Ryobi ONE+ R18TR-0 Original Instructions Manual

Ryobi ONE+ R18TR-0 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ONE+ R18TR-0:
Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Risques Residuels
  • Montage
  • Entretien
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Wartung und Pflege
  • Symbole auf dem Produkt
  • Symbole in der Bedienungsanleitung
  • Uso Previsto
  • Riesgos Residuales
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Símbolos en Este Manual
  • Protección del Medio Ambiente
  • Manutenzione
  • Beoogd Gebruik
  • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
  • Utilização Prevista
  • Riscos Residuais
  • Protecção Do Ambiente
  • Residual Risk
  • Symboler På Produkten
  • Tiltenkt Bruk
  • Symboler På Produktet
  • Остаточные Риски
  • Техническое Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Informacje O Produkcie
  • Ochrona Środowiska
  • Zamýšlené Použití
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Zbytková Rizika
  • Symboly Na Výrobku
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Riscuri Reziduale
  • Protecţia Mediului Înconjurător
  • Paredzētā Lietošana
  • Naudojimo Paskirtis
  • Aplinkos Apsauga
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Zaštita Okoliša
  • Namen Uporabe
  • Preostala Tveganja
  • Zaščita Okolja
  • Účel Použitia
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Опазване На Околната Среда
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Kullanim Amaci
  • Προοριζομενη Χρηση
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

R18TR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ONE+ R18TR-0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi ONE+ R18TR-0

  • Page 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given dropped or received a sharp blow. A damaged top priority in the design of your trim router. battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately. INTENDED USE ■...
  • Page 4: Risk Reduction

    WARNING WARNING For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised Ryobi service centre. Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
  • Page 5: Environmental Protection

    LUBRICATION The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: All of the bearings in the product are lubricated with a suffi cient amount of high grade lubricant for the life span of DANGER the product under normal operating conditions.
  • Page 6: Utilisation Prévue

    Votre rogneuse à toupie a été conçue en donnant priorité à ■ Les appareils alimentés par batterie n'ont pas la sécurité, à la performance et à la fi abilité. à être branchés sur le secteur; ils sont donc en permanence en état de fonctionner. Soyez UTILISATION PRÉVUE conscient des risques éventuels lorsque vous n'utilisez pas votre appareil alimenté...
  • Page 7: Risques Residuels

    TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez Respectez toutes les exigences légales particulières votre médecin pour lui en faire part.
  • Page 8: Entretien

    Vitesse à vide AVERTISSEMENT Volts Pour plus de sécurité et de fi abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un service après-vente Ryobi Courant continu agréé. Nombre de tours ou de mouvements par minute GENERALITES Marque de conformité...
  • Page 9 DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
  • Page 10: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr schwerer Priorität bei der Entwicklung Ihrer Kantenfräse. Verletzungen. ■ Batteriebetriebene Produkte müssen nicht an eine BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Stromsteckdose angeschlossen werden; sie sind Kantenfräse für Präzisionsarbeiten daher jederzeit betriebsbereit. Achten Sie bei dem Holzbearbeitung bestimmt.
  • Page 11 Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen WARNUNG und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome Führen Produkt immer gegen beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, Drehrichtung des Fräsers in das Werkstück. Wenn die um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu Vorschubbewegung in der Drehrichtung des Fräsers verringern: erfolgt, besteht die Gefahr, dass das Werkzeug vom ■...
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    10. Spindelarretierung ÖLEN 11. Spannzange 6,35 mm Alle Lagerelemente in dem Produkt sind mit genug qualitativ 12. Mutter für Spannzange hochwertigem Schmiermittel für die gesamte Lebensdauer 13. Quadratische Bodenplatte des Produktes unter normalen Betriebsbedingungen geölt. 14. Gabelschlüssel Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich. 15.
  • Page 13 Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 14: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ Los productos de batería no necesitan estar máximas prioridades a la hora de diseñar esta fresadora. enchufados a una toma de corriente; por lo tanto, están siempre en condiciones de funcionamiento. USO PREVISTO Sea consciente de los posibles riesgos cuando no utilice el producto a batería o al cambiar...
  • Page 15: Riesgos Residuales

    cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y ADVERTENCIA etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en contacto con otra batería o con materiales conductores El uso prolongado de la herramienta puede provocar durante el transporte, proteja los conectores expuestos con o agravar lesiones.
  • Page 16: Símbolos En Este Manual

