Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Driver Drill
ZHCN
充电式起子电钻
Bor Obeng Tanpa Kabel
ID
Máy Khoan Và Vặn Vít Cầm
VI
Tay Hoạt Động Bằng Pin
TH
สว่ า นไขควงแบบไร้ ส าย
DDF448
DDF458
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
4
12
20
29
37

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DDF458RFE

  • Page 1 Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL ZHCN 充电式起子电钻 使用说明书 Bor Obeng Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Máy Khoan Và Vặn Vít Cầm TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Tay Hoạt Động Bằng Pin สว่ า นไขควงแบบไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DDF448 DDF458...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDF448 DDF458 Drilling Steel 13 mm capacities Wood 65 mm 76 mm Fastening Wood screw 8 mm x 75 mm 10 mm x 90 mm capacities Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,800 min 0 - 2,000 min Low (1) 0 - 350 min...
  • Page 5 Work area safety Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control Keep work area clean and well lit. Cluttered or of the power tool in unexpected situations. dark areas invite accidents. Dress properly. Do not wear loose clothing or Do not operate power tools in explosive atmo- jewellery.
  • Page 6 Maintain power tools and accessories. Check Never service damaged battery packs. Service for misalignment or binding of moving parts, of battery packs should only be performed by the breakage of parts and any other condition that manufacturer or authorized service providers. may affect the power tool’s operation. If dam- Follow instruction for lubricating and chang- aged, have the power tool repaired before use.
  • Page 7 Important safety instructions for CAUTION: Only use genuine Makita batteries. battery cartridge Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting Before using battery cartridge, read all instruc- causing fires, personal injury and damage. It will tions and cautionary markings on (1) battery also void the Makita warranty for the Makita tool and charger, (2) battery, and (3) product using charger. battery. Tips for maintaining maximum Do not disassemble battery cartridge.
  • Page 8 Indicating the remaining battery Indicating the remaining battery capacity capacity ► Fig.3: 1. Button 2. Battery indicator Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button With the tool stopped, press the button on the switch Press the check button on the battery cartridge to indi- panel. The remaining battery capacity will be displayed cate the remaining battery capacity. The indicator lamps on the battery indicator. light up for a few seconds. The remaining battery capacity is shown as the follow- ing table. Indicator lamps Remaining capacity Battery indicator status...
  • Page 9 This tool has two action modes. Reversing switch action • Drilling mode (rotation only) ► Fig.6: 1. Reversing switch lever • Screwdriving mode (rotation with clutch) Select one mode suitable for your work. Turn the CAUTION: Always check the direction of action mode changing ring and align the mark that you rotation before operation. selected with the arrow on the tool body. CAUTION: Use the reversing switch only after Adjusting the fastening torque the tool comes to a complete stop.
  • Page 10 Place the point of the driver bit in the screw head and maintenance or adjustment should be performed by apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then Makita Authorized or Factory Service Centers, always increase the speed gradually. Release the switch trigger using Makita replacement parts. as soon as the clutch cuts in. NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole 2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier and prevents splitting of the workpiece. Drilling operation First, turn the action mode changing ring so that the arrow points to the marking.
  • Page 11 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Drill bits • Driver bits •...
  • Page 12 中文简体 (原本) 规格 DDF448 DDF458 型号: 13 mm 钻孔能力 钢材 65 mm 76 mm 木材 8 mm x 75 mm 10 mm x 90 mm 紧固能力 木螺丝 机器螺丝 0 - 1,800 r/min 0 - 2,000 r/min 空载速度 高(2) 0 - 350 r/min 0 - 400 r/min 低(1) 225 mm 长度 D.C. 14.4 V D.C.
  • Page 13 2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热 符号 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会 增加电击风险。 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 工具之前,请务必理解其含义。 中。水进入电动工具将增加电击风险。 阅读使用说明书。 4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 仅限于欧盟国家 Ni-MH 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 Li-ion 请勿将电气设备或电池组与家 绕的软线会增加电击风险。 庭普通废弃物一同丢弃! 5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户 请务必遵守欧洲关于废弃电子 外使用的延长线。适合户外使用的电线 电气设备、电池和蓄电池以及 将降低电击风险。 废弃电池和蓄电池的指令并根 6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工 据法律法规执行。达到使用寿 具,应使用带有剩余电流装置(RCD) 命的电气设备和电池组必须分 保护的电源。RCD的使用可降低电击 类回收至符合环境保护规定的 风险。 再循环机构。 7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场 用途 (EMF)。但是,起搏器和其他类似医...
