ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DSS500 DSS501 Blade diameter 136 mm Max. Cutting depth at 90° 51 mm at 45° 35 mm No load speed (min 3,600 Overall length 359 mm 364 mm Net weight 2.3 - 2.6 kg 2.4 - 2.7 kg Rated voltage D.C.
Always use blades with correct size and shape WARNING: The vibration emission during (diamond versus round) of arbour holes. actual use of the power tool can differ from the Blades that do not match the mounting hardware declared value(s) depending on the ways in which of the saw will run off-centre, causing loss of the tool is used especially what kind of workpiece control.
Page 8
ALWAYS hold the tool firmly with both hands. Before setting the tool down after completing a NEVER place your hand, leg or any part of your cut, be sure that the guard has closed and the body under the tool base or behind the saw, blade has come to a complete stop.
Do not short the battery cartridge: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not touch the terminals with any con- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that ductive material. have been altered, may result in the battery bursting Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc.
75% to 100% pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool, press the lock-off lever and pull the switch trigger. 50% to 75% Release the switch trigger to stop. WARNING: 25% to 50% • For your safety, this tool is equipped with lock-off lever which prevents the tool from unin- 0% to 25% tended starting. NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without Charge the pressing the lock-off lever. Return tool a MAKITA battery. service center for proper repairs BEFORE fur- The battery ther usage. may have • NEVER tape down or defeat purpose and func- malfunctioned. tion of lock-off lever. 10 ENGLISH...
Connecting a vacuum cleaner Optional accessory CAUTION: ► Fig.18: 1. Dust nozzle 2. Screw • Do not look in the light or see the source of light ► Fig.19: 1. Dust nozzle 2. Hose 3. Vacuum cleaner directly. When you wish to perform clean cutting operation, Only to turn on the light, pull the switch trigger without connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install pressing the lock-off lever. To turn on the light and run the dust nozzle on the tool using the screw. Then con- the tool, press the lock-off lever and pull the switch nect a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle as trigger with the lock-off lever being pressed. shown in the figure. NOTE: • Use a cotton stick to wipe the dirt off the lens of OPERATION lamp.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. ► Fig.25: 1. Brush holder cap 2. Screwdriver To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Page 13
SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell DSS500 DSS501 Bladdiameter 136 mm Max. fräsdjup vid 90° 51 mm vid 45° 35 mm Obelastat varvtal (min 3 600 Längd 359 mm 364 mm Vikt 2,3 - 2,6 kg 2,4 - 2,7 kg Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström •...
Orsaker till bakåtkast och relaterade varningar Försäkran om överensstämmelse — Bakåtkast är en plötslig reaktion när ett sågblad kläms, fastnar eller är felinriktat och innebär att Gäller endast inom EU sågen kastas upp ur arbetsstycket. Försäkran om överensstämmelse ingår i bilaga A till — Om klingan kläms eller fastnar och sågskäret denna bruksanvisning. därmed stoppas, driver motorkraften sågen mot användaren i hög hastighet. Allmänna säkerhetsvarningar för — Om klingan böjs eller blir felriktad i sågskäret kan maskiner sågtänderna på klingans bakkant gräva sig in på ytan av arbetsstycket, driva klingan ur skäret och VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruk- kasta sågen bakåt mot användaren. tioner, illustrationer och specifikationer som Bakåtkast beror på ovarsamhet och/eller felaktiga medföljer detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla...
Page 15
Skyddets funktion Försök inte stoppa klingorna genom att trycka på dem. Kontrollera att det nedre skyddet är stängt före Använd inte några slipskivor. varje sågning. Använd inte sågen om det nedre 10. Använd endast sågklingor med den diameter skyddet kärvar och inte stängs omedelbart. som finns markerad på...
Page 16
Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshantering av batteriet. Montera eller demontera 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda bat- batterikassetten terierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläck- ► Fig.7: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett ande elektrolyt. 13. Om maskinen inte används under en lång tid FÖRSIKTIGT:...
Page 17
50% till 75% Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen. 25% till 50% VARNING: • Denna maskin är utrustat med en säkerhets- 0% till 25% spärr som förhindrar oavsiktlig start. Använd ALDRIG maskinen om det startar när du trycker in avtryckaren utan att ha tryckt in säkerhets- Ladda pärren. Returnera maskinen till MAKITA servi- batteriet. cecenter för reparation INNAN du fortsätter att Batteriet kan använda den. ha skadats. • Sätt ALDRIG säkerhetsspärren ur funktion genom att t ex tejpa över den. OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten. OBS: Den första (längst till vänster) indikatorlam- pan kommer att blinka när batteriskyddssystemet...
Page 18
Tända lampan Anslutning av en dammsugare Valfria tillbehör FÖRSIKTIGT: ► Fig.18: 1. Dammunstycke 2. Skruv • Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan. ► Fig.19: 1. Dammunstycke 2. Slang 3. Dammsugare Om du endast vill tända lampan trycker du in avtryck- Anslut en dammsugare från Makita när du vill ha rent aren utan att först trycka på säkerhetsspärren. Om du under sågningen. Monter dammsugaranslutningen både vill tända lampan och starta maskinen trycker du på maskinen med skruven. Anslut sedan dammsu- på avtryckaren samtidigt som du håller säkerhetsspär- garslangen på dammsugaranslutningen på det sätt som ren intryckt. visas i figuren. OBS: • Använd en bomullspinne för att torka bort smuts ANVÄNDNING från lampglaset. Var försiktig så att inte lampgla- set repas eftersom ljuset då kan bli svagare. • Använd inte bensin, thinner eller liknande för att rengöra lampan. Sådana ämnen skadar glaset. FÖRSIKTIGT: •...