    Certifi cado EAC de conformidad Para una mayor seguridad y fi abilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de Por favor lea las instrucciones detenidamente servicio autorizado Ryobi. antes de arrancar la máquina. GENERAL Marca de conformidad ucraniana Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico.
  • Page 17 La progettazione di questa fresatrice rifi latrice è stata norme limita il rischio di scosse elettriche, incendi o effettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, lesioni gravi. prestazioni e affi dabilità. ■ Non posizionare i prodotti a batteria o le loro batterie vicino a fuoco o fonti di calore.
  • Page 18: Manutenzione

    Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di AVVERTENZE fare sempre delle pause regolari. Per una maggior sicurezza e affi dabilità, tutte le riparazioni dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato Ryobi. 16 | Italiano...
  • Page 19 GENERALE Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti Marchio di conformità ucraino in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo I prodotti elettrici non devono essere smaltiti sporco, la polvere, ecc.
  • Page 20: Beoogd Gebruik

    Bij het ontwerp van uw kantenfrees hebben veiligheid, niet gebruikt of wanneer u accessoires oplaadt. Zo prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit kunt u het gevaar voor elektrische schokken, brand of gekregen. ernstig lichamelijke letsel beperken. ■ Plaats geen accuproducten of hun accu's in de BEOOGD GEBRUIK buurt van vuur of hitte.
  • Page 21 lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende MONTAGE bedrijf voor verder advies. RESTRISICO'S WAARSCHUWING Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt Gebruik het product niet als het niet volledig is gebruikt, blijft het onmogelijk om alle restrisico's te gemonteerd of als er onderdelen ontbreken of voorkomen.
  • Page 22: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    WAARSCHUWING EurAsian-symbool van overeenstemming Voor meer veiligheid en betrouwbaarheid, moeten alle herstellingen door een geautoriseerd Ryobi Lees de instructies zorgvuldig voordat u de onderhoudscentrum worden uitgevoerd. machine in gebruik neemt. ALGEMEEN Oekraïens conformiteitssymbool Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt.
  • Page 23: Utilização Prevista

    Na concepção da sua tupia foi dada a máxima prioridade à dos possíveis perigos ao utilizar o seu aparelho segurança, ao desempenho e à fi abilidade. com bateria ou ao mudar os acessórios. Reduz assim os riscos de choque eléctrico, de incêndio ou de UTILIZAÇÃO PREVISTA ferimentos graves.
  • Page 24: Riscos Residuais

    materiais condutores durante o transporte, protegendo os AVISO conectores expostos com tampas ou fi ta isoladoras e não condutoras. Não transporte baterias com fi ssuras ou fugas. As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento. uso prolongado de uma ferramenta.
  • Page 25: Protecção Do Ambiente

    Para uma maior segurança e fi abilidade, todas as Agradecemos que leia atentamente as reparações devem ser realizadas por um centro de instruções antes de iniciar a máquina. assistência autorizado Ryobi. Marca de conformidade ucraniana GERAL Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danifi...
  • Page 26 Sikkerhed, præstation og pålidelighed har udgjort højeste ikke anbringes nær ild eller varme. Herved reduceres prioritet i designet af din trim router. faren for eksplosion og evt. personskader. ■ Batteriet må ikke mases, tabes eller beskadiges. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Et batteri eller en oplader, som har været udsat Trim routeren er beregnet til snedkerarbejdsopgaver med for et hårdt slag eller et fald, må...
  • Page 27 Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller Af hensyn til større sikkerhed og pålidelighed skal alt forværre - personskader Når man bruger et værktøj i reparationsarbejde udføres på et autoriseret Ryobi- længere perioder ad gangen, skal man huske at holde servicecenter.
  • Page 28 SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN ADVARSEL Plastelementerne må aldrig komme i berøring med bremsevæske, benzin, olie- eller petroleumsbaserede Bemærk produkter, rustløsnende olie o. lign. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet. Dele eller tilbehør, der sælges separat Støvet fra gips- og vægplader er skurende og kan forårsage førtidig svigt af produktet, hvis det kommer ind i motorområdet.
  • Page 29: Residual Risk