  • Page 14 7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而 掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗 进行的作业来选择电动工具、附件和工 心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。 具的刀头等。将电动工具用于那些与其 用途不符的操作可能会导致危险情况。 使用电动工具时请始终佩带护目镜以 8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得 免伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新 沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手 西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大 柄不能保证握持的安全和对工具的控制。 利亚/新西兰,法律要求佩带面罩保护 9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的 脸部。 布质工作手套。布质工作手套卷入移动 部件可能会造成人身伤害。 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用 其他电池包可能会产生伤害和着火危险。 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 端与另一端连接。电池组端部短路可能 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 会引起燃烧或着火。 作区域人员佩带合适的安全防护设备。 4.
  • Page 15 拉出钻头会因尖锐的边缘受伤。 有关运输项目的准备作业,咨询危险品 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 使用长钻头时的安全注意事项 为详尽的国家法规。 操作时的速度切勿高于钻头的额定速度。 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 在高速状态下,如果让钻头不接触工件空 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 转,则钻头可能会弯曲,造成人身伤害。 不可动。 务必以低速开始钻孔,并将钻头的端部与 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 工件接触。在高速状态下,如果让钻头不 在安全地带进行处理。关于如何处理废 接触工件空转,则钻头可能会弯曲,造成 弃的电池,请遵循当地法规。 人身伤害。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 只在与钻头对齐的位置施加压力,切勿 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 过度施压。否则钻头可能弯曲导致破损 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 或失控,造成人身伤害。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 请保留此说明书。 具内取出。 请保留此说明书。 警告: 请勿为图方便或因对产品足够 熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装电 严格遵循相关产品安全规则。使用不当或 池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过 不遵循使用说明书中的安全规则会导致严 改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成...
  • Page 16 保持电池最大使用寿命的提示 显示电池的剩余电量 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 仅限带指示灯的电池组 现工具电量低时,请停止工具操作,并 ► 图片2: 1. 指示灯 2. CHECK(查看) 给电池组充电。 按钮 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 度充电将缩短电池的使用寿命。 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的 室温条件下给电池组充电。请在灼热的 指示灯 剩余电量 电池组冷却后再充电。 如果电池组长时间(超过六个月)未使 点亮 熄灭 闪烁 用,请给其充电。 75%至 100% 功能描述 50%至 小心: 25%至 调节或检查工具功能之前,请务...
  • Page 17 过放电保护 反转开关的操作 当剩余电池电量变低时, 将启动此保护功能。 ► 图片6: 1. 反转切换柄 此时, 请取出工具中的电池并予以充电。 小心: 操作前请务必确认工具的旋转 显示电池的剩余电量 方向。 ► 图片3: 1. 按钮 2. 电池指示灯 小心: 只有当工具完全停止转动后方 在工具停止后,按下开关面板上的按钮。随 可使用反转开关。如果在工具停止之前改 后电池指示灯将显示剩余的电池电量。 变旋转方向,可能会损坏工具。 剩余的电池电量显示如下表所示。 小心: 不使用工具时,请务必将反转 切换柄置于空档位置。 电池指示灯状态 剩余的电池电量 50%至100% 本工具设有反转开关,可改变旋转方向。自A 侧按压反转切换柄可进行顺时针方向旋转; 自B侧按压则进行逆时针方向旋转。 20%至50% 反转切换柄处于空档位置时,开关扳机无法 扣动。 0%至20% 变速...