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till kolbor- starna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya och montera locken. ► Fig.25: 1. Kolhållarlock 2. Skruvmejsel För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning tillsammans med den Makita- maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Sågklingor • Parallellanslag (anslagsskena) • Insexnyckel 5 • Dammunstycke •...
NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell DSS500 DSS501 Bladdiameter 136 mm Maks. skjæredybde ved 90° 51 mm ved 45° 35 mm Hastighet uten belastning (min 3 600 Total lengde 359 mm 364 mm Nettovekt 2,3 - 2,6 kg 2,4 - 2,7 kg Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V •...
Page 21
Tilbakeslag oppstår og relaterte advarsler Samsvarserklæringer — Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på et klemt, fastsittende eller feiljustert sagblad, som kan føre Gjelder kun for land i Europa til at en sag som ikke holdes godt fast blir løftet Samsvarserklæringene er lagt til som vedlegg A i denne opp og ut av arbeidsstykket, og mot operatøren. bruksanvisningen. — Når bladet kommer i klem eller setter seg fast ved at snittet lukker seg, stopper bladet, og motoren Generelle advarsler angående driver enheten hurtig tilbake mot operatøren. sikkerhet for elektroverktøy — Hvis bladet blir vridd eller feiljustert i snittet, vil tennene i bakkant av bladet grave seg inn i ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarsler, den øvre kanten av arbeidsemnet, slik at bladet instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner arbeider seg ut av snittet og spretter tilbake mot som følger med dette elektroverktøyet.
Page 22
Bruk aldri makt på sagen. Skyv sagen frem- Før du setter verktøyet ned etter å ha fullført et over med en slik hastighet at bladet skjærer kutt, må du forvisse deg om at vernet er lukket uten å miste fart. Hvis du bruker makt på sagen, og at bladet har stoppet helt.
Page 23
Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle dem med FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- store mengder rennende vann og oppsøke lege med batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller én gang. Denne typen uhell kan føre til varig blindhet. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Ikke kortslutt batteriet: batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader De kan være ekstremt varme og du kan...
Page 24
25 % til 50 % kelse, er maskinen utstyrt med en AV-sperrehendel. For å starte maskinen må du trykke på AV-sperreknappen 0 % til 25 % og trykke inn startbryteren. Slipp startbryteren for å stoppe verktøyet. Lad batteriet. ADVARSEL: Batteriet kan • Av hensyn til sikkerheten, er denne sagen ha en feil. utstyrt med en AV-sperrehendel som forhindrer utilsiktet start av maskinen. Sagen må ALDRI brukes hvis den begynner å gå bare du trykker på startbryteren, uten at du også må trykke på AV-sperrehendelen. Ta med maskinen til et MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den MAKITA-servicesenter for å få den reparert FØR faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den videre bruk. omgivende temperaturen. • AV-sperrehendelen må ALDRI holdes inne med MERK: Den første (helt til venstre) indikatorlampen tape, og den må ALDRI settes ut av funksjon. vil blinke når batterivernsystemet fungerer. 24 NORSK...
Page 25
Tenne lampen Koble til støvsuger Valgfritt tilbehør FORSIKTIG: ► Fig.18: 1. Støvmunnstykke 2. Skrue • Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden. ► Fig.19: 1. Støvmunnstykke 2. Slange 3. Støvsuger Hvis du bare skal slå på lyset, må du trykke på start- Hvis du vil sage så rent som mulig, kan du koble en bryteren uten å trykke på AV-sperrehendelen. For Makita-støvsuger til verktøyet ditt. Monter støvutløpet å tenne lyset og slå på maskinen må du trykke inn på maskinen med skruen. Koble deretter støvsuger- AV-sperrehendelen og holde denne inne mens du tryk- slangen til støvutløpet som vist i figuren. ker på startbryteren. MERK: BRUK • Bruk en bomullspinne til å tørke støv osv. av lampelinsen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelinsen, da dette kan redusere lysstyrken. • Bruk aldri bensin, tynner el. til å rengjøre linsen FORSIKTIG: på lampen. Bruk av slike stoffer vil ødelegge • Batteriet må alltid settes helt inn, til det låses på linsen. plass. Hvis du kan se den røde delen på oversi- den av knappen, er det ikke gått skikkelig i lås.
► Fig.25: 1. Børsteholderhette 2. Skrutrekker For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: • Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake hel- seskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Sagblad • Parallellanlegg (føringslinjal) • Sekskantnøkkel 5 • Støvmunnstykke • Makita originalbatteri og lader MERK: • Enkelte elementer i listen kan være inklu- dert som standardtilbehør i verktøypakken.