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Använd inte ett batteripack eller en batteriladdare vid utformningen av din handöverfräs. som har tappats i marken eller fått ett hårt slag. Ett skadat batteri kan explodera. Ta hand om batterier som ANVÄNDNINGSOMRÅDE har tappats eller skadats på...
  • Page 30 VARNING VARNING För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras Risk för person- eller slitageskador vid användning av av auktoriserat Ryobi reparationscenter. verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser. ALLMÄNT HOPSÄTTNING Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av...
  • Page 31: Symboler På Produkten

    för att rengöra produkten då damm och grus kan orsaka allvarliga skador. Lås SMÖRJNING Alla lager i produkten har smorts med tillräcklig mängd högklassig smörjmedel för produktens livslängd under Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de normala driftsförhållanden. Därför behövs ingen ytterligare olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
  • Page 32 Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat kovan iskun. Vioittunut akku saattaa räjähtää. Hävitä käsijyrsimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. pudonneet ja vioittuneet akut heti asianmukaisesti. ■ Paristot voivat räjähtää, jos lähellä on tulenlähde, KÄYTTÖTARKOITUS kuten sytytysliekki. Jotta loukkaantumisen riski Käsijyrsin on tarkoitettu tarkkoihin puuntyöstötehtäviin. pienenisi, älä koskaan käytä langattomia tuotteita Tuote soveltuu ihanteellisesti puun reunan muotoiluun ja avotulen lähellä.
  • Page 33 Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa VAROITUS vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki muista pitää säännöllisiä taukoja. korjaukset tulee antaa valtuutetun Ryobi-huoltopisteen hoidettavaksi. KOKOAMINEN YLEISTÄ VAROITUS Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista Älä...
  • Page 34 tuuletusaukkoihin. Älä puhdista tuotetta paineilmalla, sillä pöly ja roskat voivat aiheuttaa vakavan silmävamman. Lukko VOITELU Tuotteen laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua. selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. YMPÄRISTÖNSUOJELU VAARA Ilmoittaa välittömästä...
  • Page 35: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved nær åpen flamme eller sterk varme. Dette vil redusere konstruksjonen av denne formkutteren. risikoen for eksplosjoner og mulige skader. ■ Ikke klem sammen, dropp eller påfør batteripakken TILTENKT BRUK skader. Ikke bruk en batteripakke eller en lader Formkutteren er ment for nøyaktige trebehandlingsoppgaver.
  • Page 36 ADVARSEL Før støre sikkerhet og pålitelighet, bør alle reparasjoner Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk utføres av et autorisert Ryobi servicesenter. av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
  • Page 37: Symboler På Produktet

    SYMBOLER I MANUALEN ADVARSEL Plastdeler må aldri komme i kontakt med bremsevæske, bensin, petroleumsholdige produkter, penetrerende oljer, osv. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten. Støv fra gips og veggplater har en slipende effekt og vil Deler eller tilbehør solgt separat kunne føre til at produktet havarerer dersom støvet trenger inn i motoren.
  • Page 38 В основе конструкции вашего фрезерного станка лежат ■ Предохраняйте органы слуха. При длительной принципы безопасности, продуктивности и надежности. работе с устройством надевайте средства защиты органов слуха. Соблюдение этого НАЗНАЧЕНИЕ указания поможет предотвратить получение тяжких телесных повреждений. Фрезерный станок предназначен для выполнения точных...
  • Page 39: Остаточные Риски

    наследственные факторы, охлаждение и влажность, ОСТОРОЖНО диета, курение и практический опыт способствуют Подавайте изделие в обрабатываемое изделие развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, строго против направления вращения фрезы. которые может принять оператор для снижения При подаче по ходу вращения насадки сила воздействия...
  • Page 40: Техническое Обслуживание

