74 nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 1090 Bruxelles – Brussel 1023 Tirane BSH domácí...
  • Page 97 Boulevard Dora 4043 Beyrouth 00201 Helsinki P.O. Box 90449 1023 Budapest Tel.: 0207 510 705* Jdeideh, 1202 2040 Call Center: +06 80 200 201 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com Tel.: 01 255 211 mailto:BSH-szerviz@bshg.com www.bosch-home.fi www.bosch-home.com/hu mailto:Info@Teheni-Hana.com * Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja matkapu-...
  • Page 98 Malé Abdul Latif Jameel Electronics and mailto:steptm@mail.ru Tel.: 03 010 200 Airconditioning Co. Ltd. mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road Türkiye, Turkey (Next to Toyota), Jamiah Dist., www.lintel.com.mv BSH Ev Aletleri Sanayi P.O. Box 7997 ve Ticaret A.S.
  • Page 99 Diese können Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei Verbringung in Länder außerhalb der EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienstangebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 03/20...
  • Page 100 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

This manual is also suitable for:

Mfq3555Mfq35 series

Table of Contents