Makita DSS500 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DSS500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Circular Saw
Batteridriven cirkelsåg
SV
Batteridrevet sirkelsag
NO
Akkukäyttöinen pyörösaha
FI
LV
Bezvada diskzāģis
Belaidis diskinis pjūklas
LT
Juhtmeta ketassaag
ET
Аккумуляторная
RU
циркулярная пила
DSS500
DSS501
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
13
20
27
34
41
48
55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DSS500

  • Page 1 Cordless Circular Saw INSTRUCTION MANUAL Batteridriven cirkelsåg BRUKSANVISNING Batteridrevet sirkelsag BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen pyörösaha KÄYTTÖOHJE Bezvada diskzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis diskinis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta ketassaag KASUTUSJUHEND Аккумуляторная РУКОВОДСТВО ПО циркулярная пила ЭКСПЛУАТАЦИИ DSS500 DSS501...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25...
  • Page 6: Specifications

    NOTE: The declared vibration emission value has The tool is intended for performing lengthways and been measured in accordance with the standard test crossways straight cuts and mitre cuts with angles in method and may be used for comparing one tool with wood while in firm contact with the workpiece. another. Noise NOTE: The declared vibration emission value The typical A-weighted noise level determined accord- may also be used in a preliminary assessment of ing to EN62841: exposure. Model DSS500 Sound pressure level (L ) : 91 dB (A) WARNING: The vibration emission during actual Sound power level (L ) : 102 dB (A) use of the power tool can differ from the declared Uncertainty (K) : 3 dB (A) emission value depending on the ways in which the Model DSS501 tool is used. Sound pressure level (L ) : 92 dB (A)
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    — if the blade becomes twisted or misaligned in the General power tool safety warnings cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade WARNING: to climb out of the kerf and jump back toward the Read all safety warnings, instruc- operator. tions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided listed below may result in electric shock, fire and/or by taking proper precautions as given below. serious injury. Maintain a firm grip with both hands on the Save all warnings and instruc- saw and position your arms to resist kickback forces.
  • Page 8 Lower guard function Do not stop the blades by lateral pressure on the saw blade. Check the lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if the Do not use any abrasive wheels. lower guard does not move freely and close 10.
  • Page 9: Functional Description

    12. Use the batteries only with the products tridge. Failure to hold the tool and the battery specified by Makita. Installing the batteries to cartridge firmly may cause them to slip off your non-compliant products may result in a fire, exces- hands and result in damage to the tool and sive heat, explosion, or leak of electrolyte. battery cartridge and a personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. To remove the battery cartridge, slide it from the tool CAUTION: Only use genuine Makita batteries. while sliding the button on the front of the cartridge. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that To install the battery cartridge, align the tongue on the have been altered, may result in the battery bursting battery cartridge with the groove in the housing and slip causing fires, personal injury and damage. It will it into place. Insert it all the way until it locks in place also void the Makita warranty for the Makita tool and with a little click. If you can see the red indicator on the charger.
  • Page 10: Bevel Cutting

    To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool, 75% to 100% press the lock-off lever and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. 50% to 75% WARNING: 25% to 50% • For your safety, this tool is equipped with lock- off lever which prevents the tool from unin- 0% to 25% tended starting. NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off lever. Return tool a MAKITA Charge the service center for proper repairs BEFORE fur- battery. ther usage. The battery • NEVER tape down or defeat purpose and func- may have malfunctioned. tion of lock-off lever. Lighting the lamp NOTE: Depending on the conditions of use and the CAUTION: ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
  • Page 11: Operation

    Removing or installing blade grip and rear handle. Use both to best grasp the tool. If both hands are holding saw, they cannot be cut by the ► Fig.14: 1. Shaft lock blade. Set the base on the workpiece to be cut without ► Fig.15: 1. Hex wrench the blade making any contact. Then turn the tool on and wait until the blade attains full speed. Now simply move CAUTION: the tool forward over the workpiece surface, keeping • Be sure the blade is installed with teeth pointing it flat and advancing smoothly until the sawing is com- up at the front of the tool. pleted. To get clean cuts, keep your sawing line straight and • Use only the Makita wrench to install or remove your speed of advance uniform. If the cut fails to prop- the blade. erly follow your intended cut line, do not attempt to turn To remove the blade, press the shaft lock so that the or force the tool back to the cut line. Doing so may bind blade cannot revolve and use the wrench to loosen the the blade and lead to dangerous kickback and possible hex bolt counterclockwise. Then remove the hex bolt, serious injury. Release switch, wait for blade to stop outer flange and blade. and then withdraw tool. Realign tool on new cut line, To install the blade, follow the removal procedure in and start cut again. Attempt to avoid positioning which reverse. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT exposes operator to chips and wood dust being ejected CLOCKWISE SECURELY. from saw. Use eye protection to help avoid injury.
  • Page 12: Optional Accessories