    № ТС RU C-DE.PC52.B.00815 ремонтные работы должны выполняться в Срок действия Сертификата Соответствия авторизованном сервисном центре Ryobi. По 05.12.2021 ООО «Региональный центр оценки соответствия» ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ 123060 г. Москва ул. Маршала Рыбалко Избегайте использования растворителей во время дом 2 корпус 9 помещение 638 чистки...
  • Page 41 Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Расцепить Зафиксировать Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. ОПАСНО Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к летальному исходу или серьезной травме. ОСТОРОЖНО Указывает...
  • Page 42 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 43 Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były ■ Chronić słuch. W przypadku dłuższego czasu pracy, czynnikami najwyższym priorytecie trakcie zakładać środki ochrony słuchu. Przestrzeganie tej projektowania Państwa ręcznej frezarki wykańczającej. zasady ograniczy ryzyko poważnych urazów ciała. ■ Urządzenia akumulatorowe muszą być PRZEZNACZENIE podłączane do sieci energetycznej i zawsze są w Ta ręczna frezarka wykańczająca przeznaczona jest do stanie gotowym do uruchomienia.
  • Page 44: Informacje O Produkcie

    TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH ■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć ekspozycję w ciągu dnia. Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami. W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi tego urządzenia i skontaktować...
  • Page 45: Ochrona Środowiska

    OSTRZEŻENIE Wolt Dla większego bezpieczeństwa i lepszej pewności, wszystkie naprawy powinny być wykonywane w Prąd stały Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. Ilość obrotów czy ruchów na minutę OGÓLNE Znak zgodności EurAsian Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia elementów plastikowych. Większość tworzyw sztucznych, mogłyby Przed uruchomieniem urządzenia prosimy...
  • Page 46 NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, spowoduje śmierć lub poważne urazy ciała. OSTRZEŻENIE Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować śmierć lub poważne urazy ciała. UWAGA Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować...
  • Page 47: Zamýšlené Použití

    Při návrhu této horní frézky byl kladen obzvláštní důraz na ■ Neumisťujte přístroje na baterie nebo jeho baterie bezpečnost, výkon a spolehlivost. blízko ohně nebo tepla. Tím se sníží riziko výbuchu a možného poranění. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Nemačkejte, nevyhazujte nebo neničte Tato horní...
  • Page 48 či zhoršena, měly být prováděny autorizovaným servisním střediskem prodlouženým používáním nástroje. Když používáte Ryobi. jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky. OBECNĚ MONTÁŽ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové díly. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se VAROVÁNÍ...
  • Page 49: Symboly Na Výrobku

    SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU VAROVÁNÍ Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, Poznámka regenerovanými maznými oleji apod. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebo zničit plastové části, případně snížit jejich životnost. Díly nebo příslušenství...
  • Page 50: Rendeltetésszerű Használat

    Az élmaró kialakítása során elsődleges szempont volt a veszélyét. biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. ■ Az akkumulátoros termékeket vagy az akkumulátort ne tegye tűz vagy hőforrás közelébe. Ezzel csökkenti RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT a robbanás és az esetleges sérülés kockázatát. Az élmaró nagy pontosságú famegmunkálási feladatokra szolgál.
  • Page 51 FIGYELEM FIGYELEM A gép hosszabb idejű folyamatos használata sérüléseket okozhat vagy súlyosbíthatja a tüneteket. Ha a gépet A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet. minden javítást hivatalos Ryobi szervizközpontban kell elvégeztetni. Magyar |...
  • Page 52: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    ÁLTALÁNOS A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat használatától. A kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással vannak a műanyagból készült elemek többségére. A por és egyéb szennyeződések stb. A kiselejtezett elektromos termékeket tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot. nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Page 53 Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit acumulatori sau atunci când schimbaţi accesoriile. principalele noastre preocupări la proiectarea mașinii dvs. Reduceţi astfel riscurile de electrocutare, de incendiu şi de frezat verticale. de răniri grave. ■ Nu lăsaţi produsele cu acumulatori sau acumulatorii DOMENIU DE APLICAŢII acestora în apropierea focului sau a surselor de Mașina de frezat verticală...
  • Page 54: Riscuri Reziduale