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli DSS500 DSS501 Terän läpimitta 136 mm Maks. leikkaussyvyys 90° kulmassa 51 mm 45° kulmassa 35 mm Nopeus kuormittamattomana (min 3 600 Kokonaispituus 359 mm 364 mm Nettopaino 2,3 - 2,6 kg 2,4 - 2,7 kg Nimellisjännite...
Page 28
— jos terä vääntyy tai sen kohdistus muuttuu saha- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat tessa, terän takaosan hampaat voivat pureutua yleiset varoitukset puun pintakerrokseen, jolloin terä nousee ylös urasta ja saha ponnahtaa käyttäjään kohti. VAROITUS Takapotku johtuu sahan virheellisestä käytöstä ja/tai Tutustu kaikkiin tämän sähkötyöka- vääristä käyttöolosuhteista. Takapotku voidaan välttää lun mukana toimitettuihin turvavaroituksiin, ohjei- noudattamalla seuraavia varotoimia. siin, kuviin ja teknisiin tietoihin. Seuraavassa esitet- tyjen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa Ota sahasta tukeva ote molemmin käsin ja pidä sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vamman.
Page 29
Suojuksen toiminta Älä pysäytä teriä painamalla sivusta sahanterää. Varmista alasuojuksen sulkeutuminen ennen jokaista käyttökertaa. Älä käytä sahaa, jos Älä käytä minkäänlaisia hiomalaikkoja. alasuojus ei liiku vapaasti ja sulkeudu heti. Älä 10. Käytä vain sahanteriä, joiden halkaisija on koskaan sido alasuojusta auki-asentoon. Jos sama kuin työkaluun merkitty tai ohjekirjassa saha putoaa vahingossa, alasuojus voi taittua.
älä käytä akkupakettia korkeajännite- ei mene paikalleen helposti, se on väärässä linjojen lähellä. Se voi johtaa työkalun tai akku- asennossa. paketin toimintahäiriöön tai rikkoutumiseen. 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun ja -laturin Makita-takuun. 30 SUOMI...
Page 31
0% - 25% VAROITUS: Lataa akku. • Käyttäjän turvallisuuden vuoksi työkalussa on lukitusvipu, joka estää sen käynnistämisen Akussa on vahingossa. ÄLÄ koskaan käytä työkalua, jos saattanut olla se käynnistyy pelkästään liipaisinkytkintä paina- toimintahäiriö. malla ilman, että lukituksen vapautusnappia pai- netaan alas. Toimita työkalu MAKITA-huoltoon korjattavaksi ENNEN käytön jatkamista. • ÄLÄ koskaan teippaa tai ohita lukitusvipua. HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. HUOMAA: Ensimmäinen (vasemmanpuoleisin) merkkivalo vilkkuu, kun akun suojausjärjestelmä on toiminnassa. 31 SUOMI...
Page 32
Lampun sytyttäminen Pölynimurin kytkeminen Lisävaruste HUOMIO: ► Kuva18: 1. Pölysuutin 2. Ruuvi • Älä katso suoraan lamppuun tai ► Kuva19: 1. Pölysuutin 2. Letku 3. Pölynimuri valonlähteeseen. Jos haluat tehdä sahaustyön siististi, kytke sahaan Paina liipaisinkytkintä ilman, että painat lukitusvipua, Makita-pölynimuri. Kiinnitä pölysuutin työkaluun ruu- vain silloin, kun haluat sytyttää lampun. Lamppu sytyte- villa. Kytke sitten pölynimurin letku pölysuutimeen tään ja leikkuri käynnistetään painamalla lukitusvipua ja kuvan osoittamalla tavalla. liipaisinkytkintä samaan aikaan. HUOMAA: TYÖSKENTELY • Pyyhi lika pois linssistä pumpulitikulla. Älä naar- muta linssiä, ettei valoteho laske. • Älä käytä bensiiniä, tinneriä tai vastaavaa lam- pun puhdistukseen. Nämä aineet voivat vahin- HUOMIO: goittaa linssiä.
Page 33
KUNNOSSAPITO HUOMIO: • Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. • Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoho- lia tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua. Tarkkuussäätö 90° (suora leikkaus) Tämä säätö on suoritettu tehtaalla. Jos se vaatii uudel- leensäätämistä, kierrä säätöruuveja kuusiokoloavai- mella, kunnes terä on 90° kulmassa pohjan suhteen. Käytä apuna kolmioviivainta, suorakulmaa, tms. ► Kuva22: 1. Säätöruuvi, 90° ► Kuva23: 1. Kolmikulma Hiiliharjojen vaihtaminen ► Kuva24: 1. Rajamerkki...
Page 34
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model DSS500 DSS501 Klingediameter 136 mm Maks. Skæredybde ved 90° 51 mm ved 45° 35 mm Ubelastet hastighed (min 3.600 Længde i alt 359 mm 364 mm Nettovægt 2,3 - 2,6 kg 2,4 - 2,7 kg Mærkespænding DC 14,4 V DC 18 V •...
Page 35
Ved kløvning skal der altid anvendes et paral- ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den lelanslag eller en lige styreskinne. Dette vil faktiske anvendelse af maskinen kan være for- forbedre nøjagtigheden af snittet og mindske skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af risikoen for, at klingen binder. den måde hvorpå maskinen anvendes, især den Brug altid klinger med akselhuller af den kor- type arbejdsemne der behandles.