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Saw blades • Rip fence (Guide rule) • Hex wrench 5 • Dust nozzle • Makita genuine battery and charger NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. 12 ENGLISH...
  • Page 13 Användningsområde VARNING: Viberationsemissionen under faktisk Verktyget är avsett för att såga längs och tvärs användning av maskinen kan skilja sig från det dekla- arbetsstycket och för vinkelsågning i god kontakt med rerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen arbetsstycket. används. Buller VARNING: Se till att hitta säkerhetsåtgärder som Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN62841: kan skydda användaren och som grundar sig på en Modell DSS500 uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i Ljudtrycksnivå (L ): 91 dB (A) beräkningen alla delar av användandet såsom antal Ljudeffektnivå (L ): 102 dB (A) gånger maskinen är avstängd och när den körs på Mättolerans (K): 3 dB (A) tomgång samt då startomkopplaren används). Modell DSS501 Ljudtrycksnivå (L ): 92 dB (A) Ljudeffektnivå (L ): 103 dB (A) EG-försäkran om överensstämmelse Mättolerans (K): 3 dB (A)
  • Page 14 Spara alla varningar och instruk- Håll sågen stadigt med båda händerna och placera armarna så att de kan ta emot kraften tioner för framtida referens. från ett bakåtkast. Stå vid sidan av klingan och Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till aldrig i dess linje. Vid ett bakåtkast kastas sågen din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna bakåt, men kraften i bakåtkastet kan kontrolleras maskin (sladdlös).
  • Page 15 Kontrollera funktionen hos det nedre skyddets Håll klingan vass och ren. Gummi- och trärester fjäder. Om skyddet eller fjädern inte fungerar på klingan hindrar sågningen och ökar risken för på avsett vis ska sågen underhållas innan den bakåtkast. Ta bort klingan från sågen och gör rent används. Det nedre skyddet kan fungera ojämnt den med ett borttagningsmedel för gummi- och på grund av skadade delar, gummiavlagringar trärester, varmt vatten och fotogen. Använd aldrig eller andra ansamlingar. bensin. Det nedre skyddet får endast dras tillbaka 12.
  • Page 16 Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan- FÖRSIKTIGT: tering av batteriet. • Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller 12. Använd endast batterierna med de produkter tar bort batterikassetten. som specificerats av Makita. Att använda bat- • Håll stadigt i maskinen och batterikassetten terierna med ej godkända produkter kan leda till när du installerar eller tar bort batterikasset- brand, överdriven värme, explosion eller utläck- ten. Om du inte håller stadigt i maskinen och ande elektrolyt.
  • Page 17 25% till 50% aren oavsiktligt trycks in. Tryck in säkerhetsspärren och tryck sedan in avtryckaren för att starta maskinen. 0% till 25% Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen. VARNING: Ladda • Denna maskin är utrustat med en säkerhets- batteriet. spärr som förhindrar oavsiktlig start. Använd Batteriet kan ALDRIG maskinen om det startar när du trycker ha skadats. in avtryckaren utan att ha tryckt in säkerhets- pärren. Returnera maskinen till MAKITA servi- cecenter för reparation INNAN du fortsätter att använda den. OBS: Beroende på användningsförhållanden och den • Sätt ALDRIG säkerhetsspärren ur funktion omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig genom att t ex tejpa över den. lätt från den faktiska batterikapaciteten. Tända lampan Inställning av hyvlingsdjup FÖRSIKTIGT: ► Fig.10: 1. Spak • Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
  • Page 18 ► Fig.14: 1. Spindellås derna i sågen kan de inte skadas av klingan. Ställ ned ► Fig.15: 1. Insexnyckel sågbordet på arbetsstycket utan att klingan kommer i kontakt. Starta maskinen och vänta tills klingan uppnått FÖRSIKTIGT: full hastighet. För nu maskinen framåt över arbetsstyck- • Montera klingan med sågtänderna uppåt i ets yta. Håll maskinen plant och fortsätt mjukt framåt maskinens framkant. tills sågningen är klar. Hålla rak såglinje och för maskinen med jämn hastighet • Använd endast medföljande insexnyckel framåt för att få renast möjliga snittytor. Försök inte att från Makita för att montera eller demontera vrida eller tvinga maskinen tillbaka i såglinjen om den sågklingan. avsedda såglinjen inte kan följas. I så fall kan klingan Ta bort klingan genom att trycka på spindellåset så att fastna och farliga bakåtkast inträffa med risk för all- klingan inte kan rotera och lossa bulten moturs med varliga skador som följd. Släpp avtryckaren, vänta tills insexnyckeln. Ta sedan bort insexbulten, den yttre klingan har stannat och ta sedan bort maskinen. Rikta flänsen och klingan. in maskinen längs en ny såglinje och starta sågningen Montera klingan i omvänd ordning. SE TILL ATT DRA på nytt. Undvik att stå så att du utsätts för spån och ÅT INSEXBULTEN MEDURS ORDENTLIGT. damm som kastas ut från sågen. Använd skyddsglasö- ► Fig.16: 1. Sexkantskruv 2. Yttre fläns 3. Sågblad gon för att undvika skador.
  • Page 19: Valfria Tillbehör

    ► Fig.25: 1. Kolhållarlock 2. Skruvmejsel För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning tillsammans med den Makita- maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Sågklingor • Parallellanslag (anslagsskena) • Insexnyckel 5 • Dammunstycke • Makitas originalbatteri och -laddare OBS: • Några av tillbehören i listan kan vara inklude- rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan variera mellan olika länder. 19 SVENSKA...
  • Page 20: Tekniske Data

    Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og ladere kan føre til personskader og/eller brann. Beregnet bruk MERK: Den angitte verdien for de genererte vibrasjo- Verktøyet er beregnet på saging av langsgående og nene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden tversgående rette snitt og gjæringssnitt med vinkler i og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et tre, mens det er i tett kontakt med arbeidsemnet. annet. Støy MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra- Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til sjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av EN62841: eksponeringen. Modell DSS500 Lydtrykknivå (L ): 91 dB (A) ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved Lydeffektnivå (L ): 102 dB (A) faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den Usikkerhet (K): 3 dB (A) oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan Modell DSS501 verktøyet brukes. Lydtrykknivå (L ): 92 dB (A) ADVARSEL: Vær påpasselig med å finne sik- Lydeffektnivå (L...
  • Page 21 Tilbakeslag oppstår og relaterte advarsler Generelle advarsler angående — Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på et klemt, sikkerhet for elektroverktøy fastsittende eller feiljustert sagblad, som kan føre til at en sag som ikke holdes godt fast blir løftet opp og ut av arbeidsstykket, og mot operatøren. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, — Når bladet kommer i klem eller setter seg fast ved instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner at snittet lukker seg, stopper bladet, og motoren som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke driver enheten hurtig tilbake mot operatøren. alle instruksjonene nedenfor følges, kan det fore- komme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade. — Hvis bladet blir vridd eller feiljustert i snittet, vil tennene i bakkant av bladet grave seg inn i Oppbevar alle advarsler og den øvre kanten av arbeidsemnet, slik at bladet arbeider seg ut av snittet og spretter tilbake mot...
  • Page 22 ► Fig.4 Før du setter verktøyet ned etter å ha fullført et kutt, må du forvisse deg om at vernet er lukket Bruk aldri makt på sagen. Skyv sagen frem- og at bladet har stoppet helt. over med en slik hastighet at bladet skjærer Forsøk aldri å...
  • Page 23 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert teriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes av Makita. Montere batteriene i produkter som inn på riktig måte. ikke er konforme kan føre til brann, overheting eller elektrolyttlekkasje. Beskyttelsessystem for TA VARE PÅ DISSE batteri (litiumionbatteri med INSTRUKSENE. stjernemerking) FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- ► Fig.8: 1. Stjernemerking batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller Litiumionbatterier med stjernemerking er utstyrt med et som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at beskyttelsessystem. Dette systemet slår automatisk av batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader strømmen til verktøyet for å forlenge batteriets levetid. og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller for Makita-verktøyet og -laderen. batteriet utsettes for en av følgende tilstander: Tips for å...
  • Page 24 50 % til 75 % stoppe verktøyet. 25 % til 50 % ADVARSEL: • Av hensyn til sikkerheten, er denne sagen 0 % til 25 % utstyrt med en AV-sperrehendel som forhindrer utilsiktet start av maskinen. Sagen må ALDRI brukes hvis den begynner å gå bare du trykker Lad batteriet. på startbryteren, uten at du også må trykke på AV-sperrehendelen. Ta med maskinen til et Batteriet kan MAKITA-servicesenter for å få den reparert FØR ha en feil. videre bruk. • AV-sperrehendelen må ALDRI holdes inne med tape, og den må ALDRI settes ut av funksjon. MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den Tenne lampen faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen. FORSIKTIG: Justere skjæredybden • Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden.
  • Page 25 Ta av eller montere bladet både foran og bak. Bruk begge for å få best mulig tak på verktøyet. Hvis du holder sagen med begge hendene, ► Fig.14: 1. Spindellås risikerer du ikke å skjære deg. Sett foten på det ► Fig.15: 1. Sekskantnøkkel arbeidsemnet som skal kappes, uten at bladet kommer borti det. Slå på kutteren og vent til bladet oppnår full FORSIKTIG: hastighet. Nå kan du ganske enkelt bevege sagen over • Sørg for at bladet monteres med tennene overflaten på arbeidsemnet, holde den flatt og begeve pekende opp foran på verktøyet. den langsomt forover til sagingen er ferdig. For å få rene kutt, må du sage i rett linje og med jevn • Bruk bare Makita-nøkkelen til å montere eller hastighet. Hvis kuttet ikke følger skjærelinjen din helt fjerne bladet. som du ville, må du ikke forsøke å dreie eller tvinge For å ta av bladet må du trykke på spindellåsen så verktøyet tilbake til skjærelinjen. Hvis du gjør det, kan bladet ikke kan rotere, og bruke nøkkelen til å løsne bladet sette seg fast og gi farlig tilbakeslag. Dette kan sekskantskruen mot klokken. Fjern så sekskantskruen, gi alvorlige personskader. Slipp bryteren, vent til bladet den ytre flensen og bladet. stopper og trekk ut verktøyet. Still inn verktøyet på en Monter bladet ved å følge fremgangsmåten for demon- ny skjærelinje og begynn sagingen på nytt. Forsøk å tering i motsatt rekkefølge. PASS PÅ Å STRAMME unngå en plassering som utsetter deg for en sprut av SEKSKANTSKRUEN FORSVARLIG MED KLOKKEN.
  • Page 26: Valgfritt Tilbehør

    ► Fig.25: 1. Børsteholderhette 2. Skrutrekker For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: • Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake hel- seskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Sagblad • Parallellanlegg (føringslinjal) • Sekskantnøkkel 5 • Støvmunnstykke • Makita originalbatteri og lader MERK: • Enkelte elementer i listen kan være inklu- dert som standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan variere fra land til land. 26 NORSK...
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    VAROITUS: Työkalun käytön aikana mitattu Työkalu on tarkoitettu puun pitkittäis-, poikittais- ja jiiri- todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta sahaukseen siten, että saha on koko ajan välittömässä tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan. kosketuksessa työkappaleeseen. VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi Melutaso tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN62841- tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen standardin mukaan: huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, myös Malli DSS500 jaksot, joiden aikana työkalu on sammutettuna tai käy Äänenpainetaso (L ): 91 dB (A) tyhjäkäynnillä). Äänitehotaso (L ): 102 dB (A) Virhemarginaali (K): 3 dB (A) Malli DSS501 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Äänenpainetaso (L ): 92 dB (A) Äänitehotaso (L ): 103 dB (A) Virhemarginaali (K): 3 dB (A) Koskee vain Euroopan maita Käytä...
  • Page 28 Säilytä varoitukset ja ohjeet tule- Ota sahasta tukeva ote molemmin käsin ja pidä käsiä sellaisessa asennossa, että voit ottaa vaa käyttöä varten. vastaan mahdollisen takapotkun aiheuttamat Varoituksissa käytettävällä termillä ”sähkötyökalu” voimat. Sijoita vartalo jommallekummalle tarkoitetaan joko verkkovirtaa käyttävää (johdollista) puolelle terää, mutta ei terän suuntaisesti. työkalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) työkalua. Takapotku voi aiheuttaa sahan ponnahtamisen taaksepäin, mutta käyttäjä voi hallita sen voimat, Akkukäyttöisen pyörösahan jos takapotkuun varaudutaan asianmukaisin...
  • Page 29 Tarkista alasuojuksen jousen toiminta. Jos Pidä terät terävinä ja puhtaina. Terään kovet- suojus ja jousi eivät toimi oikein, ne tulee tunut pihka hidastaa sahaamista ja lisää takapot- huoltaa ennen käyttöä. Alasuojus saattaa toimia kun vaaraa. Pidä terä puhtaana irrottamalla se hitaasti johtuen vioittuneista osista, tahmeasta sahasta ja puhdistamalla pihkanpoistoaineella, karstasta tai jäännösten kasautumisesta. kuumalla vedellä tai petrolilla. Älä käytä koskaan puhdistukseen bensiiniä. Alasuojus voidaan vetää taakse käsin vain silloin, kun sahataan umpinaisia pintoja. 12. Käytä työkalua käyttäessäsi hengitys- ja Nosta alasuojus vedettävästä...
  • Page 30: Toimintojen Kuvaus