    Atunci când folosiţi o sculă pentru deteriorarea produsului. perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze regulate. AVERTISMENT Pentru o siguranţă şi fi abilitate sporită, toate reparaţiile trebuie să fi e efectuate la un centru service Ryobi autorizat. 52 | Română...
  • Page 55: Protecţia Mediului Înconjurător

    GENERALITӐŢI Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot să fi e deteriorate prin utilizarea unor solvenţi vânduţi în comerţ. Verifi...
  • Page 56: Paredzētā Lietošana

    Radot jūsu virsfrēzi, drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir ■ Nenovietojiet akumulatoru izstrādājumus vai to pievērsta vislielākā vērība. akumulatorus uguns vai karstuma avotu tuvumā. Tas mazinās eksploziju un traumu risku. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA ■ Nespiediet, nemetiet un nebojājiet akumulatoru Virsfrēze ir paredzēta precīziem kokapstrādes darbiem. komplektu.
  • Page 57 BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Ilgstoša instrumenta lietošana var izraisīt traumas vai Lielākai drošībai un uzticamībai, visus remontdarbus pasliktināt veselības stāvokli. Ilgstoši lietojot jebkuru jāveic Ryobi pilnvarotam servisa centram. instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri pārtraukumi. VISPĀRĪGI MONTĀŽA Tīrot plastmasas daļas,...
  • Page 58 SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ BRĪDINĀJUMS Nekad neļaujiet bremžu šķidrumam, benzīnam, naftas produktiem, piesūcināšanas eļļām, utt., nonākt kontaktā Piezīme ar plastmasas detaļām. Ķīmikālijas var sabojāt, novājināt vai iznīcināt plastmasas detaļas. Atsevišķi nopērkamās daļas vai Putekļi, kas rodas no ģipša un sienām, ir abrazīvi un, piederumi iekļūstot motora korpusā, var izraisīt priekšlaicīgu ierīces sabojāšanos.
  • Page 59: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant briaunų frezavimo įrenginio konstrukciją, didžiausia sužeidimų pavojų. pirmenybė buvo skiriama saugai, našumui ir patikimumui. ■ Niekada nebandykite baterijos paketo suspausti, numesti ar pažeisti. Numesto ar aštriu daiktu NAUDOJIMO PASKIRTIS pažeisto baterijos paketo ar kroviklio nenaudokite. Briaunų frezavimo įrenginys skirtas tiksliems medienos Pažeista baterija gali sprogti.
  • Page 60 Ilgai naudojant įrankį, galima susižaloti arba pakenkti sveikatai. Ilgiau naudojant įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas. ĮSPĖJIMAS Siekiant užtikrinti didesnį saugumą ir patikmumą, visus taisymo darbus turi atlikti įgaliotas "Ryobi" techninio MONTAVIMAS aptarnavimo centras. ĮSPĖJIMAS PAGRINDINIAI Negalima naudoti gaminio, jeigu jis ne visiškai surinktas arba trūksta jo dalių...
  • Page 61: Aplinkos Apsauga

    SIMBOLIAI VADOVE ĮSPĖJIMAS Būkite atsargūs, kad ant plastikinių detalių nepatektų stabdžių skysčio, benzino, naftos turinčių produktų, Pastaba tepalo ir pan. Juose yra chemikalų, kurie gali sugadinti, pažeisti arba susilpninti plastiką. Detalės arba priedai yra parduodami Tinko ar gipskartonio dulkės šiurkščios ir patekusios į atskirai variklio skyrelį...
  • Page 62: Otstarbekohane Kasutamine

    Profi ilfreesi juures on peetud esmatähtsaks ohutust, ■ Ärge jätke akusid või toiteelemente lahtise tule töövõimet ja töökindlust. lähedusse või kuuma kohta. Selle juhise järgimine vähendab plahvatuse ja võimaliku kehavigastuse ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Ärge akupaketile lööge, ärge laske seda maha Profiilfrees on mõeldud täpsust nõudvate puidutööde jaoks.
  • Page 63 Seadme HOIATUS kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi Kõik remonttööd tuleb lasta teha Ryobi volitatud vaheaegasid. hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime. KOKKUPANEK ÜLDKIRJELDUS Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. HOIATUS...
  • Page 64 KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID HOIATUS Ärge lubage mitte kunagi pidurivedelikel, bensiinil, petrooleumist valmistatud toodetel, immutusõlidel jne Märkus puutuda kokku plastikosadega. Kemikaalid võivad kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku. Kipsplaadi ja seinaplaatide tolm on abrasiivne ja võib Eraldi ostetavad osad või tarvikud põhjustada seadme tõrkeid, kui sellel lasta mootori sisemusse sattuda.
  • Page 65 Vodeću ulogu u dizajnu vaše glodalice za rubove imaju baterije pored plamena ili topline. Ovo će smanjiti sigurnost, performanse i pouzdanost. opasnost od eksplozije i moguće ozljede. ■ Nemojte razbijati, ispustiti ili oštetiti bateriju. NAMJENA Nemojte koristiti bateriju ili punjač koji su pali na Glodalica za rubove namijenjena je preciznoj obradi drva.
  • Page 66 UPOZORENJE vremenskim razdobljem korištenja alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate Radi veće sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba povremene stanke. izvoditi ovlašteni Ryobi servisni centar. SASTAVLJANJE OPĆENITO Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti UPOZORENJE kemijska sredstva. Većina plastika je podložna različitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za čišćenje i...
  • Page 67: Zaštita Okoliša

    SIMBOLI U PRIRUČNIKU UPOZORENJE Plastični dijelovi nikad ne smiju doći u dodir s kočionom tekućinom, benzinom, proizvodima na bazi nafte, uljima Napomena itd. Ti kemijski proizvodi sadrže tvari koje mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku. Prašina iz žbuke i zidne ploče je abrazivna i može uzrokovati Dijelovi ili pribor prodan odvojeno kvar proizvoda ako dođe u prostor motora.
  • Page 68: Namen Uporabe

    Obrezovalni rezalnik je zasnovan in izdelan za zagotavljanje ■ Baterijskih izdelkov ali baterij ne postavljajte v najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti bližino ognja ali vročine. To zmanjša nevarnost delovanja. eksplozije ter telesnih poškodb. ■ Baterij ne uničite, mečite ali poškodujte. Baterije ali NAMEN UPORABE polnilnika, ki je padel ali prejel močan udarec, ne Obrezovalni rezalnik se uporablja za natančno obdelavo...
  • Page 69 OPOZORILO Za večjo varnost in zanesljivost mora vsa popravila OPOZORILO izvesti pooblaščeni servisni center Ryobi. Zaradi daljše uporabe orodja lahko pride do poškodb oz. se morebitne poškodbe poslabšajo. Kadar orodje uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor. SPLOŠNO Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom.
  • Page 70: Zaščita Okolja

    Mavčni prah in prah stenskih plošč je abraziven in lahko povzroči prezgodnjo okvaro izdelka, če vstopi v območje Odklenjeno motorja. Vedno uporabljajte dodatek za odvajanje prahu, ki naj bo priključen na sesalnik. Temeljito očistite izdelek po uporabi s krtačko in sesalnikom. Pazite, da ne potisnete umazanije v odprtine za prezračevanje.
  • Page 71: Účel Použitia

    Pri návrhu vašej hornej frézy boli maximálnou prioritou ■ Nedávajte akumulátorové zariadenia bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. akumulátory do blízkosti ohňa alebo tepla. Znížite tak riziko explózie a možného poranenia. ÚČEL POUŽITIA ■ Jednotku akumulátora nedrvte, nezhoďte na zem Horná fréza je určená na presné opracovanie dreva. ani inak nepoškodzujte.
  • Page 72 Dlhodobé používanie nástroja môže spôsobiť alebo alebo spôsobiť poškodenie produktu. zhoršiť poranenia. Pri používaní nástroja príliš dlhé obdobia si vždy doprajte pravidelné prestávky. VAROVANIE Pre vyššiu bezpečnosť a spoľahlivosť sa musia všetky opravy vykonávať v autorizovanom servisnom centre Ryobi. 70 | Slovenčina...
  • Page 73: Ochrana Životného Prostredia