Page 36
Anvend ikke sløve eller beskadigede klinger. For at kontrollere den nederste beskyttelses- Uskarpe eller forkert monterede klinger frem- skærm, skal man åbne den med hånden og derefter slippe den og bekræfte lukningen bringer et snævert savsnit, som medfører kraftig af skærmen. Kontroller ligeledes, at tilbage- friktion, binding af klingen og tilbageslag. trækningshåndtaget ikke kommer i berøring Låsegrebene til klingedybde og skråsnitindstil- med maskinhuset. At efterlade klingen synlig...
Page 37
Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Kortslutning af akkuen kan forårsage en Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. kraftig øgning af strømmen, overophedning, mulige forbrændinger og endog værktøjstop. Tips til opnåelse af maksimal Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen akku-levetid på...
Page 38
Indikation af den resterende FUNKTIONSBESKRIVELSE batteriladning FORSIGTIG: Kun til akkuer med indikatoren • Sørg altid for, at maskinen er slukket og at ► Fig.9: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap akkuen afmonteres, før du justerer eller kontrol- Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den lerer funktionen på maskinen. resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle sekunder. Montering eller afmontering af akkuen Indikatorlamper Resterende ► Fig.7: 1. Rød indikator 2. Knap 3. Akku ladning FORSIGTIG: Tændt Slukket Blinker • Sluk altid for maskinen, før du monterer eller 75% til 100% afmonterer akkuen.
FORSIGTIG: ► Fig.14: 1. Skaftlås • Inden du sætter akkuen i maskinen, skal du altid kontrollere, at afbryderknappen aktiveres kor- ► Fig.15: 1. Unbrakonøgle rekt og vender tilbage til “FRA”-positionen, når den slippes. FORSIGTIG: • Tryk ikke hårdt på afbryderknappen uden at • Sørg for, at klingen er monteret med tænderne trykke på aflåsehåndtaget. Dette kan forårsage pegende opad foran på maskinen. afbryderbeskadigelse. • Anvend kun Makita-skruenøglen til at montere eller afmontere klingen. For at forhindre, at afbryderknappen trykkes ind ved et uheld, er der monteret et aflåsehåndtag. For at For at afmontere klingen skal du trykke på skaftlåsen, starte maskinen skal du trykke på aflåsehåndtaget og så klingen ikke kan dreje, og bruge nøglen til at løsne trykke på afbryderknappen. Slip afbryderknappen for sekskantbolten mod uret. Afmonter derefter sekskant- at stoppe. bolten, den ydre flange og klingen. For at montere klingen, skal du følge afmonterings- ADVARSEL: proceduren i omvendt rækkefølge. SØRG FOR AT • Af hensyn til din sikkerhed er denne maskine STRAMME SEKSKANTBOLTEN FAST I RETNINGEN udstyret med et aflåsehåndtag, der forhindrer...
Page 40
Det praktiske parallelanslag giver dig mulighed for at brug med din Makita-maskine, der er angivet i foretage ekstra nøjagtige lige snit. Du skal blot skubbe denne vejledning. Anvendelse af andet tilbehør parallelanslaget tæt op mod siden af arbejdsemnet, og eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for per- fastgøre det i position med skruen på forsiden af grund- sonskade. Anvend kun tilbehør eller ekstraud- pladen. Det muliggør også gentagne snit med ensartet styr til det angivne formål. bredde. Hvis du har brug for hjælp til flere oplysninger om dette tilbehør, så kontakt det lokale Makita-servicecenter. • Savklinger • Parallelanslag (styrepind) • Unbrakonøgle 5 • Støvmundstykke • Original Makita akku og oplader BEMÆRK: • Nogle elementer på listen kan være inkluderet i maskinpakken som standardtilbehør. De kan være forskellige fra land til land. 40 DANSK...
Page 41
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis DSS500 DSS501 Asmens diametrs 136 mm Maks. frēzēšanas dziļums 90° leņķī 51 mm 45° leņķī 35 mm Tukšgaitas ātrums (min 3 600 Kopējais garums 359 mm 364 mm Neto svars 2,3 - 2,6 kg 2,4 - 2,7 kg Nominālais spriegums Līdzstrāva 14,4 V Līdzstrāva 18 V • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma.
Page 42
Atsitiena iemesli un ar to saistīti brīdinājumi Vispārīgi elektrisko darbarīku — atsitiens ir pēkšņa kustība pēc zāģa asmens drošības brīdinājumi iesprūšanas, ieķīlēšanās vai nepareizas novie- tošanās, liekot zāģim nekontrolēti pacelties un BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības brīdinā- izvirzīties no apstrādājamā materiāla operatora jumus, norādījumus un tehniskos datus un izpētiet virzienā; ilustrācijas, kas iekļautas šā elektriskā darbarīka — kad asmens cieši iesprūst vai ieķīlējas starp komplektā. Neievērojot visus tālāk minētos noteiku- sakļaujošos iezāģējumu, asmens apstājas, un mus, iespējams elektriskās strāvas trieciena, aizdegša- dzinēja kustība liek ierīcei strauji virzīties atpakaļ...