    Irrota akku painamalla akun etupuolella olevaa paini- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. ketta ja vetämällä akku ulos työkalusta. Kiinnitä akku sovittamalla akun kieleke rungon uraan ja HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- työntämällä akku sitten paikoilleen. Työnnä akku poh- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai jaan asti niin, että kuulet sen napsahtavan paikoilleen. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Jos painikkeen yläpuolella näkyy punainen ilmaisin, akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja akku ei ole lukkiutunut täysin paikoilleen. omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun ja -laturin Makita-takuun.
  • Page 31 Lataa akku. VAROITUS: Akussa on • Käyttäjän turvallisuuden vuoksi työkalussa on saattanut olla lukitusvipu, joka estää sen käynnistämisen toimintahäiriö. vahingossa. ÄLÄ koskaan käytä työkalua, jos se käynnistyy pelkästään liipaisinkytkintä paina- malla ilman, että lukituksen vapautusnappia pai- netaan alas. Toimita työkalu MAKITA-huoltoon HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman korjattavaksi ENNEN käytön jatkamista. todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. • ÄLÄ koskaan teippaa tai ohita lukitusvipua. Leikkaussyvyyden säätäminen Lampun sytyttäminen ► Kuva10: 1. Vipu HUOMIO: • Älä katso suoraan lamppuun tai HUOMIO: valonlähteeseen.
  • Page 32 Pölynimurin kytkeminen KUNNOSSAPITO Lisävaruste ► Kuva18: 1. Pölysuutin 2. Ruuvi HUOMIO: ► Kuva19: 1. Pölysuutin 2. Letku 3. Pölynimuri • Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että Jos haluat tehdä sahaustyön siististi, kytke sahaan työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. Makita-pölynimuri. Kiinnitä pölysuutin työkaluun ruu- • Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoho- villa. Kytke sitten pölynimurin letku pölysuutimeen lia tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai kuvan osoittamalla tavalla. sen värit ja muoto voivat muuttua. Tarkkuussäätö 90° (suora leikkaus) TYÖSKENTELY Tämä säätö on suoritettu tehtaalla. Jos se vaatii uudel- leensäätämistä, kierrä säätöruuveja kuusiokoloavai- HUOMIO: mella, kunnes terä on 90° kulmassa pohjan suhteen.
  • Page 33 Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN säilyttämiseksi korjaukset sekä muut huoltotoimet ja säädöt on jätettävä Makitan valtuuttaman huollon tehtä- väksi käyttäen aina Makitan alkuperäisiä varaosia. LISÄVARUSTEET HUOMIO: • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käy- tettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarus- teen tai –laitteen käyttäminen voi aiheuttaa louk- kaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja -lait- teita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Sahanterät • Repeämäohjain (ohjaustulkki) • Kuusioavain 5 • Pölysuutin • Aito Makitan akku ja laturi HUOMAA: • Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat vaihdella maittain. 33 SUOMI...
  • Page 34 Paredzētā lietošana BRĪDINĀJUMS: Reāli lietojot mehanizēto dar- Šis darbarīks ir paredzēts kokmateriālu taisnvirziena barīku, vibrācijas emisija var atšķirties no paziņotās un leņķveida zāģēšanai gareniski un šķērseniski, cieši emisijas vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas saskaroties ar apstrādājamo materiālu. veida. Troksnis BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, nosa- Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā kiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību ar EN62841: reālos darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatā- Modelis DSS500 cijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks Skaņas spiediena līmenis (L ): 91 dB (A) ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides Skaņas jaudas līmenis (L ): 102 dB (A) laiku). Neskaidrība (K): 3 dB (A) Modelis DSS501 Skaņas spiediena līmenis (L ): 92 dB (A) EK atbilstības deklarācija Skaņas jaudas līmenis (L ): 103 dB (A) Neskaidrība (K): 3 dB (A) Tikai Eiropas valstīm Lietojiet ausu aizsargus EK atbilstības deklarācija šajā lietošanas rokasgrāmatā...
  • Page 35 Glabājiet visus brīdinājumus Atsitiens rodas zāģa nepareizas lietošanas un/vai nepareizas darbības vai apstākļu rezultātā, un no tā var un norādījums, lai varētu tajos izvairīties, veicot piemērotus drošības pasākumus, kā tālāk norādīts. ieskatīties turpmāk. Ar abām rokām spēcīgi turiet zāģi, rokas novieto- Termins „elektrisks darbarīks” brīdinājumos attiecas uz jot tā, lai spētu pretoties atsitiena spēkam. Turiet tādu elektrisko darbarīku, ko darbina ar elektrību (ar asmeni vienā ķermeņa pusē, bet neturiet vienā vadu), vai tādu, ko darbina ar akumulatoru (bez vada). līnijā...
  • Page 36 Pārbaudiet apakšējā aizsarga atsperes 10. Izmantojiet tikai tāda diametra zāģa asmeņus, darbību. Ja aizsargs un atspere nedarbo- kas ir norādīts uz darbarīka vai rokasgrāmatā. jas pareizi, tie pirms lietošanas jāsalabo. Izmantojot nepareiza izmēra asmeni, var būt Apakšējais aizsargs var darboties lēni bojātu daļu, traucēta asmens pareiza aizsardzība vai aizsarga sveķu nosēdumu vai uzkrājušos gružu dēļ. darbība, kas var izraisīt nopietnus ievainojumus. Apakšējais aizsargs jāizvelk manuāli tikai Uzturiet asmeni asu un tīru. Ja asmeņiem īpašas zāģēšanas nolūkā, piemēram, „iezāģē- pielipuši sveķi un koka darva, zāģa darbība kļūst...
  • Page 37 Ja pārklājiet, bet akumulatoru iesaiņojiet tā, lai sainī darbarīku un akumulatora kasetni netur cieši, tie var tas nevarētu izkustēties. izkrist no rokām un radīt bojājumus darbarīkam un akumulatora kasetnei, kā arī izraisīt ievainojumus. Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora likvidēšanu. Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no darba- 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- rīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo pogu. jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti uz akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un iebīdiet to rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var vietā. Bīdiet to iekšā līdz klikšķim, kas nozīmē, ka tā uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts. ir pareizi uzstādīta. Ja pogas augšējā daļā ir redzams SAGLABĀJIET ŠOS sarkans indikators, tas nozīmē, ka tā nav pilnīgi bloķēta. NORĀDĪJUMUS.
  • Page 38 No 50% līdz mēlīti. No 25% līdz BRĪDINĀJUMS: • Jūsu drošības nolūkos šis darbarīks ir aprīkots No 0% līdz ar atbloķēšanas sviru, kas nepieļauj darbarīka iedarbināšanu bez uzraudzības. NEKAD neeks- pluatējiet darbarīku, ja tas darbojas, kad vien- Uzlādējiet kārši pavelciet slēdža mēlīti, nenospiežot atblo- akumulatoru. ķēšanas sviru. PIRMS turpmākas ekspluatācijas Iespējama atgrieziet darbarīku MAKITA apkopes centrā, lai akumulatora to atbilstoši salabotu. kļūme. • NEKAD nenovērtējiet par zemu vai neignorējiet atbloķēšanas sviras mērķi un funkcijas. PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no Lampas iedegšana norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temperatūras. UZMANĪBU: Ēvelēšanas dziļuma regulēšana • Neskatieties gaismā, neļaujiet tās avotam iespī- dēt acīs. ► Att.10: 1. Svira Lai tikai ieslēgtu gaismu, pavelciet slēdža mēlīti, nepie- spiežot bloķēšanas sviru. Lai ieslēgtu gaismu un darbi-...
  • Page 39 ► Att.20 Asmens noņemšana vai uzstādīšana Darbarīku turiet cieši. Darbarīks ir aprīkots gan ar ► Att.14: 1. Vārpstas bloķētājs priekšējo, gan aizmugurējo rokturi. Lai būtu vislabā- kais satvēriens, lietojiet abus. Ja ar abām rokām turat ► Att.15: 1. Sešstūra atslēga zāģi, tās nav iespējams savainot ar asmeni. Uzstādiet pamatni uz apstrādājamā materiāla, lai varētu zāģēt, UZMANĪBU: asmenim nepieskaroties. Tad ieslēdziet darbarīku un • Pārbaudiet, vai asmens ir uzstādīts tā, ka zāģa nogaidiet, kamēr asmens darbojas ar pilnu jaudu. Tagad zobi ir vērsti augšup pret darbarīka priekšpusi. darbarīku vienkārši virziet pāri apstrādājamā materiāla • Asmeni uzstādiet vai noņemiet tikai ar Makita virsmai, turot to līdzeni un pārvietojot uz priekšu vien- uzgriežņu atslēgu. mērīgi, kamēr materiāls ir pārzāģēts. Lai zāģējuma vieta būtu nevainojama, zāģējuma līniju Lai noņemtu asmeni, nospiediet roktura slēdzi, lai asmens saglabājiet taisnu un ātrumu - vienmērīgu. Ja zāģis nevarētu griezties, un izmantojiet uzgriežņu atslēgu, lai nezāģē jūsu paredzētās līnijas vietā, nemēģiniet dar- atskrūvētu sešstūra skrūvi pretēji pulksteņrādītāja virzie- barīku pagriezt vai ar spēku atstumt atpakaļ uz zāģē- nam. Tad noņemiet sešstūra skrūvi, ārējo atloku un asmeni. šanas līnijas. Šādi rīkojoties, asmens var iestrēgt, kā Lai uzstādītu asmeni, izpildiet noņemšanas pro- arī var rasties bīstams atsitiens un varat gūt nopietnus cedūru apgrieztā secībā. PĀRBAUDIET, VAI ievainojumus. Atlaidiet slēdzi, nogaidiet, kamēr asmens SEŠŠĶAUTŅU SKRŪVE IR CIEŠI PIESKRŪVĒTA pārstāj darboties, tad izņemiet darbarīku no zāģējuma.
  • Page 40: Papildu Piederumi