    VŠEOBECNÉ Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení plastových odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. častí. Večina plastičnih materialov je občutljiva na različne vrste komercialno dostopnih topil in jih z njihovo uporabo Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu lahko poškodujemo.
  • Page 74 Безопасността, работните характеристики и операцията е прашна. Като следвате това правило надеждността имат най-висок приоритет при ще намалите опасността от сериозни наранявания. проектирането на Вашата оберфреза. ■ Предпазвайте слуха си. Носете предпазни средства за слуха при продължителни периоди ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ на работа. Като следвате това правило ще Оберфрезата...
  • Page 75 диетите, пушенето и някои работни навици допринасят ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за развитието на тези симптоми. Могат да се вземат някои мерки, които могат да се предприемат от Винаги подавайте изделието в детайла срещу посоката на въртене на фрезата. При подаване по оператора, за да се намалят ефектите от вибрациите: посоката...
  • Page 76: Опазване На Околната Среда

    опасност или да повреди продукта. Скорост на празен ход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Напрежение За по-голяма безопасност и надеждност всички ремонти трябва да се извършват от оторизиран Постоянен ток сервиз на Ryobi. Обороти или възвратно-постъпателни движения в минута ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ EurAsian знак за съответствие Избягвайте използването...
  • Page 77 Ключалка Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не...
  • Page 78 Головними міркуваннями при розробці цієї підрівнюючої ■ Акумуляторні інструменти не потрібно фрези були безпека, ефективність та надійність. підключати до електричної розетки. Внаслідок цього вони завжди знаходяться у робочому ПРИЗНАЧЕННЯ стані. Усвідомлюйте можливі небезпеки під час використання акумуляторного пристрою, або Підрівнююча фреза призначена для точних завдань коли...
  • Page 79 ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ ■ Робіть часті перерви в роботі. Зробіть обмеження кількості впливу на день. Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та національних положень та правил. Якщо ви відчуваєте будь-які з симптомів цього стану, негайно припиніть використання і зверніться до лікаря Дотримуйтесь...
  • Page 80: Захист Навколишнього Середовища

    CE відповідність створити небезпеку або спричинити пошкодження продукту. Швидкість без навантаження Вольти ПОПЕРЕДЖЕННЯ Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні Постійний струм роботи повинні виконуватися уповноваженим Ryobi Оберти або зворотно-поступальні рухи у сервісним центром. хвилину Євразійський знак відповідності ЗАГАЛЬНІ Не використовуйте...
  • Page 81 НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. УВАГА Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її...
  • Page 82: Kullanim Amaci

    Kenar yönlendiricinizin tasarımında emniyet, performans ve olası yaralanma riskini azaltacaktır. ve güvenilirliğe öncelik verilmiştir. ■ Batarya kutusunu sıkıştırmayın, düşürmeyin veya hasar vermeyin. Düşürülmüş ya da sert darbe almış KULLANIM AMACI batarya kutularını veya şarj cihazlarını kullanmayın. Kenar yönlendirici hassas ahşap işleme görevleri için Hasar görmüş...
  • Page 83 Herhangi bir aleti uzun bir süre boyunca kullanırken Daha yüksek güvenlik ve güvenilirlik için tüm onarım düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. çalışmaları yetkili bir Ryobi servis merkezi tarafından yapılmalıdır. MONTAJ GENEL Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan UYARI kaçının.
  • Page 84 KİTAPÇIKTAKİ SEMBOLLER UYARI Plastik unsurlar asla fren sıvısı, benzin, petrol bazlı ürünler, nüfuz edici yağlar, vb ile temas etmemelidir. Bu kimyasal ürünler, plastiğe zarar verebilecek, kırılır hale getirebilecek ya da yok edebilecek maddeler içermektedir. Parçalar ya da aksesuarlar ayrı olarak satılır.
  • Page 85: Προοριζομενη Χρηση