Page 43
Nekad nespiediet zāģi. Virziet zāģi uz priekšu Pirms nolaist darbarīku, pabeidzot zāģēšanu, tādā ātrumā, lai asmens zāģētu bez palēninā- pārliecinieties, ka apakšējais aizsargs ir aizvē- šanās. Ja spēcīgi spiedīsiet zāģi, zāģējumi būs ries un asmens ir pilnībā apstājies. nevienmērīgi, neprecīzi un radīsies atsitiena risks. Nekad nezāģējiet, ja ripzāģis skrūvspīlēs iestiprināts otrādi. Tas ir ārkārtīgi bīstami un Aizsarga funkcionēšana var izraisīt smagus negadījumus.
Page 44
SAGLABĀJIET ŠOS Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens vai lietus iedarbībai. NORĀDĪJUMUS. Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita pat sabojāt akumulatoru. akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- Neglabājiet un neizmantojiet darbarīku un mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- var sasniegt vai pārsniegt 50 °C (122 °F).
Page 45
Atlikušās akumulatora jaudas FUNKCIJU APRAKSTS indikators UZMANĪBU: Tikai akumulatora kasetnēm ar indikatoru • Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības ► Att.9: 1. Indikatora lampas 2. Pārbaudes poga pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu, ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni. Indikatori iedegsies uz dažām sekundēm. Akumulatora kasetnes uzstādīšana Indikatora lampas Atlikusī un izņemšana jauda ► Att.7: 1. Sarkans indikators 2. Poga 3. Akumulatora kasetne Iededzies Izslēgts Mirgo UZMANĪBU: No 75% līdz...
Page 46
► Att.13: 1. Atbloķēšanas svira 2. Slēdža mēlīte ► Att.14: 1. Vārpstas bloķētājs UZMANĪBU: ► Att.15: 1. Sešstūra atslēga • Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte UZMANĪBU: darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas "OFF" (izslēgts) stāvoklī. • Pārbaudiet, vai asmens ir uzstādīts tā, ka zāģa zobi ir vērsti augšup pret darbarīka priekšpusi. • Nevelciet slēdža mēlīti ar spēku, nenospiežot atbloķēšanas sviru. Rezultātā varat sabojāt • Asmeni uzstādiet vai noņemiet tikai ar Makita slēdzi. uzgriežņu atslēgu. Lai nepieļautu slēdža mēlītes nejaušu pavilkšanu, dar- Lai noņemtu asmeni, nospiediet roktura slēdzi, lai barīks ir aprīkots ar atbloķēšanas sviru. Lai darbarīku asmens nevarētu griezties, un izmantojiet uzgriežņu iedarbinātu, nospiediet atbloķēšanas sviru un pavelciet atslēgu, lai atskrūvētu sešstūra skrūvi pretēji pulksteņ- slēdža mēlīti. Lai apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža rādītāja virzienam. Tad noņemiet sešstūra skrūvi, ārējo mēlīti. atloku un asmeni. Lai uzstādītu asmeni, izpildiet noņemšanas pro- BRĪDINĀJUMS: cedūru apgrieztā secībā. PĀRBAUDIET, VAI • Jūsu drošības nolūkos šis darbarīks ir aprīkots SEŠŠĶAUTŅU SKRŪVE IR CIEŠI PIESKRŪVĒTA...
Noņemiet sukas turekļa vāciņus ar skrūvgrieža palī- mērīgi, kamēr materiāls ir pārzāģēts. dzību. Izņemiet nolietojušās ogles sukas, ievietojiet Lai zāģējuma vieta būtu nevainojama, zāģējuma līniju jaunas un nostipriniet sukas turekļa vāciņus. saglabājiet taisnu un ātrumu - vienmērīgu. Ja zāģis ► Att.25: 1. Sukas turekļa vāks 2. Skrūvgriezis nezāģē jūsu paredzētās līnijas vietā, nemēģiniet dar- Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, barīku pagriezt vai ar spēku atstumt atpakaļ uz zāģē- remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt šanas līnijas. Šādi rīkojoties, asmens var iestrēgt, kā tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr arī var rasties bīstams atsitiens un varat gūt nopietnus izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. ievainojumus. Atlaidiet slēdzi, nogaidiet, kamēr asmens pārstāj darboties, tad izņemiet darbarīku no zāģējuma. Uzstādiet to uz jaunas zāģējuma līnijas un sāciet zāģēt vēlreiz. Centieties izvairīties no tādas zāģa pozīcijas, PAPILDU PIEDERUMI kad no zāģa izmestās skaidas un putekļi ir vērsti pret operatoru. Lai izvairītos no savainojumiem, valkājiet acu aizsargu. UZMANĪBU: Garenfrēzēšanas ierobežotājs • Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. (vadotnes lineāls) (papildpiederums) Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku...
Page 48
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis DSS500 DSS501 Pjovimo disko skersmuo 136 mm Didž. pjovimo gylis 90° kampu 51 mm 45° kampu 35 mm Greitis be apkrovos (min 3 600 Bendras ilgis 359 mm 364 mm Neto svoris 2,3 - 2,6 kg 2,4 - 2,7 kg nominali įtampa Nuol.