    Ogles suku nomaiņa ► Att.24: 1. Robežas atzīme Regulāri izņemiet un pārbaudiet ogles sukas. Kad ogles sukas ir nolietojušās līdz robežas atzīmei, nomainiet tās. Turiet ogles sukas tīras un pārbaudiet, vai tās var brīvi ieiet turekļos. Abas ogles sukas ir jānomaina vien- laikus. Izmantojiet tikai identiskas ogles sukas. Noņemiet sukas turekļa vāciņus ar skrūvgrieža palī- dzību. Izņemiet nolietojušās ogles sukas, ievietojiet jaunas un nostipriniet sukas turekļa vāciņus. ► Att.25: 1. Sukas turekļa vāks 2. Skrūvgriezis Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: • Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Zāģa asmeņi • Garenzāģēšanas ierobežotājs (vadotnes lineāls) • Seššķautņu uzgriežņu atslēga 5 • Putekļsūcēja uzgalis •...
  • Page 41: Eb Atitikties Deklaracija

    Naudokite tik akumuliatoriaus kasetes ir įkroviklius, kurie nurodyti anksčiau. Naudojant bet kurias kitas akumuliatoriaus kasetes ir įkroviklius, gali kilti sužeidimo ir gaisro pavojus. Paskirtis PASTABA: Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis Šis įrankis skirtas atlikti išilginiams ir skersiniams nustatytas pagal standartinį testavimo metodą ir jį tiesiems pjūviams bei kūginiams pjūviams kampais galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. medyje, esant tvirtam sąlyčiui su ruošiniu. PASTABA: Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip Triukšmas pat gali būti naudojamas preliminariai įvertinti vibra- Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal cijos poveikį. EN62841: Modelis DSS500 ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, Garso slėgio lygis (L ): 91 dB (A) keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo Garso galios lygis (L ): 102 dB (A) dydžio, priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudoja- Paklaida (K): 3 dB (A) mas šis įrankis. Modelis DSS501 ĮSPĖJIMAS: Siekiant apsaugoti operatorių, Garso slėgio lygis (L ): 92 dB (A) būtinai įvertinkite saugos priemones, remdamiesi...
  • Page 42 Atatrankos priežastys ir su ja susiję įspėjimai Bendrieji įspėjimai dirbant — atatranka yra staigi reakcija į pjūklo disko įstri- elektriniais įrankiais gimą, sulinkimą ar išsiderinimą, dėl kurių nevaldo- mas pjūklas pakyla ir iššoka iš ruošinio operato- riaus link; ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visus saugos — jei diskas įstringa arba smarkiai sulinksta užsi- įspėjimus, instrukcijas, iliustracijas ir techninius darant įpjovai, diskas stringa, o variklio reakcija duomenis, pateiktus kartu su šiuo elektriniu staigiai nukreipia įrankį operatoriaus link; įrankiu. Nesilaikant visų toliau išvardytų instrukcijų galima patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras ir (arba) — Jei geležtė susisuka arba išsiderina įpjovoje, gali- galima sunkiai susižaloti.
  • Page 43 Apsauginio skydo veikimas Kai kuriose medžiagose esama chemi- nių medžiagų, kurios gali būti nuodingos. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir nesi- apatinis apsauginis įtaisas tinkamai užsidaro. liestumėte oda. Laikykitės medžiagų tiekėjo Nenaudokite pjūklo, jei apatinis apsauginis saugos duomenų.
  • Page 44: Veikimo Aprašymas