  • Page 18 本工具设有两种动作模式。 安装起子头夹持器 • 钻孔模式(仅旋转) 选购附件 • 旋紧螺丝模式(离合旋转) ► 图片12: 1. 起子头夹持器 2. 起子头 选择适合您的作业的模式。旋转动作模式 切换环并将所选标记与工具机身上的箭头 将起子头夹持器嵌入工具底座左侧或右侧的 对齐。 突起中,并用螺丝加以紧固。 不使用起子头时,将其存放在起子头夹持器 调节紧固转矩 内。夹持器可存放45 mm长的起子头。 ► 图片9: 1. 调节环 2. 动作模式切换环 安装挂钩 3. 刻度 4. 箭头 可通过转动调节环在21个等级范围内调节紧 小心: 安装挂钩时,务必使用螺丝将 固转矩。设至1时紧固转矩最小,设至21时 其固定。否则挂钩可能会脱离工具,导致 紧固转矩最大。 人身伤害。 通过旋转动作模式切换环,将...
  • Page 19 选购附件 注: 钉入木螺丝时,应先钻直径为木螺丝 直径2/3的引导孔。以便于操作并防止工 件开裂。 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 钻孔操作 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 附件或装置用于规定目的。 首先, 旋转动作模式切换环, 使箭头指向 标 记。 然后进行如下操作。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 在木材上钻孔 中心。 在木材上钻孔时,使用带有前导螺丝的木材 • 钻头 用钻头将获得最佳效果。这种前导螺丝可令 • 起子头 钻孔操作更加轻松。 • 把手组件 在金属上钻孔 • 挂钩 • 橡胶垫组件 开始钻孔时, 为了防止钻头打滑, 可用一尖冲 • 羊毛抛光球...
  • Page 20 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DDF448 DDF458 Kapasitas Baja 13 mm pengeboran Kayu 65 mm 76 mm Kapasitas Sekrup kayu 8 mm x 75 mm 10 mm x 90 mm pengencangan Sekrup mesin Kecepatan Tinggi (2) 0 - 1.800 min 0 - 2.000 min tanpa beban Rendah (1)
  • Page 21 Simpanlah semua peringatan Keselamatan Diri Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda dan petunjuk untuk acuan di dan gunakan akal sehat bila menggunakan masa depan. mesin listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu obat bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik lalai saat menggunakan mesin listrik dapat...
  • Page 22 Jagalah agar gagang dan permukaan pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan pegangan yang licin tidak mendukung keamanan penanganan dan pengendalian mesin dalam situasi-situasi tak terduga. Ketika menggunakan mesin, jangan menggunakan sarung tangan kain yang dapat tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut pada komponen bergerak dapat mengakibatkan cedera pada pengguna. Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga baterai Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya...
  • Page 23 Peringatan keselamatan bor obeng PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan tanpa kabel atau terbiasanya Anda dengan produk (karena penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk Petunjuk keselamatan untuk semua pengoperasian produk yang terkait. PENYALAHGUNAAN atau Gunakan gagang tambahan. Kehilangan kendali kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang dapat menyebabkan cedera.
  • Page 24 PERHATIAN: Jangan memasang kartrid SIMPAN PETUNJUK INI. baterai secara paksa. Jika kartrid tidak bergeser dengan mudah, berarti tidak dimasukkan dengan PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. benar. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan Mengindikasikan kapasitas baterai baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan yang tersisa menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya dan alat Makita. Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator Tip untuk menjaga agar umur ► Gbr.2: 1.
  • Page 25 Perlindungan kelebihan beban Menyalakan lampu depan Perlindungan ini bekerja saat mesin dijalankan dengan ► Gbr.5: 1. Lampu cara yang menyebabkannya tertariknya arus tinggi yang tidak normal. Dalam situasi ini, matikan mesin PERHATIAN: Jangan melihat lampu atau dan hentikan pekerjaan yang menyebabkan mesin sumber cahaya secara langsung. mengalami kelebihan beban. Kemudian, nyalakan mesin untuk kembali melanjutkan pekerjaan. Tarik picu saklar untuk menyalakan lampu. Lampu tetap menyala selama picu saklar ditarik. Lampu akan padam Perlindungan panas berlebih kira-kira 10 detik setelah melepas picu saklar. Perlindungan ini bekerja saat suhu mesin atau baterai CATATAN: Gunakan kain kering untuk mengelap terlalu tinggi. Dalam situasi ini, biarkan mesin dan kotoran dari lensa lampu. Hati-hati jangan sampai baterai dingin terlebih dahulu sebelum dinyalakan...
  • Page 26 Jika kecepatan mesin menurun drastis selama Memasang atau melepas mata pengoperasian dengan “2”, geserkan tuas pada sisi “1” obeng/mata bor dan mulai ulang operasi. Memilih mode kerja ► Gbr.11: 1. Selongsong Putar selongsong berlawanan arah jarum jam untuk PEMBERITAHUAN: Selalu posisikan cincin membuka rahang cekam. Masukkan mata obeng/mata dengan benar pada tanda mode yang diinginkan. Jika bor ke dalam cekam sejauh mungkin. Putar selongsong Anda memakai mesin dengan cincin berada di posisi searah jarum jam untuk mengencangkan cekam. Untuk tengah antara kedua tanda mode alat bisa rusak.
  • Page 27 PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali menarik mata bor ke dalam benda kerja. menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan Mengebor logam sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan Untuk mencegah mata bor selip ketika mulai membuat bentuk atau timbulnya retakan. lubang, buatlah takik dengan penitik lalu palu pada titik yang akan dibor. Letakkan ujung mata bor pada takik Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, dan mulailah mengebor. perbaikan, pemeriksaan dan penggantian sikat karbon, Gunakan cairan pendingin saat mengebor logam. serta perawatan atau penyetelan lain harus dilakukan Pengecualian untuk besi dan kuningan yang harus oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita, selalu dibor kering. gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. 27 BAHASA INDONESIA...
  • Page 28 AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Mata bor • Mata obeng • Rakitan gagang • Kait • Rakitan bantalan karet • Bonet wol •...
  • Page 29 TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DDF448 DDF458 Khả năng Thép 13 mm khoan Gỗ 65 mm 76 mm Khả năng vặn Vít bắt gỗ 8 mm x 75 mm 10 mm x 90 mm xiết Vít máy Tốc độ không Cao (2) 0 - 1.800 min 0 - 2.000 min tải...
  • Page 30 An toàn tại nơi làm việc Tránh vô tình khởi động dụng cụ máy. Đảm bảo công tắc ở vị trí off (tắt) trước khi nối Giữ nơi làm việc sạch sẽ và có đủ ánh sáng. nguồn điện và/hoặc bộ pin, cầm hoặc di Nơi làm việc bừa bộn hoặc tối thường dễ gây ra chuyển dụng cụ...
  • Page 31 Không sử dụng dụng cụ máy nếu công tắc Không sử dụng bộ pin hoặc dụng cụ bị hư không bật và tắt được dụng cụ máy đó. Mọi hỏng hoặc đã bị sửa đổi. Pin đã bị hư hỏng hoặc dụng cụ máy không thể điều khiển được bằng đã bị sửa đổi có thể hành động theo cách không công tắc đều rất nguy hiểm và phải được sửa thể đoán trước dẫn đến cháy, nổ hoặc nguy cơ chữa. chấn thương. Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc Không để...
  • Page 32 ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo thể bị uốn cong dẫn đến nứt hoặc mất kiểm soát, các quy định của địa phương liên quan đến gây ra thương tích cá nhân. việc thải bỏ pin. LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có NÀY. thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất điện phân. CẢNH BÁO: KHÔNG vì...
  • Page 33 Lắp hoặc tháo hộp pin Hệ thống bảo vệ dụng cụ / pin Dụng cụ này được trang bị hệ thống bảo vệ dụng cụ/ THẬN TRỌNG: Luôn tắt dụng cụ trước khi pin. Hệ thống này sẽ tự động ngắt nguồn điện để kéo lắp hoặc tháo hộp pin. dài tuổi thọ dụng cụ và pin. Dụng cụ sẽ tự động dừng THẬN TRỌNG: Giữ dụng cụ và hộp pin thật vận hành khi dụng cụ hoặc pin ở một trong những chắc khi lắp hoặc tháo hộp pin. Không giữ dụng cụ trường hợp sau đây: và hộp pin thật chắc có thể làm trượt chúng khỏi tay Bảo vệ...