Page 49
Darydami prapjovimo darbus, visuomet nau- ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį dokite prapjovos kreiptuvą arba tiesią krašto įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo kreipiamąją. Taip pjūvis bus tikslesnis ir sumažės paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo tikimybė, kad geležtė užstrigs ruošinyje. būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač Diskus naudokite tik su tinkamo dydžio ir for- nuo to, kokio tipo ruošinys apdirbamas.
Page 50
Būkite ypač atsargūs, kai darote pjūvius sie- Platesnę pjūklo pagrindo dalį dėkite ant tos nose arba kitose aklinose vietose. Išsikišusi ruošinio dalies, kuri gerai paremta, o ne ant geležtė gali pataikyti į objektus ir nuo jų atšokti. tos, kuri nukris baigus pjauti. Jei ruošinys trumpas arba smulkus, suspauskite jį spaus- VISUOMET tvirtai laikykite įrankį...
Page 51
Kai išmetate akumuliatoriaus kasetę, išimkite ją iš įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- liatorių išmetimo. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas. 13. Jei įrankis bus ilgą laiką nenaudojamas, aku- muliatorių būtina išimti iš įrankio.
Likusios akumuliatoriaus galios VEIKIMO APRAŠYMAS rodymas PERSPĖJIMAS: Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi • Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo ► Pav.9: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjung- mygtukas tas, o akumuliatorių kasetė - nuimta. Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo myg- tuką, kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus ener- Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas gija. Maždaug trims sekundėms užsidegs indikatorių ir nuėmimas lemputės. Indikatorių lemputės Likusi galia ► Pav.7: 1. Raudonas indikatorius 2. Mygtukas 3. Akumuliatoriaus kasetė Šviečia Nešviečia Blyksi PERSPĖJIMAS:...
Page 53
► Pav.12: 1. Pagrindas 2. Pjovimo linija nuėmimas Tiesiems pjūviams, sulygiuokite pagrindo priekyje ► Pav.14: 1. Ašies fiksatorius pažymėtą „A" padėtį su pjovimo linija. Įstrižiems 45° pjūviams, su pjovimo linija su lygiuokite „B" padėtį. ► Pav.15: 1. Šešiabriaunis veržliaraktis Jungiklio veikimas PERSPĖJIMAS: • Patikrinkite, ar sumontuotos geležtės dantys ► Pav.13: 1. Atlaisvinimo svirtelė 2. Gaidukas įrankio priekyje nukreipti aukštyn. PERSPĖJIMAS: • Pjovimo disko sumontavimui arba nuėmimui naudokite tik „MAKITA" veržliaraktį. • Prieš dėdami akumuliatoriaus kasetę į įrankį, visuomet patikrinkite, kad jungilkio mygtukas Norėdami nuimti geležtę, iki galo nuspauskite veleno gerai veiktų ir atleistas grįžtų į padėtį „OFF". fiksatorių, kad diskas negalėtų suktis ir, veržliarakčiu • Negalima stipriai spausti gaiduko, nenuspaudus atsukite šešiakampį varžtą, sukdami prieš laikrodžio atlaisvinimo svirtelės. Galite sugadinti jungiklį. rodyklę. Po to ištraukite šešiakampį varžtą, nuimkite išorinę tarpinę ir diską. Kad gaidukas nebūtų atsitiktinai nuspaustas, yra atlais- Jei norite sumontuoti diską, vykdykite nuėmimo pro- vinimo svirtelė. Norėdami įjungti įrankį, pastumkite cedūrą atvirkščia tvarka. PATIKRINKITE, AR SAUGIAI...
PASIRENKAMI PRIEDAI ► Pav.21 Patogus prapjovos kreiptuvas leidžia atlikti labai tikslius tiesius pjūvius. Tiesiog priglauskite prapjovos kreiptuvą PERSPĖJIMAS: prie ruošinio šono ir pagrindo priekyje esančiu varžtu • Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" užtvirtinkite jį tokioje padėtyje. Šis įrengimas leidžia rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus atlikti vienodo pločio pjūvius. ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kito- kie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus nau- dokite tik pagal paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą. • Pjovimo diskai • Prapjovos kreiptuvas (kreipiamoji liniuotė) • 5 nr. šešiakampis veržliaraktis • Dulkių surenkamasis antgalis • Originalus „Makita" akumuliatorius ir kroviklis PASTABA: • Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. 54 LIETUVIŲ KALBA...
EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel DSS500 DSS501 Tera läbimõõt 136 mm Max lõikesügavus 90° nurga juures 51 mm 45° nurga juures 35 mm Pöörlemissagedus koormuseta (min 3 600 Kogupikkus 359 mm 364 mm Netomass 2,3 - 2,6 kg 2,4 - 2,7 kg Nimipinge Alalisvool 14,4 V Alalisvool 18 V • Meie pideva uuringu- ja arendusprogrammi tõttu võidakse tehnilisi andmeid muuta ilma sellest ette teatamata. •...
Page 56
Kasutage alati õige suuruse ja kujuga (teemant HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritöö- tavalise asemel) võlliaukudega lõiketerasid. riista tegelikkuses kasutamise ajal erineda dekla- Sae konstruktsiooniga mitteühtivad lõiketerad reeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutus- hakkavad liikuma ekstsentriliselt, põhjustades viisidest ja eriti töödeldavast toorikust. kontrolli kaotuse tööriista üle. Ärge kasutage kahjustunud ega nõuetele HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmi- mittevastavaid lõiketera seibe ega polti.