    įrankį ir akumuliato- Užklijuokite juosta arba padenkite atvirus kontak- riaus kasetę. Jeigu įrankį ir akumuliatoriaus tus ir supakuokite akumuliatorių taip, kad ji pakuo- kasetę laikysite netvirtai, jie gali išskysti iš jūsų tėje nejudėtų. rankų ir sąlygoti įrankio bei akumuliatoriaus Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- kasetės gedimą ir vartotojo sužalojimą. rių išmetimo. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, ištraukite ją iš gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius įrankio, stumdami mygtuką, esantį kasetės priekyje. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti Jeigu norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sutapdinkite sprogimas arba pratekėti elektrolitas. liežuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu kor- SAUGOKITE ŠIAS puse ir įstumkite į skirtą vietą. Įdėkite iki galo, kol sprag- telėdama užsifiksuos. Jeigu matote raudoną indikatorių...
  • Page 45 ĮSPĖJIMAS: 0 - 25 % • Jūsų pačių saugumui šiame įrankyje įrengta atlaisvinimo svirtelė, kuri neleidžia netyčia įjungti Įkraukite įrankio. NIEKADA nenaudokite veikiančio įran- akumuliatorių. kio, jeigu nuspaudėte tik gaiduką, nenuspaudę Galimai įvyko atlaisvinimo svirtelės. PRIEŠ pradėdami vėl akumuliato- naudoti įrankį, atiduokite jį suremontuoti į riaus veikimo triktis. „MAKITA" techninio aptarnavimo centrą. • NIEKADA neužklijuokite lipnia juostele ir nepa- naikinkite atlaisvinimo svirtelės paskirties bei PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės funkcijos. energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir Lemputės įjungimas aplinkos temperatūros. Pjovimo gylio reguliavimas PERSPĖJIMAS: ► Pav.10: 1. Svirtelė • Nežiūrėkite tiesiai į šviesą arba šviesos šaltinį. Įjunkite šviesą, nuspauskite tik gaiduką, nenuspaudę PERSPĖJIMAS: atlaisvinimo svirtelės. Įjunkite šviesą ir įjunkite įrankį, su...
  • Page 46: Techninė Priežiūra

    ► Pav.14: 1. Ašies fiksatorius site įsipjauti į disko ašmenis. Padėkite įrankį pagrindu ant ► Pav.15: 1. Šešiabriaunis veržliaraktis ruošinio, kurį pjausite, tačiau disko ašmenys neturi jo liesti. Įjunkite įrankį ir palaukite, kol diskas pradės suktis visu grei- PERSPĖJIMAS: čiu. Dabar tiesiog stumkite įrankį ruošinio paviršiumi į priekį, • Patikrinkite, ar sumontuotos geležtės dantys laikydami lygiai ir tolygiai stumdami, kol baigsite pjauti. įrankio priekyje nukreipti aukštyn. Norėdami nupjauti tiksliai, įrankį stumkite tiesiai, vie- nodu greičiu. Jeigu tiesia linija nupjauti nepavyksta, • Pjovimo disko sumontavimui arba nuėmimui nebandykite pasukti arba jėga grąžinti įrankio į pjo- naudokite tik „MAKITA" veržliaraktį. vimo liniją. Jeigu bandysite tai padaryti, galite sulenkti Norėdami nuimti geležtę, iki galo nuspauskite veleno geležtę, o dėl to atsiranda atatranka ir kyla pavojus fiksatorių, kad diskas negalėtų suktis ir, veržliarakčiu sunkiai susižeisti. Išjunkite jungiklį, palaukite, kol dis- atsukite šešiakampį varžtą, sukdami prieš laikrodžio kas nustos suktis, tuomet atitraukite įrankį. Sulygiuokite rodyklę. Po to ištraukite šešiakampį varžtą, nuimkite įrankį naujai pjovimo linijai, ir vėl pradėkite pjauti. išorinę tarpinę ir diską. Pabandykite dirbti tokioje padėtyje, kad išvengtumėte Jei norite sumontuoti diską, vykdykite nuėmimo pro- pjūklo išmetamų pjuvenų ir medžio dulkių. Dėvėkite akių cedūrą atvirkščia tvarka. PATIKRINKITE, AR SAUGIAI apsaugas, kurios apsaugotų nuo sužeidimo. UŽVERŽĖTE ŠEŠIAKAMPĮ VARŽTĄ, SUKDAMI Prapjovos kreiptuvas (kreipiamoji PAGAL LAIKRODŽIO RODYKLĘ.
  • Page 47 ► Pav.25: 1. Šepetėlio laikiklio dangtelis 2. Atsuktuvas Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita" pagamin- tas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: • Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kito- kie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus nau- dokite tik pagal paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą. • Pjovimo diskai • Prapjovos kreiptuvas (kreipiamoji liniuotė) • 5 nr. šešiakampis veržliaraktis • Dulkių surenkamasis antgalis • Originalus „Makita" akumuliatorius ir kroviklis PASTABA: • Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. 47 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 48: Tehnilised Andmed