  • Page 34 Bật sáng đèn phía trước Chọn chế độ hoạt động ► Hình5: 1. Đèn CHÚ Ý: Luôn luôn chỉnh vòng này vào đúng dấu hiệu của chế độ mà bạn muốn. Nếu bạn vận hành THẬN TRỌNG: Đừng nhìn thẳng trực tiếp dụng cụ này với vòng chuyển chế độ hoạt động được vào đèn hoặc nguồn sáng. đặt ở giữa các dấu hiệu, dụng cụ có thể bị hư hỏng. Kéo cần khởi động công tắc để bật sáng đèn. Đèn sẽ CHÚ Ý: Không thay đổi chế độ hoạt động khi dụng vẫn sáng trong lúc cần khởi động công tắc đang được cụ đang quay. kéo. Đèn sẽ tắt khoảng 10 giây sau khi nhả cần khởi ► Hình8: 1. Vòng chuyển chế độ hoạt động 2. Vạch động công tắc. chuẩn 3. Mũi tên LƯU Ý: Dùng vải khô để lau bụi bẩn trên kính đèn.
  • Page 35 Lắp hoặc tháo gỡ mũi bắt vít/mũi Thao tác bắt vít khoan THẬN TRỌNG: Chỉnh vòng điều chỉnh đến ► Hình11: 1. Trụ ngoài mức lực xoắn phù hợp với công việc của bạn. Xoay trụ ngoài ngược chiều kim đồng hồ để mở các THẬN TRỌNG: Đảm bảo rằng mũi bắt vít mấu ngàm kẹp. Đặt mũi bắt vít/mũi khoan vào trong được lắp thẳng đứng vào đầu vít, nếu không vít ngàm kẹp hết mức có thể. Xoay trụ ngoài theo chiều...
  • Page 36 Trung tâm Được Ủy quyền của Makita, luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 37 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DDF448 DDF458 ความสามารถ โลหะ 13 mm ในการเจาะ ไม ้ 65 mm 76 mm ความสามารถ สกร ู ย ึ ด ไม ้ 8 mm x 75 mm 10 mm x 90 mm ในการข...
  • Page 38 2. อย่ า ใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ในสภาพที ่ อ าจเกิ ด การ สั ญ ลั ก ษณ์ ระเบิ ด เช่ น ในสถานที ่ ท ี ่ ม ี ข องเหลว ก๊ า ซ หรื อ ฝุ ่ น ผงที ่ มี...
  • Page 39 2. ใช้ อ ุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ส่ ว นบุ ค คล สวมแว่ น ตาป้ อ งกั น เสมอ อุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น เช่ น หน้ า กากกั น ฝุ ่ น รองเท้ า นิ ร ภั ย กั...
  • Page 40 7. ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อุ ป กรณ์ เ สริ ม และวั ส ดุ ส ิ ้ น เปลื อ ง การซ่ อ มบ� า รุ ง ฯลฯ ตามค� า แนะน� า ดั ง กล่ า ว พิ จ ารณาสภาพการ 1.
  • Page 41 คู ่ ม ื อ การใช้ ง านนี ้ อ าจท� า ให้ ไ ด้ ร ั บ บาดเจ็ บ ร้ า ยแรง 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 42 การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ ค� า อธิ บ ายการท� า งาน ส� ำ หรั บ ตลั บ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ต ั ว แสดงสถำนะเท่ ำ นั ้ น ข้...
  • Page 43 การป้ อ งกั น ไฟหมด การใช้ ง านสวิ ต ช์ เ ปลี ่ ย นทิ ศ ทาง การป้ อ งกั น นี ้ จ ะท� า งานเมื ่ อ ความจุ แ บตเตอรี ่ เ หลื อ น้ อ ย ใน หมายเลข...
  • Page 44 การเลื อ กโหมดการท� า งาน การประกอบ ข ้ อ ส ั ง เกต: หมุ น แหวนไปยั ง เครื ่ อ งหมายที ่ ค ุ ณ ต้ อ งการ ข้ อ ควรระวั ง : ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ป ิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง จนสุ...
  • Page 45 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และความน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควร การเจาะ ให้ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ผู ้ ด � า เนิ น การซ่ อ มแซม ตรวจสอบและเปลี ่ ย นแปรงคาร์ บ อน...
  • Page 46 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 48 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885233A373 EN, ZHCN, ID, VI, TH www.makita.com 20191219...

This manual is also suitable for:

Ddf458Ddf448