Page 57
Lõiketera sügavuse ja faasi reguleerimise Lisaohutusnõuded lukustushoovad peavad olema enne lõikamist Olge eriti ettevaatlik märja puidu, survetöötle- pinguldatud ja kindlalt kinnitatud. Kui lõiketera mise läbinud saematerjali või oksakohtadega seadistus lõikamise ajal nihkub, võib see põhjus- puidu lõikamisel. Tagage tööriista sujuv liikumine tada kinnikiilumise ja tagasilöögi. lõiketera kiirust vähendamata, et vältida lõiketera Olge eriti ettevaatlik, kui teostate lõikeid ole- tippude ülekuumenemist. masolevatesse seintesse või muudes varjatud Ärge püüdke eemaldada lõigatavat materjali piirkondades. Väljaulatuv lõiketera võib lõikuda lõiketera liikumise ajal.
Page 58
Järgige kasu- tamisega saavutatud) hea tundmise tõttu. VALE tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel KASUTUS või kasutusjuhendi ohutuseeskirjade kohalikke eeskirju. eiramine võib põhjustada tervisekahjustusi. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte Akukassetiga seotud olulised ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, ohutusjuhised ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi lekkimist.
Page 59
Aku jääkmahutavuse näit FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Ainult näidikuga akukassettidele ► Joon.9: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks ETTEVAATUST: vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad • Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks mõneks sekundiks. enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud Märgulambid Jääkmahu- ja akukassett eemaldatud. tavus Akukasseti paigaldamine või Põleb Ei põle Vilgub eemaldamine 75 - 100% ► Joon.7: 1. Punane näidik 2. Nupp 3. Akukassett 50 - 75% ETTEVAATUST: •...
Page 60
► Joon.15: 1. Kuuskantvõti nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi väljalülitatud asendisse. ETTEVAATUST: • Ärge tõmmake lüliti päästikut jõuga ilma lah- • Veenduge, et tera on paigaldatud selliselt, et tilukustuse hooba vajutamata. See võib lülitit hambad on suunatud tööriista esiosas üles. vigastada. • Kasutage tera paigaldamiseks ja eemaldami- seks ainult Makita mutrivõtit. Selleks, et lüliti päästikut poleks võimalik juhuslikult tõmmata, on tööriistal lahtilukustuse hoob. Tööriista käi- Tera eemaldamiseks vajutage võlli lukku, et tera ei vitamiseks vajutage lahtilukustuse hooba ning tõmmake saaks pöörelda ning keerake kuuskantpolt mutrivõtme lüliti päästikut. Seiskamiseks vabastage lüliti päästik. abil vastupäeva lahti. Seejärel eemaldage kuuskantpolt, välimine äärik ja tera. HOIATUS: Tera paigaldamiseks järgige eemaldamise protseduuri • Ohutuse huvides on sellel tööriistal lahtilukus- vastupidises järjekorras. KEERAKE KUUSKANTPOLT tuse hoob, mis hoiab ära tööriista ootamatu...
Page 61
Kasutage harjahoidikute kaante eemaldamiseks kruvikee- lükake sujuvalt edasi seni, kuni saagimine on lõpetatud. rajat. Võtke ärakulunud süsiharjad välja, paigaldage uued Puhta lõike saamiseks hoidke saagimisjoon sirgena ning kinnitage harjahoidikute kaaned tagasi oma kohale. ja liikumiskiirus ühtlasena. Kui lõige ei järgi korralikult ► Joon.25: 1. Harjahoidiku kate 2. Kruvikeeraja soovitud lõikejoont, ärge üritage suunata tööriista jõuga Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb tagasi lõikejoonele. Seda tehes võib tera takerduda, vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimis- põhjustades tagasilöögi ja tõsise vigastuse. Vabastage tööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. lüliti, oodake tera peatumiseni ning eemaldage siis Alati tuleb kasutada Makita varuosi. tööriist. Joondage tööriist uue lõikejoonega ja alus- tage uuesti lõikamist. Püüdke vältida asendit, milles operaator jääb saest väljapaiskuvate laastude ja VALIKULISED TARVIKUD saepuru teele. Kasutage kaitseprille, mis aitavad vältida vigastusi. Piire (juhtjoonlaud) (tarvik) ETTEVAATUST: • Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasu- ► Joon.21 tada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist Käepärane piire võimaldab teha eriti täpseid sirglõikeid.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DSS500 DSS501 Диаметр полотна 136 мм Максимальная глубина резки при 90° 51 мм при 45° 35 мм Число оборотов без нагрузки (мин 3 600 Общая длина 359 мм 364 мм Вес нетто 2,3 - 2,6 кг 2,4 - 2,7 кг Номинальное напряжение 14,4 В пост. Тока 18 В пост. Тока • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство...
Page 63
Запрещается держать деталь руками и ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- ставить ее поперек ноги во время работы. пространения вибрации измерено в соответствии Закрепите обрабатываемую деталь на со стандартной методикой испытаний и может устойчивом основании. Важно обеспечить быть использовано для сравнения инструментов. правильную фиксацию детали для снижения до ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение минимума риска получения травм, заклинива- распространения вибрации можно также исполь- ния диска или потери контроля. зовать для предварительных оценок воздействия. ► Рис.1 Если при выполнении работ существует риск ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во контакта режущего инструмента со скрытой время...