    Ettenähtud kasutamine HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritööriista Tööriist on ette nähtud puidust piki- ja ristsuunaliste tegelikkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud sirgjooneliste lõigete ja erineva nurga all faaside lõika- väärtusest sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest. miseks tihedas kokkupuutes töödeldava detailiga. HOIATUS: Rakendage kindlasti operaatori kaits- Müra miseks piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN62841: hinnangulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis Mudel DSS500 (võttes arvesse tööperioodi kõik osad nagu näiteks Mürarõhutase (L ): 91 dB (A) korrad, mil seade lülitatakse välja ja mil seade töötab Müravõimsustase (L ): 102 dB (A) tühikäigul, lisaks tööajale). Määramatus (K): 3 dB (A) Mudel DSS501 Mürarõhutase (L ): 92 dB (A) EÜ vastavusdeklaratsioon Müravõimsustase (L ): 103 dB (A) Määramatus (K): 3 dB (A)
  • Page 49 Hoidke edaspidisteks viide- Tagasilöök on sae väärkasutuse ja/või ebaõigete tööoperatsioonide või -tingimuste tulemus, mida on või- teks alles kõik hoiatused ja malik vältida, kui järgitakse alljärgnevaid asjakohaseid ettevaatusabinõusid. juhtnöörid. Hoidke saest mõlema käega kindlalt kinni Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist” all pee- ja seadke käsivarred asendisse, et vastu takse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritöö- panna tagasilöögi jõududele. Olge ükskõik riistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu. kummal pool lõiketera, kuid mitte otse selle Juhtmeta ketassae ohutusnõuded taga. Tagasilöök võib põhjustada tööriista järsu tahapoole liikumise, kuid asjakohaseid ettevaa-...
  • Page 50 Piirde funktsioon Ärge kunagi püüdke saagida rakises tagurpidi asendis hoitava ketassaega. See on väga oht- Enne igakordset kasutamist kontrollige alu- lik ja võib põhjustada tõsiseid õnnetusi. mise piirde õiget sulgemist. Ärge käivitage ► Joon.6 saagi, mille alumine piire ei liigu vabalt ja ei sulgu kohe.
  • Page 51 Katke teibiga või varjake avatud kontaktid ja pakendage aku selliselt, et see ei saaks pakendis Akukasseti eemaldamiseks libistage see tööriista küljest liikuda. lahti, vajutades kasseti esiküljel paiknevat nuppu alla. Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku Akukasseti paigaldamiseks joondage akukasseti keel käitlemisel kohalikke eeskirju. korpuse soonega ja libistage kassett oma kohale. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud Paigaldage kassett alati nii kaugele, et see lukustuks toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte klõpsatusega oma kohale. Kui näete nupu ülaosas ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, punast osa, pole kassett täielikult lukustunud. ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi lekkimist. ETTEVAATUST: HOIDKE JUHEND ALLES.
  • Page 52 25 - 50% HOIATUS: • Ohutuse huvides on sellel tööriistal lahtilukus- 0 - 25% tuse hoob, mis hoiab ära tööriista ootamatu käivitumise. ÄRGE KUNAGI kasutage tööriista, Laadige akut. kui see hakkab tööle lihtsalt lüliti päästiku tõmbamisel, lahtilukustuse hooba vajutamata. Akul võib olla ENNE edasist kasutamist toimetage tööriist tõrge. nõuetekohaste remonttööde teostamiseks MAKITA teeninduskeskusesse. • ÄRGE KUNAGI teipige lahtilukustuse hooba kinni ega üritage selle funktsiooni blokeerida. MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda Lambi süütamine tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. ETTEVAATUST: Lõikesügavuse reguleerimine • Ärge vaadake otse valgusesse ega valgusallikat. ► Joon.10: 1. Hoob Ainult valguse sisselülituseks tõmmake lüliti päästikut ETTEVAATUST: lahtilukustuse hooba vajutamata. Valguse sisselüli-...
  • Page 53 ► Joon.14: 1. Võllilukk kinni, ei saa tera neid vigastada. Asetage alus lõigata- ► Joon.15: 1. Kuuskantvõti vale detailile, ilma et tera detaili vastu puutuks. Seejärel lülitage tööriist sisse ja oodake, kuni tera saavutab ETTEVAATUST: täiskiiruse. Nüüd lihtsalt viige tööriist töödeldavale pin- • Veenduge, et tera on paigaldatud selliselt, et nale või detailile, hoidke seda ühes asendis ning lükake hambad on suunatud tööriista esiosas üles. sujuvalt edasi seni, kuni saagimine on lõpetatud. Puhta lõike saamiseks hoidke saagimisjoon sirgena • Kasutage tera paigaldamiseks ja eemaldami- ja liikumiskiirus ühtlasena. Kui lõige ei järgi korralikult seks ainult Makita mutrivõtit. soovitud lõikejoont, ärge üritage suunata tööriista jõuga Tera eemaldamiseks vajutage võlli lukku, et tera ei tagasi lõikejoonele. Seda tehes võib tera takerduda, saaks pöörelda ning keerake kuuskantpolt mutrivõtme põhjustades tagasilöögi ja tõsise vigastuse. Vabastage abil vastupäeva lahti. Seejärel eemaldage kuuskantpolt, lüliti, oodake tera peatumiseni ning eemaldage siis välimine äärik ja tera. tööriist. Joondage tööriist uue lõikejoonega ja alustage Tera paigaldamiseks järgige eemaldamise protseduuri uuesti lõikamist. Püüdke vältida asendit, milles operaa- vastupidises järjekorras. KEERAKE KUUSKANTPOLT tor jääb saest väljapaiskuvate laastude ja saepuru teele. KINDLASTI KORRALIKULT PÄRIPÄEVA KINNI. Kasutage kaitseprille, mis aitavad vältida vigastusi. ► Joon.16: 1. Kuuskantpolt 2. Välimine flanš Piire (juhtjoonlaud) (tarvik) 3.
  • Page 54 ► Joon.25: 1. Harjahoidiku kate 2. Kruvikeeraja Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimis- tööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: • Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasu- tada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud. Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Saeterad •...
  • Page 55: Технические Характеристики

    Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов и зарядные устройства. Использование других блоков аккумуляторов и зарядных устройств может привести к травме и/или пожару. Назначение ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- Данный инструмент предназначен для продольных и странения вибрации измерено в соответствии со поперечных прямых пропилов и распилов под углом стандартной методикой испытаний и может быть изделий из древесины при хорошем контакте с обра- использовано для сравнения инструментов. батываемой деталью. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- Шум странения вибрации можно также использовать Типичный уровень взвешенного звукового давления для предварительных оценок воздействия. (A), измеренный в соответствии с EN62841: Модель DSS500 ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации Уровень звукового давления (L ): 91 дБ (A) во время фактического использования электро- Уровень звуковой мощности (L ): 102 дБ (A) инструмента может отличаться от заявленного Погрешность (K): 3 дБ (A) значения в зависимости от способа применения Модель DSS501 инструмента. Уровень звукового давления (L ): 92 дБ (A) ОСТОРОЖНО: Обязательно определите Уровень звуковой мощности (L ): 103 дБ (A)
  • Page 56 Обязательно используйте диски соответ- Общие рекомендации по ствующего размера и формы отверстий для технике безопасности для оправки (ромбовидные или круглые). Диски электроинструментов с несоответствующим креплением будут рабо- тать эксцентрически, что приведет к потере контроля над инструментом. ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми Запрещается использовать поврежденные представленными инструкциями по технике или несоответствующие пиле шайбы или безопасности, указаниями, иллюстрациями...
  • Page 57 Не используйте тупые или поврежденные диски. Для проверки нижнего кожуха вручную Незаточенные или неправильно установленные откройте нижний защитный кожух, затем диски приведут к узкому распилу, что вызовет чрез- отпустите и убедитесь, что он закрылся. мерное трение, заклинивание диска и отдачу. Также убедитесь в том, что убирающаяся ручка не касается корпуса. Открытая пила Перед резкой необходимо крепко затянуть ОЧЕНЬ ОПАСНА и может привести к серьезной...
  • Page 58 щие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, рабо- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- тающем от аккумуляторного блока. менные аккумуляторные батареи Makita. Не разбирайте аккумуляторный блок. Использование аккумуляторных батарей, не про- Если время работы аккумуляторного блока изведенных Makita, или батарей, которые были значительно сократилось, немедленно пре- подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 59: Описание Функционирования

    • Перегрузка: ОПИСАНИЕ Из-за способа эксплуатации инструмент потребляет очень большое количество ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ тока. В этом случае отпустите курковый пере- ключатель на инструменте и прекратите ВНИМАНИЕ: использование, повлекшее перегрузку • Перед регулировкой или проверкой функци- инструмента. Затем снова нажмите на онирования всегда отключайте инструмент и курковый выключатель для перезапуска. вынимайте блок аккумуляторов. Если инструмент не включается, значит, перегрелся аккумуляторный блок. В этом Установка или снятие блока случае дайте ему остыть перед повтор- ным нажатием на курковый выключатель. аккумуляторов • Низкое напряжение аккумуляторной батареи: Уровень оставшегося заряда аккумуля- ► Рис.7: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок тора слишком низкий и инструмент не аккумулятора работает. В этом случае снимите и заря- дите аккумуляторный блок. ВНИМАНИЕ: • Обязательно выключайте инструмент перед Индикация оставшегося заряда установкой и извлечением аккумуляторного...
  • Page 60 герный переключатель работает надлежа- ► Рис.14: 1. Фиксатор вала щим образом и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его отпустить. ► Рис.15: 1. Шестигранный ключ • Не давите сильно на курковый выключатель, ВНИМАНИЕ: если не был нажат рычаг разблокировки, т. к. это может привести к поломке куркового • Обязательно проверяйте установку диска, выключателя. чтобы зубья смотрели вверх в передней части инструмента. Во избежание случайного нажатия куркового пере- • Для снятия или установки дисков пользуй- ключателя инструмент оборудован рычагом разбло- тесь только ключом Makita. кировки. Для включения инструмента нажмите на рычаг разблокировки, а затем - курковый выключа- Для снятия диска, нажмите на замок вала, чтобы тель. Для выключения инструмента отпустите курко- диск не вращался, и ослабьте шестигранный болт, вый выключатель. повернув его ключом против часовой стрелки. Затем выньте шестигранный болт, внешний фланец и диск. ОСТОРОЖНО: Для установки диска выполните процедуру снятия • В целях обеспечения безопасности работ в обратной последовательности. ОБЯЗАТЕЛЬНО инструмент оборудован рычагом разблоки- КРЕПКО ЗАКРУТИТЕ ШЕСТИГРАННЫЙ БОЛТ ПО ровки, предназначенным для предотвраще- ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ. ния случайного включения инструмента. НЕ...
  • Page 61 (дополнительная Когда шестигранный ключ не используется, храните принадлежность) его, как показано на рисунке, чтобы не потерять. Подключение пылесоса ► Рис.21 Удобная направляющая линейка позволяет Вам Дополнительные принадлежности делать сверхточные прямые распилы. Просто при- ► Рис.18: 1. Пылесборный патрубок 2. Винт двиньте направляющую планку к боковой поверхно- ► Рис.19: 1. Пылесборный патрубок 2. Шланг сти обрабатываемой детали и закрепите ее в таком 3. Пылесос положении с помощью винта в передней части осно- вания. Она также позволяет осуществлять повтор- Для "чистого" распиливания подсоедините к инструменту ные распилы одинаковой ширины. пылесос Makita. Установите противопылевую насадку на инструмент при помощи винтов. Затем подсоедините шланг пылесоса к насадке, как показано на рисунке. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ: • Перед проведением проверки или работ по техобслуживанию, всегда проверяйте, что ВНИМАНИЕ: инструмент выключен, а блок аккумуляторов • Всегда вставляйте блок аккумуляторов до вынут. конца, пока он не зафиксируется на месте. • Запрещается использовать бензин, лигроин, Если Вы можете видеть красную часть верхней...
  • Page 62: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: • Эти принадлежности или насадки реко- мендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь со своим местным сервис-центром Makita. • Пильные диски • Направляющая планка (направляющая линейка) • Шестигранный ключ 5 • Сопло для пыли • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: • Некоторые элементы списка могут входить в комплект инструмента в качестве стандарт- ных приспособлений. Они могут отличаться в зависимости от страны. 62 РУССКИЙ...
  • Page 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885300B982 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU 20170715 www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Dss501Dss501z

Table of Contents