    Κατά το σχεδιασμό του ρούτερ περιθωρίων δόθηκε Ακολουθώντας αυτόν τον κανόνα, μειώνετε τον κίνδυνο ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και σοβαρού τραυματισμού. την αξιοπιστία του. ■ Τα προϊόντα μπαταρίας δεν χρειάζεται να συνδεθούν σε ηλεκτρική πρίζα, επομένως είναι ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ πάντα...
  • Page 86 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ Αν παρουσιάσετε οποιοδήποτε σύμπτωμα αυτής της πάθησης, διακόψτε αμέσως τη χρήση και συμβουλευτείτε Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές τον γιατρό σας για τα συμπτώματα. εθνικές διατάξεις και τους κανονισμούς. Τηρείτε όλες τις ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και στην ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 87: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Αριθμς στρών ή κινήσεων ανά λεπτ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, όλες οι EurAsian σήμα πιστότητας επισκευές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Ryobi. Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. ΓΕΝΙΚΑ Αποφύγετε τη χρήση διαλυτών κατά τον καθαρισμό...
  • Page 88 6 mm 6.35 mm...
  • Page 90 6 mm 6.35 mm...
  • Page 96 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Trim router Rogneuse à toupie Kantenfräse Fresadora Kantenfrees Tupia Fresatrice rifilatrice Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension Spannung...
  • Page 97 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Русский Характеристики Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Parametry techniczne Produktspecifikationer Produktspecifikationer изделия Ręczna frezarka Trim router Handöverfräs Formkutter Käsijyrsin Фрезерный станок wykańczająca Model Modell Malli Modell Model R18TR Модель Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Напряжение Napięcie Скорость...
  • Page 98 Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Gaminio techninės Toote tehnilised andmed Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas savybės Briaunų frezavimo Élmaró Horní frézka Mașină de frezat verticală Virsfrēze Profiilfrees įrenginys Model Model Modelis Modelis Mudeli tähis Típus Feszültség Tensiune...
  • Page 99 українська Hrvatski Slovensko Türkçe Slovenčina България Ελληνικά мова Технічні Specifikacije Špecifikácie Προδιαγραφές Технически Ürün Özellikleri Specifikacije izdelka характеристики proizvoda produktu характеристики Προϊόντος продукту Glodalica za rubove Obrezovalni rezalnik Horná fréza Оберфреза Підрівнююча фреза Kenar Yönlendirici Ρούτερ περιθωρίων Model Model Model Model R18TR Модел...
  • Page 100 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Batería y cargador Pack batterie Kompatible Akkus Gruppo batterie Packs de Batería Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis (não compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Page 101 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Русский Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Batteri og lader Akku ja laturi Akumulator i ładowarka устройство Совместимая Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Kompatible batteripakker Yhteensopiva akku аккумуляторная батарея Pasujące akumulatory (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert)
  • Page 102 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 103 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 104 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 105 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Page 106 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Page 107 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 108 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 109 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 110 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 111 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Page 112 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 113 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 114 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Page 115 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 116 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 117 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 118 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Page 119 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Trim router Fresadora Brand: Ryobi Marca: Ryobi Número de modelo: R18TR Model number: R18TR Serial number range: 46226901000001 - 46226901999999 Intervalo del número de serie: 46226901000001 - 46226901999999...
  • Page 120 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Käsijyrsin Tupia Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: R18TR Número do modelo: R18TR Sarjanumeroalue: 46226901000001 - 46226901999999 Intervalo do número de série: 46226901000001 - 46226901999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Page 121 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Mes pareiškiame, kad šie produktai Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Briaunų frezavimo įrenginys Élmaró Prekės ženklas: Ryobi Márka: Ryobi Modelio numeris: R18TR Típusszám: R18TR Serijinio numerio diapazonas: 46226901000001 - 46226901999999 Sorozatszám tartomány: 46226901000001 - 46226901999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 122 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Týmto vyhlasujeme, že výrobok Briaunų frezavimo įrenginys Horná fréza Mark: Ryobi Značka: Ryobi Mudeli number: R18TR Číslo modelu: R18TR Seerianumbri vahemik: 46226901000001 - 46226901999999 Rozsah sériových čísiel: 46226901000001 - 46226901999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 123 EC Uygunluk beyanı Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Kenar Yönlendirici Marka: Ryobi Model numarası: R18TR Seri numarası aralığı: 46226901000001 - 46226901999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-17:2010 RoHS belgeleri EN 50581:2012 uyarınca derlenmiştir...
  • Page 126 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961152705-01...

This manual is also suitable for:

One+ r18tr

Table of Contents