Page 64
При изгибании пилы или прекращении защитный кожух в открытом положении пиления по какой-либо причине отпустите каким бы то ни было способом. При слу- триггерный переключатель и держите пилу чайном падении пилы кожух может погнуться. без ее перемещения в детали до полной Поднимите нижний защитный кожух при остановки вращения диска. Не пытайтесь помощи ручки подъема и убедитесь в его сво- вытащить...
Page 65
Перед размещением пилы после заверше- Важные правила техники ния распила убедитесь, что нижний защит- безопасности для работы с ный кожух закрылся и пила полностью прекратила вращаться. аккумуляторным блоком Никогда не пытайтесь осуществлять рас- пиливание, закрепив циркулярную пилу Перед использованием аккумуляторного в...
12. Используйте аккумуляторы только с про- ОПИСАНИЕ дукцией, указанной Makita. Установка акку- муляторов на продукцию, не соответствующую ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ требованиям, может привести к пожару, пере- греву, взрыву или утечке электролита. 13. Если инструментом не будут пользоваться ВНИМАНИЕ: в течение длительного периода времени, • Перед регулировкой или проверкой функци- извлеките аккумулятор из инструмента. онирования всегда отключайте инструмент и 14. Во время и после использования блок...
Page 67
Система защиты аккумуляторной ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- плуатации и температуры окружающего воздуха батареи (ионно-литиевый индикация может незначительно отличаться от аккумуляторный блок со фактического значения. звездочкой) ПРИМЕЧАНИЕ: Первая (дальняя левая) инди- каторная лампа будет мигать во время работы ► Рис.8: 1. Звездочка защитной системы аккумулятора. В ионно-литиевых аккумуляторных блоках со звез- Регулировка глубины резки дочкой предусмотрена система защиты. Она авто- матически отключает питание для продления срока ► Рис.10: 1. Рычаг службы аккумуляторного блока. Инструмент автоматически остановится во время работы при возникновении указанных ниже ВНИМАНИЕ: ситуаций: • После регулировки глубины реза всегда • Перегрузка: крепко затягивайте рычаг. Из-за способа эксплуатации инструмент Ослабьте рычаг на стороне задней ручки и подни- потребляет очень большое количество мите или опустите основание. Установив необхо- тока.
Page 68
повернув его ключом против часовой стрелки. Затем инструмент оборудован рычагом разблоки- выньте шестигранный болт, внешний фланец и диск. ровки, предназначенным для предотвраще- Для установки диска выполните процедуру снятия ния случайного включения инструмента. НЕ в обратной последовательности. ОБЯЗАТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент в том случае, КРЕПКО ЗАКРУТИТЕ ШЕСТИГРАННЫЙ БОЛТ ПО если для его запуска достаточно просто ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ. нажать курковый выключатель без нажатия ► Рис.16: 1. Болт с шестигранной головкой на рычаг разблокировки. ПЕРЕД дальнейшим 2. Наружный фланец 3. Пильный диск использованием отремонтируйте инструмент 4. Внутренний фланец в сервисном центре компании MAKITA. При замене пильного диска также очистите верхнее • Фиксировать рычаг разблокировки при и нижнее ограждение пилы от скопившейся стружки помощи липкой ленты и вносить изменения в и частиц. Однако эти действия не освобождают вас его конструкцию ЗАПРЕЩЕНО. от необходимости проверки работы нижнего ограж- дения перед каждым использованием инструмента. Включение лампы Хранение шестигранного ключа ВНИМАНИЕ: ► Рис.17: 1. Шестигранный ключ • Не смотрите непосредственно на свет или Когда шестигранный ключ не используется, храните источник света.
кодержателей. Извлеките изношенные уголь- линию распила и равномерную скорость продвижения. ные щетки, вставьте новые и закрутите крышки Если инструмент не идет по намеренной линии распила, щеткодержателей. не пытайтесь поворачивать или прилагать усилия к ► Рис.25: 1. Колпачок держателя щетки инструменту, чтобы вернуть его к линии распила. Это 2. Отвертка может привести к заклиниванию диска, опасному отскоку и Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и возможной серьезной травме. Отпустите переключатель, НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое дру- дождитесь остановки диска и поднимите инструмент. гое техобслуживание или регулировку необходимо Выровняйте инструмент по новой линии распила и нач- производить в уполномоченных сервис-центрах ните пиление заново. Попытайтесь избежать такого поло- Makita, с использованием только сменных частей жения, при котором на оператора попадает щепа и древе- производства Makita. сина, вылетающая из-под пилы. Пользуйтесь средствами защиты глаз для предотвращения травм. Направляющая планка ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ (направляющая линейка) ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (дополнительная принадлежность) ► Рис.21 ВНИМАНИЕ: Удобная направляющая линейка позволяет Вам делать сверхточные прямые распилы. Просто при- • Эти принадлежности или насадки реко- двиньте направляющую планку к боковой поверхно- мендуется использовать вместе с вашим...
Page 72
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885300E982 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU 20230428...
Need help?
Do you have a question about the DSS500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers