Ryobi RLM18X41H240 Original Instructions Manual

Ryobi RLM18X41H240 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for RLM18X41H240:
Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Avertissements Généraux de Sécurité
  • Sécurité des Personnes
  • Caractéristiques du Produit
  • Transport Et Stockage
  • Entretien
  • Risques Résiduels
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
  • Transport und Lagerung
  • Wartung
  • Symbole auf dem Produkt
  • Symbole in dieser Bedienungsanleitung
  • Uso Previsto
  • Seguridad Personal
  • Transporte y Almacenamiento
  • Mantenimiento
  • Riesgos Residuales
  • Conozca Su Producto
  • Símbolos en Este Manual
  • Utilizzo Raccomandato
  • Sicurezza Personale
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Manutenzione
  • Rischi Residui
  • Familiarizzare con Il Prodotto
  • Simboli Sul Prodotto
  • Transport en Opslag
  • Ken Uw Product
  • Symbolen Op Het Product
  • Segurança Pessoal
  • Ambiente de Trabalho
  • Características Do Produto
  • Transporte E Armazenamento
  • Riscos Residuais
  • Símbolos no Produto
  • Transport Og Opbevaring
  • Symboler På Produktet
  • Symboler I Denne Brugsanvisning
  • Personlig Säkerhet
  • Kvarstående Risker
  • Symboler På Produkten
  • Käyttäjän Turvallisuus
  • Tuotteen Ominaisuudet
  • Tiltenkt Bruk
  • Personlig Sikkerhet
  • Личная Безопасность
  • Безопасность На Рабочем Месте
  • Транспортировка И Хранение
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Otoczenie Robocze
  • Funkcje Produktu
  • Transport I Przechowywanie
  • Zamýšlené Použití
  • Vlastnosti Výrobku
  • Symboly Na Výrobku
  • Symboly V Návodu
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Személyi Biztonság
  • Szállítás És Tárolás
  • Fennmaradó Kockázat
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Caracteristici Produs
  • Riscuri Reziduale
  • Simbolurile de Pe Produs
  • Paredzētais Lietojums
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Naudojimo Paskirtis
  • Asmeninė Sauga
  • Gabenimas Ir Laikymas
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Toote Kirjeldus
  • Osobna Sigurnost
  • Prijevoz I Skladištenje
  • Ostale Opasnosti
  • Simboli Na Proizvodu
  • Namen Uporabe
  • Osebna Varnost
  • Delovno Območje
  • Lastnosti Izdelka
  • Simboli Na Izdelku
  • Účel Použitia
  • Osobná Bezpečnosť
  • Pracovný Priestor
  • Zvyškové Riziká
  • Лична Безопасност
  • Особиста Безпека
  • Безпека Робочого Місця
  • Транспортування Та Зберігання
  • Технічне Обслуговування
  • Kullanim Amaci
  • Ürün Özellikleri
  • Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
RLM18X41H240
OLM1841H
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RLM18X41H240

  • Page 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLM18X41H240 OLM1841H...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Personal Safety

    Safety, performance, and dependability have operator. Children should be adequately been given top priority in the design of your supervised to ensure they do not play with cordless lawn mower. the product. ■ Stay alert, watch what you are doing, INTENDED USE and use common sense when operating the product.
  • Page 4: Lawn Mower Safety Warnings

    is responsible for accidents or hazards ■ Do not place battery products or their occurring to other people or their property. batteries near fire or heat. This increases the risk of explosion and possibly injury. ■ Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children.
  • Page 5: Product Features

    ● the grass discharge chute is exposed ● clearing blockages unclogging and is not protected by the grass catcher discharge chute and grass discharge chute cover. ● checking, cleaning, or working on the ● hands and feet of all persons are not product clear of the cutting enclosure.
  • Page 6: General Mowing Tips

    NOTE: The product will not function if the parts have come to a complete stop. Allow telescopic handle is not fully extended and the product to cool down before storing or the two latches are not in the correct position. transporting.
  • Page 7: Clearing Blockages

    should be properly repaired or replaced by designated handles and restrict working an authorised service centre. time and exposure. ■ Check all nuts, bolts and screws at frequent ■ injury caused by noise intervals for proper tightness to ensure the ●...
  • Page 8: Symbols On The Product

    Handle lock LED Indicators Grass catcher The product is equipped with 10. Quick release fastener two LEDs that indicate the 11. Rear wheel battery pack charge status. The 12. Front wheel top LED indicator displays the 13. Isolator key charge status of the battery 14.
  • Page 9: Symbols In This Manual

    WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
  • Page 10: Utilisation Prévue

    Votre tondeuse à gazon sans fi l a été ■ Ne laissez jamais les enfants ou les conçue en donnant priorité à la sécurité, à la personnes capacités physiques, performance et à la fi abilité. sensorielles ou mentales réduites, ni les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser, nettoyer ou entretenir UTILISATION PRÉVUE...
  • Page 11 objets étrangers. Rappelez-vous, de la ■ Retirez le bloc de batterie avant toute ficelle ou du câble sont susceptibles de opération de réglage, de nettoyage ou de s'emmêler dans le dispositif de coupe. retrait de corps étrangers de l’outil. ■ Veillez à...
  • Page 12 ■ En cas d’utilisation abusive, du liquide ■ Ne tentez jamais de bloquer les interrupteurs peut sortir du bloc de batterie. Évitez tout Marche/Arrêt en position MARCHE ; ceci contact avec ce liquide. En cas de contact est extrêmement dangereux. accidentel, rincez soigneusement avec de ■...
  • Page 13: Caractéristiques Du Produit

    ramassage d’herbe) ; batterie ne fonctionnera pas si le dispositif de protection intégré s’est déclenché et a ● nettoyer un blocage ou de décolmater la entraîné l’arrêt de l’outil. Relâchez le bouton goulotte d’éjection ; Marche/Arrêt ou retirez le bloc de batterie ●...
  • Page 14: Transport Et Stockage

    et mettez en place le bac de ramassage ENTRETIEN en vous assurant que le volet supérieur est bien fermé. Videz le bac régulièrement, AVERTISSEMENT sinon la goulotte d’éjection subira un bourrage d’herbe coupée. N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non- ■...
  • Page 15: Risques Résiduels

    mettez en place, remplacez, nettoyez ou les lames de coupe. vérifiez le bon serrage de ses boulons. ■ Blessure causée par la chute d'objets. ■ Remplacez toujours les lames usées ou endommagées ainsi que les boulons dans RÉDUCTION DES RISQUES leur ensemble pour conserver l'équilibrage.
  • Page 16 Indicateur de bac de ramassage plein Appuyez sur le bouton Levier de réglage de hauteur de coupe Démarrage puis sur le bouton Trappe de la batterie Marche/Arrêt (A ou B) pour Verrouillage de la poignée démarrer le produit. Relâchez Bac de ramassage d'herbe le bouton Démarrage et 10.
  • Page 17 Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas Remarque être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures Avertissement disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où...
  • Page 18: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit und dem ordnungsgemäßen Gebrauch hatten oberste Priorität bei der Entwicklung des Produktes vertraut. Ihres Akku-Rasenmähers. ■ Erlauben Sie niemals Kinder oder Personen mit verminderten physischen, geistigen oder BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG sensorischen Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut Der Akku-Rasenmäher ist nur zum Einsatz im sind, das Produkt zu bedienen, reinigen Freien vorgesehen.
  • Page 19: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    können schwere Personenschäden eine Steckdose angeschlossen werden; verursachen. Untersuchen sie sind daher jederzeit betriebsbereit. Bereich, in dem die Maschine verwendet Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel werden soll, gründlich und entfernen immer, wenn Produkt nicht Sie alle Steine, Stöcke, Metall, Draht, benutzen. Knochen, Spielzeug oder andere fremde ■...
  • Page 20 ■ Lassen Sie den Akkupack nicht bei ■ Betreiben Sie das Produkt niemals, wenn heißen oder kalten Bedingungen in einem der An-/Ausschalter am Handgriff das Fahrzeug. Produkt nicht ordnungsgemäß an- oder ausschaltet. ■ Verbrennen Sie den Akku nicht. ■ Versuchen Sie niemals die An-/Ausschalter ■...
  • Page 21 mit laufendem Motor. Akkupack verfügt über einen Überhitzungsschutz. Sehr hohe Temperaturen ■ Schalten Sie den Motor aus und entfernen bewirken, dass der Akku das Produkt nicht Sicherheitsschlüssel. Stellen länger mit Strom versorgt. Berühren Sie den sicher, dass alle bewegenden Teile Akku;...
  • Page 22: Transport Und Lagerung

    ■ Mähen Sie kein nasses Gras, es klebt an WARTUNG der Unterseite des Mähers und verhindert ordentliche Sammlung oder WARNUNG Auswurf des Schnittguts. Verwenden ausschließlich original ■ Neues oder schweres Gras kann eine Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des größere Schnitthöhe erfordern. Herstellers.
  • Page 23 Stromversorgung unterbrochen ist, das die vorgesehenen Griffe und schränken Messer sich immer noch bewegen könnte. die Arbeitszeit und Exposition ein. ■ Das Messer des Produktes ist scharf. ■ Durch Lärm verursachte Verletzungen. Seien Sie vorsichtig und tragen Sie feste ● Lärm kann zu Gehörschäden führen.
  • Page 24: Symbole Auf Dem Produkt

    Teile Drücken Sie den Startknopf An-/Aus-Schalter und dann den An-Aus Schalter Startknopf (A oder B), um das Produkt Motor-Steuerkabel zu starten. Lassen Sie den Teleskopgriff Startknopf los und halten den Füllstandsanzeige des Grasfangkorbs An-Aus Schalter gedrückt, Höheneinstellungshebel um das Produkt laufen zu Akkuklappe lassen.
  • Page 25: Symbole In Dieser Bedienungsanleitung

    Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde. EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Prüfzeichen Der auf diesem Etikett angegebene garantierte Schalldruckpegel beträgt 94 Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu...
  • Page 26: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido ni realicen el mantenimiento del aparato. las prioridades en el diseño de su cortacésped Las regulaciones locales pueden restringir inalámbrico. la edad del operario. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el USO PREVISTO producto.
  • Page 27 ■ utilice máquina entornos el cargador especificado por el fabricante. inflamables, como puede ser en presencia El uso de un cargador con una batería de líquidos inflamables, gases o polvo. incompatible puede crear un riesgo de La herramienta puede crear chispas que incendio.
  • Page 28 ■ No tire del aparato hacia atrás a menos AVISOS DE SEGURIDAD DEL que sea absolutamente necesario. Si se CORTACÉSPED ve obligado a alejar la herramienta de ■ Antes de utilizarla, realice siempre una una pared u obstáculo, en primer lugar inspección visual para asegurarse de mire hacia abajo y hacia atrás para evitar que las hojas, los pernos de las hojas y...
  • Page 29 ● quitar el colector de césped o abrir del todo y las dos pestañas no están en la la cubierta del canal de descarga del posición correcta. césped CONSEJOS GENERALES PARA CORTAR ● Si el producto empieza a vibrar de EL CÉSPED manera extraña, inmediatamente: –...
  • Page 30: Transporte Y Almacenamiento

    de corte cuando se utiliza hacia delante. ■ Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la batería. Asegúrese de que ■ Cuanto mayor sea la altura de corte mayor todas las partes móviles se han detenido será el tiempo de funcionamiento de la completamente antes de cualquier tarea batería.
  • Page 31: Riesgos Residuales

    ■ Use siempre guantes de protección para ■ Mantenga su cuerpo caliente durante trabajo pesado en la comprobación y el tiempo frío. Al manipular el producto, limpieza de una obstrucción. utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que ■...
  • Page 32 Indicador luminoso Utilice protección ocular El producto está equipado con dos LED que indican el estado No utilice la unidad en de carga de la batería. El pendientes superiores a 15º. indicador LED superior muestra Siempre corte a través de las el estado de carga de la superfi...
  • Page 33: Símbolos En Este Manual

    PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves.
  • Page 34: Utilizzo Raccomandato

    E' stata data massima priorità a sicurezza, queste istruzioni di mettere in funzione, prestazioni e affi dabilità nel design di questo o svolgere le operazioni di pulizia e tosaerba senza cavo. manutenzione sul prodotto. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore. Supervisionare adeguatamente I bambini UTILIZZO RACCOMANDATO per assicurarsi che non giochino con il...
  • Page 35 atmosfere esplosive, come in presenza di Utilizzare un caricatore con un gruppo liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile batterie non compatibile potrà creare un potrà creare scintille che potranno causare rischio di incendio. Utilizzare il gruppo incendi a contatto con polvere o vapori. batterie solo con il caricatore indicato.
  • Page 36 ■ Sostituire le lame usurate o danneggiate ■ Arrestare il motore e lasciare che la lama e i bulloni tutti assieme per mantenere si arresti se il tagliaerba deve essere l'equilibrio. inclinato per essere trasportato quando si attraversano superfici diverse dall'erba ■...
  • Page 37: Caratteristiche Del Prodotto

    – sostituire riparare parti CONSIGLI GENERALI PER LE danneggiate OPERAZIONI DI DECESPUGLIATURA – controllare serrare parti Il tempo di funzionamento della batteria eventualmente allentate dipende dalla condizione, lunghezza e densità ■ Evitare buchi, solchi, rocce o altri oggetti dell'erba. nascosti. Terreni irregolari possono...
  • Page 38: Manutenzione

    ■ Un'altezza di taglio più alta estenderà il d'isolamento e la batteria. Assicurarsi tempo di funzionamento della batteria. che tutte le parti mobili si siano arrestate completamente prima di qualsiasi attività di pulizia o manutenzione. TRASPORTO E RIPONIMENTO ■ Si potranno svolgere le regolazioni e ■...
  • Page 39: Rischi Residui

    eventuali blocchi. caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud. ■ Le lame sono affilate. L'ostruzione stessa potrebbe essere costituita da un oggetto ■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo affilato. periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
  • Page 40 Non mettere in funzione su Spia luminosa superfi ci che presentino una Il prodotto è dotato di due inclinazione superiore a 15°. LED che indicano lo stato di Operare un taglio obliquo caricamento delle batterie. sui pendii, non tagliare mai La spia LED superiore indica passando il tosaerba in su e lo stato di caricamento della...
  • Page 41 PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte. AVVERTENZA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà...
  • Page 42 Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid ■ Laat kinderen of mensen met verminderde kregen topprioriteit in het ontwerp van uw fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens snoerloze heggenschaar. of mensen die niet met deze instructies vertrouwd zijn, het product niet bedienen, reinigen of onderhouden. De plaatselijke VOORGESCHREVEN GEBRUIK wetgeving beperkingen...
  • Page 43 kabel in de messen verstrikt kan raken. verwijderd voor accupack wordt ingebracht. ■ Gebruik het product uitsluitend bij daglicht of goede kunstmatige verlichting. ■ Een accupack mag uitsluitend worden herladen met de lader die door de fabrikant ■ Gebruik de machine niet in explosieve wordt gespecificeerd.
  • Page 44 moet wegsturen van een muur of obstructie, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN kijk dan eerst naar beneden en achter u om GRASMAAIMACHINE te voorkomen dat u struikelt en de machine ■ Voor u de machine gebruikt, moet u deze over uw voeten trekt. altijd visueel inspecteren om zeker te zijn ■...
  • Page 45 ● verwijderen grasvanger en gebruik. De telescopische hendel moet of het openen van de kap van de helemaal uitgeschoven zijn als het product grasafvoergoot klaar gemaakt wordt voor gebruik. ● Als het product abnormaal begint te OPMERKING: Het product werkt niet als trillen, controleer dan onmiddellijk of: de telescopische hendel niet volledig is uitgeschoven en de twee grendels zich niet in...
  • Page 46: Transport En Opslag

    tijdens het maaien om de meest efficiënte WAARSCHUWING manier te maaien. onderhoud vereist extreme ■ Een hogere maaihoogte zal de looptijd van voorzichtigheid deskundigheid de batterij verlengen. enkel door gekwalifi ceerde onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. TRANSPORT EN OPSLAG Voor onderhoud brengt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum.
  • Page 47: Ken Uw Product

    van de fabrikant voor mesbouttorsie. RISICOBEPERKING Deze worden gevonden zijn meldingen trillingen productspecificatietabel deze handwerktuigen sommige mensen handleiding. bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, OBSTRUCTIE VERWIJDEREN gevoelloosheid en bleek worden van de ■ Stop product verwijder vingers omvatten, normaal...
  • Page 48: Symbolen Op Het Product

    11. Achterwiel LED-aanduiding 12. Voorwiel Het product is uitgerust met 13. Isolatorsleutel twee LED’s die de acculading 14. Mulching plug aangeven. De bovenste LED- 15. Accu indicator geeft de acculading 16. Lader aan op de bovenste poort. De onderste LED-indicator SYMBOLEN OP HET PRODUCT geeft de acculading aan op de onderste poort.
  • Page 49 WAARSCHUWING Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. LET OP Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken.
  • Page 50: Segurança Pessoal

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram operem, limpem ou realizem qualquer as prioridades na conceção da seu corta- manutenção no aparelho. A legislação sebes sem fi os. local pode restringir a idade do operador. As crianças devem ser mantidas sob vigilância adequada para se garantir que USO PREVISTO não brincam com o produto.
  • Page 51 ferramenta pode criar fagulhas que podem bateria apenas com o carregador indicado. incendiar o pó ou os gases. ■ Utilize apenas bateria concebida ■ Não trabalhe com o cortador em relva especificamente para a máquina. O uso molhada ou sob chuva. de qualquer outra bateria pode resultar num risco de incêndio, choque eléctrico ou ■...
  • Page 52 ■ Substitua lâminas e parafusos desgastados relva e ao transportar o aparelho para e da em conjunto de modo a preservar o área a ser cortada. equilíbrio. ■ Não utilize a máquina com protecções ■ Este aparelho contém uma lâmina afiada. defeituosas, colocado Tenha cuidado e use luvas pesadas ao...
  • Page 53: Características Do Produto

    – verifique e aperte as peças soltas CONSELHOS GERIAIS PARA CORTAR A ■ Evite furos, raízes, solavancos, pedras RELVA outros objectos escondidos. O tempo operacional da bateria varia de terreno desnivelado pode fazer com que acordo com a condição, comprimento e escorregue e caia.
  • Page 54: Transporte E Armazenamento

    baterias. Antes fazer quaisquer TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO trabalhos de limpeza ou de manutenção, ■ Desligue o produto, desmonte a chave certifique-se de que todas as peças móveis isoladora e desmonte o conjunto de baterias. pararam completamente. Certifique-se de que todas as peças em ■...
  • Page 55: Riscos Residuais

    verificar e eliminar uma obstrução. ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar o produto, use luvas ■ As lâminas estão afiadas. O bloqueio pode para manter as mãos e os pulsos quentes. ser um objecto cortante. Encontra-se reportado que o tempo frio ■...
  • Page 56 Não trabalhe com o cortador em inclinações O produto está equipado com 2 superiores a 15º. Corte a LEDs que indicam o estado da relva transversalmente nas carga do conjunto de baterias. inclinações, nunca para cima e O indicador LED superior para baixo.
  • Page 57 associados a este produto: PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá...
  • Page 58 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har er bekendt med denne brugsanvisning, fået topprioritet i designet af din ledningsfri benytte, rengøre eller vedligeholde hækkeklipper. produktet. Lokale love kan have indflydelse på den tilladte brugeralder. Børn bør holdes under tilstrækkeligt opsyn, så man er sikker TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL på, at de ikke leger med produktet.
  • Page 59 ■ Brug ikke maskinen på fugtige, våde steder skruer eller andre metalgenstande, som eller i regnvejr. kan skabe forbindelse mellem batteriets poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan ■ Produktet må ikke benyttes, hvis der er fare de forårsage gnister, forbrændinger, brand for tordenvejr.
  • Page 60 for slitage, huller eller svækkelse. ■ Tænd forsigtigt for motoren i henhold til anvisningerne, og hold hænder og fødder ■ Udskift slidte eller beskadigede dele, inden væk fra klippeknivene. Anbring aldrig produktet tages i brug. hænder eller fødder i nærheden af eller ■...
  • Page 61: Transport Og Opbevaring

    afbryder strømforsyningen til værktøjet. Rør græs med henblik på bortskaffelse, skal ved batteriet; hvis det er for varmt, skal du man fjerne bioklip-proppen og montere lade det køle af, før arbejdet påbegyndes græsboksen og sikre, at flappen er igen. Hvis værktøjet stadig ikke vil starte, skal ordentligt lukket.
  • Page 62 over produktspecifikationer denne VEDLIGEHOLDELSE vejledning ADVARSEL AFHJÆLPNING AF TILSTOPNING Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr ■ Stop produktet, fjern sikkerhedsnøglen og og tilbehør fra producenten. I modsat batteriet. Kontrollér, at alle bevægelige fald er der fare for personskader, dårlig dele er standset fuldstændigt. maskinydelse og annullering af garantien.
  • Page 63: Symboler På Produktet

    kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed, SYMBOLER PÅ PRODUKTET udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til Alle vejledninger skal læses udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes og forstås, inden produktet forholdsregler, som operatøren kan træffe for benyttes;...
  • Page 64: Symboler I Denne Brugsanvisning

    ADVARSEL Kontrollampe Indikerer en potentielt farlig situation, som Produktet har to LED- lys, der angiver batteriets hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. opladningsstatus. Det øverste LED-lys angiver batteriets PAS PÅ opladningsstatus på den Indikerer en potentielt farlig situation, som øverste port.
  • Page 65: Personlig Säkerhet

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit kan åldersbegränsa användningen av högsta prioritet vid design av din sladdlösa gräsklipparen. Barn ska alltid övervakas så häcktrimmer. att de inte leker med produkten. ■ Var på din vakt, håll reda på vad du gör och ANVÄNDNINGSOMRÅDE använd sunt förnuft vid drift av enheten.
  • Page 66 blixtnedslag. mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan kortsluta ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för batteriets kontakter. Kortslutning olyckor och faror som uppstår för andra batteriets poler kan orsaka gnistor, lågor, människor och deras egendom. eldsvåda eller explosion.
  • Page 67 ■ Kontrollera regelbundet gräsuppsamlaren Placera inte händerna eller fötterna nära så den inte är sliten eller det är hål i den. eller under roterande delar. ■ Ersätt slitna och skadade delar innan ■ Lyft aldrig upp och bär produkten när produkten används.
  • Page 68 har stängt av batteriet automatiskt. Släpp gräsutkastöppningen. I det här fallet är PÅ/AV-knappen eller bort batteriet det inte nmödvändigt att montera på från produkten, därefter kommer LED- gräsappsamlaren. indikatorlampan för batteriet återuppta normal ■ Gräsklipparen är designad att fungera och funktion.
  • Page 69: Kvarstående Risker

    ■ Stanna produkten, bort nyckeln ■ Ställ produkten på dess sida, kontrollera till huvudströmbrytaren batteriet. undersidan och området runt bladet. Om Säkerställ att alla rörliga delar har stannat eventuella blockeringar upptäcks, ta bort helt före eventuell rengöring eller eventuellt försiktigt. Kom ihåg att bladet kan röra sig underhåll.
  • Page 70: Symboler På Produkten

    VARNING Se upp med kringkastade eller Risk för person- eller slitageskador vid fl ygande föremål. Håll alla användning av verktyget under lång tid. Om åskådare, barn och husdjur på verktyget används under längre perioder minst 15 meters avstånd från krävs regelbundna pauser. arbetsområdet.
  • Page 71 Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas. EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Den garanterade ljudnivån som visas på...
  • Page 72: Käyttäjän Turvallisuus

    Johdoton ruohonleikkuri suunnittelussa on iälle. Lapsia on pidettävä asianmukaisesti pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään ja luotettavuutta. tuotteella. ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä KÄYTTÖTARKOITUS tervettä järkeä, kun käytät tuotetta. Älä käytä tätä laitetta väsyneenä, sairaana Johdoton ruohonleikkuri on tarkoitettu vain tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden ulkokäyttöön.
  • Page 73 salamaniskun vaara. oikosulkeminen voi aiheuttaa kipinöintiä, palovammoja, tulipalon tai räjähdyksen. ■ Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, ■ Älä aseta akkukäyttöisiä tuotteita jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja niiden akkuja lähelle tulta heidän omaisuuksilleen. lämmönlähdettä.
  • Page 74: Tuotteen Ominaisuudet

    varalta. moottorin käydessä. ■ Vaihda kuluneet ja vioittuneet osat ennen ■ Sammuta moottori ja irrota virta-avain. tuotteen käyttöä. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat täysin pysähtyneitä ennen: ■ Tuote on käynnistettävä käyttäjän ollessa ● aina kun jätät tuotteen valvomatta kahvojen takana suoja-alueella.
  • Page 75 Vapauta käynnistyspainike tai poista akku ■ Leikkuri on suunniteltu toimimaan ja laitteesta, jolloin akun LED-valon toiminta leikkaamaan tehokkaimmin liikkuessaan palaa normaaliksi. eteenpäin. ■ Korkeampi leikkuukorkeus pidentää akun TELESKOOPPIKAHVA kestoa. Laite on varustettu teleskooppikahvalla, jota voi säätää varastointia ja käyttöä varten. KULJETUS JA VARASTOITAESSA Teleskooppikahvan tulee...
  • Page 76 akku. Varmista, että laitteen kaikki liikkuvat poista ne varovasti. Muista, että terä osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin saattaa liikkua puhdistuksen aikana. alat puhdistaa tai huoltaa sitä. KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT ■ Tässä kuvatut säädöt korjaukset voidaan usein hoitaa itse. Pyydä apua Vaikka tuotetta käytettäisiin...
  • Page 77 VAROITUS Varo sinkoutuneita ja muita Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa lentäviä esineitä. Pidä kaikki tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä sivulliset vähintään 15 metrin tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää päässä toiminta-alueelta – säännöllisiä taukoja. erityisesti lapset ja lemmikit. Käynnistä tuote painamalla käynnistyspainiketta ja sitten TUNNE TUOTTEESI virtapainiketta (A tai B).
  • Page 78 EurAsian- vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Tässä tarrassa näytetty taattu äänenpaine on 94 dB. Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää, miten vakava riski tuotteeseen liittyy. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 79: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt evner, eller personer som ikke kjenner tid topp prioritet i konstruksjonen av din kabelfri denne bruksanvisningen, å bruke, rengjøre gressklipper. eller vedlikeholdet dette produktet. Lokale forskrifter kan begrense en alder av operatøren. Barn må ha riktig tilsyn for å TILTENKT BRUK sikre at de ikke leker med produktet.
  • Page 80 ■ Bruk ikke produktet når det er fare for brennemerke, brann eller eksplosjon. lynnedslag. ■ Plasser ikke batteriprodukter eller ■ Husk at operatøren eller brukeren er deres batterier nær åpen flamme eller ansvarlig for uhell og farer som andre sterk varme. Dette vil øke risikoen for personer og deres eiendom får påført.
  • Page 81 ■ Skift ut slitte eller ødelagte deler før du tar ■ Løft aldri opp eller bær produktet mens i bruk produktet. motoren går. ■ Produktet må startes når brukeren står bak ■ Stopp motoren og fjern isolatornøkkelen. håndtaket i brukerens sikkerhetssone. Du Sørg for at alle bevegelige deler har må...
  • Page 82 ut av gressklipperen, så vil batterilampen ■ Gressklipperen er ment å brukes ved å trille gjenoppta normal funksjon. framover og det er da den er mest effektiv. ■ Høyere klippehøyde vil øke batteriets TELESKOPHÅNDTAK driftstid. Gressklipperen utstyrt teleskophåndtak, justeres TRANSPORT OG LAGRING oppbevaring og drift.
  • Page 83 eller vedlikeholder gressklipperen. rengjøring. ■ Du kan utføre justeringer og reparasjoner GJENVÆRENDE RISIKO som er beskrevet her. For andre typer reparasjoner eller råd anbefales det å Selv om utstyret brukes som beskrevet er kontakte et autorisert servicesenter. det ikke mulig å unngå enhver gjenværende risiko.
  • Page 84 ADVARSEL Vær oppmerksom på utkastede Hvis man bruker verktøyet for lenge av eller fl ygende gjenstander. Hold gangen, kan det føre til eller forverre tilskuere, spesielt barn og dyr, allerede eksisterende personskade. Når du på god avstand, det vil si minst bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, 15 meter fra arbeidsområdet husk å...
  • Page 85 EurAsian Konformitetstegn Ukrainsk merke for konformitet Det garanterte lydtrykksnivået er på 94 dB og er angitt på etiketten. Følgende signalord og meninger har til hensikt å forklare graden av risiko forbundet med bruken av dette produktet. FARE Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Page 86: Личная Безопасность

    При разработке Беспроводная ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ газонокосилка особое внимание уделялось ■ Ненадлежащее использование безопасности, производительности и газонокосилки может привести к надежности. ампутации рук и ног, газонокосилка также может разбрасывать различные НАЗНАЧЕНИЕ предметы, попадающие под нее. Отказ соблюдать все инструкции безопасности, Беспроводная газонокосилка...
  • Page 87: Безопасность На Рабочем Месте

    или насыпей. Бедная опора может ■ Работайте с особой осторожностью причинять несчастный случай промаха при приближении к углам с плохой и падения. обозримостью, кустарникам, деревьям и другим объектам, включая нависающие БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ насаждения, которые могут закрывать ■ Запрещается работать с устройством, обзор.
  • Page 88 ключей, гвоздей, винтов и других мелких ■ Замените изношенные или металлических предметов, которые поврежденные режущие лезвия и могут привести к замыканию контактов болты в комплекте, чтобы обеспечить батареи. Замыкание полюсов батареи балансировку. может привести к искрам, возгоранию, ■ Лезвие изделия острое.
  • Page 89 ■ Не тяните устройство назад без крайней повреждений и отремонтируйте необходимости. Если вам потребуется по мере необходимости перед отодвинуть устройство от стены или повторным запуском и эксплуатацией иного ограждения, сначала посмотрите устройства; под ноги и назад, чтобы не повредить ● снятием...
  • Page 90: Транспортировка И Хранение

    ТЕЛЕСКОПИЧЕСКАЯ РУЧКА иначе разгрузочный желоб забьется обрезками травы. Инструмент оснащен телескопической ручкой, которая имеет два положения для ■ Если вы хотите немного подрезать траву хранения и эксплуатации инструмента. и оставить обрезки на газоне, установите Для подготовки инструмента к работе заглушку для мульчирования и закройте телескопическая...
  • Page 91 попадания пальцев между движущимися ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ режущим полотном и неподвижными деталями инструмента. ОСТОРОЖНО ■ При обращении с режущими лезвиями Используйте только оригинальные помните, что даже при отключении запчасти, аксессуары и насадки от от сети питания лезвия могут производителя. Невыполнение этого перемещаться.
  • Page 92 проблем: ОСТОРОЖНО ■ Травмы, вызываемые вибрацией Слишком продолжительное ● Применяйте инструмент только по использование инструмента может своему назначению. Пспользуйте привести к травме. При использовании надлежащие ручки и соблюдайте инструмента в течение длительного рабочий режим. времени делайте регулярные перерывы. ■ Травма, вызванная шумом. ●...
  • Page 93 Будьте предельно Световой индикатор внимательными с острыми В инструмент встроены два лезвиями. Лезвие светодиодных индикатора, продолжает вращаться показывающих состояние после выключения двигателя заряда аккумуляторного - Извлеките изолирующий блока. Верхний индикатор ключ перед проведением отображает состояние технического обслуживания заряда аккумуляторного блока верхнего порта. Помните...
  • Page 94 Знак Евразийского УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ Соответствия РУКОВОДСТВЕ Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.PC52.B.00795 Детали или принадлежности, Срок действия Сертификата приобретаемые отдельно Соответствия По 29.11.2021 ООО «Региональный центр оценки Примечание соответствия» 123060 г. Москва ул. Маршала Рыбалко дом 2 корпус 9 Осторожно...
  • Page 95 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 96: Bezpieczeństwo Osobiste

    przypadku kosiarka bezprzewodowa zasad bezpieczeństwa grozi poważnym zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie zranieniem lub śmiercią. bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz ■ Należy zapoznać się przyrządami niezawodności. sterowania oraz zasadami prawidłowej obsługi produktu. PRZEZNACZENIE ■ Nie wolno pozwalać obsługiwać, czyścić Bezprzewodowa kosiarka trawy konserwować...
  • Page 97 być przyczyną poważnego zranienia osób. ■ Urządzenia akumulatorowe nie muszą być Dokładnie sprawdzić obszar, na którym podłączone do gniazda elektrycznego i w będzie używane urządzenie i usunąć związku z tym zawsze są gotowe do pracy. wszystkie kamienie, gałęzie, przewody, Jeśli produkt nie jest używany, należy kości, zabawki i inne przedmioty obcego wyjąć...
  • Page 98 ■ Nie wolno pozostawiać akumulatora w ■ Nigdy nie wolno obsługiwać produktu, jeśli samochodzie lub na zewnątrz pomieszczeń włącznik/wyłącznik na uchwycie nie działa przy wysokiej lub niskiej temperaturze. prawidłowo i nie zapewnia prawidłowego uruchamiania i zatrzymywania produktu. ■ Nie wolno wrzucać akumulatora do ognia. ■...
  • Page 99: Funkcje Produktu

    przed: Sprawdzić akumulator: jeśli jest zbyt ciepły, przed wznowieniem pracy pozostawić do ● w przypadku pozostawiania produktu ostygnięcia. Jeśli elektronarzędzie nadal nie bez nadzoru (również w przypadku działa, należy naładować akumulator. opróżniania kosza). OBJAŚNIENIE: Wskaźnik ● usuwanie blokad i udrożnianie kanału akumulatora nie będzie świecić, jeśli układ wyrzutowego zabezpieczający...
  • Page 100: Transport I Przechowywanie

    wyrzut trawy. KONSERWACJA ■ Świeża lub gruba trawa może wymagać ustawienia wyższej wysokości koszenia. OSTRZEŻENIE ■ Aby usunąć ściętą trawę, należy zdjąć Należy stosować wyłącznie oryginalne osłonę do mulczowania i zamontować kosz części zamienne, akcesoria oraz przystawki na trawę, zwracają uwagę na prawidłowe producenta.
  • Page 101 poruszać. stosować się do zaleceń dotyczących czasu pracy i narażenia. ■ Ostrze produktu jest ostre. Przy montażu, wymianie, czyszczeniu kontroli ■ Hearing injury caused by exposure to dokręcenia śrub należy zachować noise. szczególną ostrożność i nosić grube ● Narażenie na hałas może spowodować rękawice ochronne.
  • Page 102 Części Nacisnąć przycisk Start, a Przycisk włączania/wyłączania następnie przycisk włączania/ Przycisk uruchamiania wyłączania (A lub B), aby Kabel sterujący silnika uruchomić produkt. Zwolnić Uchwyt teleskopowy przycisk Start i przytrzymać Wskaźnik pełnego kosza trawy naciśnięty przycisk włączania/ Dźwignia regulacji wysokości wyłączania, aby produkt był Drzwi akumulatora uruchomiony.
  • Page 103 Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione. Znak zgodności EurAsian Ukraiński znak zgodności Podany na tej etykiecie gwarantowany poziom dźwięku to 94 dB. Następujące wyrażenia i znaczenia wyrażają poziom zagrożenia związanego produktem: NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować...
  • Page 104: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní znalostí, pokud neprošly školením ohledně prioritou při návrhu vašeho akkumulátoros používání, čištění či údržby. Místní fűnyíró. předpisy mohou omezovat dobu obsluhy. Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a Akumulátorová...
  • Page 105 trávě. šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které mohou vytvořit propojení jednoho ■ Zařízení nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí vývodu s druhým. Zkratování svorek blesku. akumulátorové sady může vést k jiskření, ■ Uživatel nebo obsluha tohoto popáleninám, požáru nebo výbuchu. zahradnického nástroje je zodpovědná za ■...
  • Page 106: Vlastnosti Výrobku

    ■ Lapač trávy často kontrolujte na opotřebení, nebo pod rotujícími díly. otvory nebo poškození. ■ Nikdy výrobek nepřevracejte ■ Z důvodu bezpečnosti měňte opotřebované nepřenášejte, pokud je motor v chodu. nebo poškozené díly před provozem ■ Vypněte motor a vytáhněte odpojovací klíč. zařízení.
  • Page 107 přístroj. Pusťte tlačítko zapnutí/vypnutí nebo nutné upevňovat sběrný box trávy. baterii vyjměte z výrobku a kontrolka LED ■ Sekačka je navržena tak, že je provoz a baterie se vrátí k normální funkci. nejvyšší účinnost při pohybu vpřed. ■ Vysoká výška sečení prodlouží dobu VYSUNOVACÍ...
  • Page 108 a baterii. Veškeré pohyblivé části se před ji zespodu a okolí nože. Pokud najdete jakoukoliv očistou nebo údržbou musejí nějaké překážky, opatrně je odstraňte. kompletně zastavit. Nezapomeňte, že nůž se při čištění může pohybovat. ■ Můžete provádět zde uvedené opravy a seřízení.
  • Page 109: Symboly Na Výrobku

    Dávejte pozor na odmrštěné VAROVÁNÍ nebo odletující předměty. Poranění mohou být způsobena, či Všechny přihlížející, zvláště zhoršena, prodlouženým používáním děti a zvířata udržujte ve nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj vzdálenosti alespoň 15 m od delší dobu, dělejte pravidelně přestávky. pracovní oblasti. Stiskněte tlačítko Start a pak tlačítko zapnout-vypnout (On- POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ...
  • Page 110: Symboly V Návodu

    Euroasijská značka shody Ukrajinská značka shody Garantovaná hladina akustického výkonu zobrazená na tomto štítku je 94 dB. Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné...
  • Page 111: Rendeltetésszerű Használat

    A akumulátorová sekačka trávy tervezésekor a az utasításokat nem ismerő személyek biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák voltak a legfontosabb szempontok. a terméket. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát. A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy játsszanak a termékkel. RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 112 A gépben szikrák keletkezhetnek, amik használja. Más akkumulátorok használata begyújthatják a port vagy a gőzöket. tűzveszélyt, áramütést vagy személyi sérüléseket eredményezhet. ■ Ne használja a gépet vizes fűben vagy esőben. ■ akkumulátort használaton kívül tartsa távol más fém tárgyaktól, úgymint ■...
  • Page 113 járjon el, és viseljen nehéz igénybevételre nélkül. tervezett kesztyűt felszerelésükkor, ■ Ne döntse meg a fűnyírót a motor cseréjükkor, tisztításukkor vagy a csavarok indításakor vagy a motor működése ellenőrzésekor. közben. Szükség esetén a könnyebb ■ sérült vagy olvashatatlan címkék indításhoz a fűnyíró eleje legfeljebb 5 cm cseréjéhez vigye vissza a terméket egy magasra felemelhető.
  • Page 114: Szállítás És Tárolás

    A TERMÉK JELLEMZŐI Közepes / Sűrű 5 4 → 3 400 m TÚLTERHELÉS ÉS TÚLMELEGEDÉS * Akkumulátor: RB18L40 x 2 ELLENI VÉDELEM ■ A legjobb teljesítmény érdekében mindig A termék túlterhelésvédelemmel rendelkezik. fű teljes magasságának csak Túlterhelés észlelésekor termék egyharmadát vagy kevesebbet vágjon. automatikusan kikapcsol.
  • Page 115: Fennmaradó Kockázat

    ■ A kések szervizelésekor vegye figyelembe, FIGYELMEZTETÉS hogy a kések még kikapcsolt elektromos Ha a termék karbantartása, tisztítása, áramellátás esetén is foroghatnak. tárolása, illetve szállítása során azt meg ■ A termékre szerelt kés éles. Óvatosan kell dönteni vagy fel kell emelni, legyen járjon el, és viseljen nehéz igénybevételre óvatos és ne érjen hozzá...
  • Page 116 korlátozza a zajnak való kitettséget. Fogantyúzár Fűgyűjtő ■ kések érintése okozta sérülés 10. Gyorskioldó rögzítő ■ A kirepülő tárgyak sérüléseket okozhatnak 11. Hátsó kerék 12. Elülső kerék KOCKÁZATCSÖKKENTÉS 13. Áramtalanító kulcs 14. Mulcsozó csatlakozó Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok 15.
  • Page 117: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi Leállítás szinteket: Világító kijelző VESZÉLY A termék két LED-kijelzővel Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, rendelkezik, amely az ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly akkucsomag töltöttségi sérülést eredményez. állapotát mutatja. A felső FIGYELMEZTETÉS LED-kijelző...
  • Page 118 Au fost acordate priorităţi maxime asupra sau mintale reduse, sau cele nefamiliare siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în cu aceste instrucţiuni, să opereze, cureţe proiectarea dvs. sau să efectueze întreţinerea produsului. Reglementările locale restricţiona vârsta operatorului. Copiii trebuie să fie UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Page 119 precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau cu încărcătorul specificat. a prafului inflamabil. Unealta poate crea ■ Folosiţi doar acumulatorul destinat în mod scântei care pot aprinde praful sau vaporii. special pentru maşină. Utilizarea unui ■ Nu operaţi maşina în iarba udă sau în alt acumulator poate produce un risc de ploaie.
  • Page 120 atenţie şi purtaţi mănuşi rezistente când ■ Nu folosiţi niciodată maşina cu apărători montaţi, înlocuiţi, curăţaţi sau verificaţi sau protecţii defecte sau fără dispozitive şurubul de siguranţă. de siguranţă, de exemplu, deflectoare şi / sau colectoare de iarbă, montate. ■ Duceţi produsul la un centru service autorizat pentru...
  • Page 121: Caracteristici Produs

    cauza alunecare sau cădere. Reglare sugerată a înălţimii. Acoperire ■ Asiguraţi-vă întotdeauna că în timpul Condiţii iarbă (maximum). asamblării sau când pliaţi mânerul lui, Treceri Prima trecere succesive cablul de control al motorului nu este niciodată prins, ciupit sau deteriorat. Foarte subţire / 600 m Uscată...
  • Page 122 ■ Curăţaţi toate materialele străine din ■ După fiecare folosire curăţaţi produsul produs. Depozitaţi-l într-un loc răcoros, cu o cârpă moale şi uscată. Orice piesă uscat şi bine aerisit ce este inaccesibil deteriorată trebuie să fie reparată în mod copiiilor. Nu-l depozitaţi în apropiere de corespunzător sau înlocuită...
  • Page 123: Riscuri Reziduale

    AVERTISMENT RISCURI REZIDUALE Pot fi cauzate sau agravate vătămările de Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, este totuşi imposibil să se la folosirea prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă pentru perioade elimine complet anumiţio factori de risc reziduali.
  • Page 124 Deşeurile produselor electrice Feriţi-vă de obiecte proiectate nu trebuiesc înlăturate sau în zbor. Ţineţi toţi trecătorii, împreună cu deşeurile casnice. în special copiii şi animalele de Vă rugăm reciclaţi acolo unde companie la cel puţin 15 metri există facilităţi. Verifi caţi la de zona de operare.
  • Page 125 Notă Avertisment Română |...
  • Page 126: Paredzētais Lietojums

    Izstrādājot šo jūsu brezžična kosilnica, īpaša Nepieciešams pienācīgi uzmanīt bērnus, uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci. uzticamībai. ■ Strādājot ar ierīci, uzmanieties, sekojiet savam darbam un vadieties pēc veselā PAREDZĒTAIS LIETOJUMS saprāta. Nedarbiniet šo ierīci, kad esat noguris, slims vai alkohola, narkotisko vielu Bezvadu pļaujmašīna ir paredzēta lietošanai vai medikamentu ietekmē.
  • Page 127 ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba papīra saspraudes, monētas, atslēgas, vartotojas yra atsakingas už nelaimingus naglas, skrūves vai citi sīki metāla atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų priekšmeti, kas var veidot savienojumu turtui sukeltą pavojų,. starp spailēm. Savienojot bateriju paketes terminālus, rasties dzirksteles,...
  • Page 128 bultskrūvju skrūvju stingrību, pacelšana atsedz asmeni, palielinot pārliecinātos, vai aprīkojums ir drošā darba iespējamību dažādu priekšmetu mešanai stāvoklī. un nejaušai saskarsmei ar asmeni. ■ Bieži pārbaudiet, vai zāles satvērējs nav ■ Uzmanīgi, saskaņā ar norādēm ieslēdziet nolietojies, nodilis, kā arī vai tajā nav motoru, turiet rokas un kājas atstatu no radušies caurumi.
  • Page 129: Transportēšana Un Uzglabāšana

    restartētu preci. geriau išsivalys nuopjovos. Baterijas pakai ir pārkaršanas aizsardzība. ■ Nepļaujiet slapju zāli, jo tā pielīp zem Pārmērīgā temperatūrā akumulators platformas un neļauj pareizi savākt vai nenodrošinās instrumenta barošanu. izmest zāles atgriezumus. Pataustiet akumulatoru bloku, ja tas ir pārāk ■...
  • Page 130 ■ Nomainiet izdilušos vai bojātos asmeņus APKOPE un skrūves, lai saglabātu simetriju. ■ Asmens skrūvei ir jābūt pietiekoši novilktai. BRĪDINĀJUMS Skatiet ražotāja ieteikumus par asmens Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves skrūves pievilkšanas spēku, kurus var daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā atrast šīs rokasgrāmatas izstrādājumu gadījumā...
  • Page 131 var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un Pirms preces darbināšanas mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse izlasiet un izprotiet visus sekmē šo simptomu attīstību. Operators var norādījumus, ievērojiet visus veikt pasākumus, lai iespējami samazinātu brīdinājumus un drošības...
  • Page 132 BĪSTAMI Indikators Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja Izstrādājums ir aprīkots ar diviem LED indikatoriem, kas no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. parāda akumulatora bloka lādēšanas stāvokli. Augšējais BRĪDINĀJUMS LED indikators parāda Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja lādēšanas stāvokli akumulatora no tās neizvairās, var novest pie nāves vai blokam augšējā...
  • Page 133: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant bežična kosilica, didžiausias jie nežaistų su krūmapjove. prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms ■ Dirbdami su prietaisu būkite budrūs, savybėms ir patikimumui. stebėkite, ką darote bei vadovaukitės sveika nuovoka. Nesinaudokite šiuo įrankiu, kai NAUDOJIMO PASKIRTIS esate pavargę, sergate, ar esate pavartoję alkoholio, narkotikų...
  • Page 134 atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu. turtui sukeltą pavojų,. Įvykus baterijų paketo gnybtų trumpajam jungimui, gali pasipilti kibirkštys, apdegti ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, aplinkiniai objektai, įvykti gaisras gali įvykti nelaimingi atsitikimai. Vaikams sprogimas.
  • Page 135 nesusidėvėjusi, ar nėra skylių ar gedimo instrukcijų ir laikydami rankas bei kojas požymių. atokiai nuo geležtės. Rankų ar kojų nelaikykite šalia besisukančių detalių ar po ■ Prieš naudodami prietaisą, pakeiskite jomis. susidėvėjusias ar pakenktas dalis. ■ Jokiu būdu negalima kelti gaminio ar jį nešti ■...
  • Page 136: Gabenimas Ir Laikymas

    neveikia, akumuliatorių įkraukite. atlankas tinkamai uždarytas. Žolės dėžę reikia reguliariai ištuštinti, nes priešingu PASTABA: LED įkroviklio lemputė nešviečia, atveju žolės iškratymo lovelį užkimš žolės akumuliatoriaus apsauginis įtaisas nuopjovos. sustabdo energijos tiekimą į įrankį. Atleiskite įjungimo / išjungimo mygtuką arba išimkite ■...
  • Page 137 ■ Siekiant išlaikyti įrankio pusiausvyrą, PRIEŽIŪRA nusidėvėjusias ar pažeistas geležtes ir varžtus pakeiskite. ĮSPĖJIMAS ■ Geležtės varžtai turi būti vienodai priveržti. Keitimui naudokite tik originalias gamintojo Žiūrėkite gamintojo rekomendacijas atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali dėl geležtės varžtų priveržimo sukimo būti sužeidimų ir įrenginio blogo veikimo momento, kurias galima rasti šiame vadove priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas...
  • Page 138 turėti neigiamos įtakos vystantis Raynaud SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO sindromui. Šios ligos požymiai yra pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai Prieš naudodami įrenginį, pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai atidžiai perskaitykite vystosi dėl paveldimų veiksnių, nesisaugant instrukcijas, laikykitės įspėjimų nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir saugos nurodymų.
  • Page 139 PAVOJUS Šviesos diodų indikatorius Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios Gaminyje įrengti du šviesos diodai, kurie parodo neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai. akumuliatoriaus įkrovimo būseną. Viršutinis šviesdiodis ĮSPĖJIMAS indikatorius rodo viršutiniame Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, lizde esančio akumuliatoriaus kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini įkrovimo būseną.
  • Page 140: Otstarbekohane Kasutamine

    Akutoitega muruniiduk konstrueerimisel on kasutaja vanusele piiranguid. Laste järele peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus tuleb piisavalt valvata, et nad seadmega ei ja töökindlus. mängiks. ■ Seadmega töötamisel jälgige tööpiirkonda OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage tööriista väsinuna või haigena Juhtmeta muruniidukit tohib kasutada ainult ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või välitingimustes.
  • Page 141 ■ Ärge kasutage seadet kui on äikese oht. metallobjektidest, mis võivad akuklemmid lühistada. Akupaketi klemmide lühistamine ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja võib põhjustada sädemeid, põletust, on vastutav õnnetuste või ohuolukordade tulekahju või plahvatust. eest, mis võivad puudutada teisi inimesi või nende vara.
  • Page 142: Toote Kirjeldus

    ■ Asendage kulunud või vigastatud osad, lähedusse. enne kui hakkate seadet kasutama. ■ Ärge mingil juhul mootori töötamise ajal ■ Kasutaja peab muruniiduki käivitamise ajal kultivaatorit üles tõstke ega kandke. olema juhtraua taga ohutus kohas. Ärge ■ Seisake mootor ja võtke lülitusvõti välja. mingil juhul käivitage muruniidukit, kui: Veenduge, et kõik liikuvad osad on täielikult ●...
  • Page 143 MÄRKUS. Akupaketi LED-märgutuli ei tööta, ■ soovite muru kõrgelt lõigata kui aku kaitsefunktsioon on põhjustanud soovite jätta jäätmed murule, paigaldage akupaketi toite katkemise. Vabastage sisse- multšimiskork ja seadke ülemine klapp välja lüliti või eemaldage tootest aku ning aku väljaheiteava ette. Sellisel juhul pole LED-indikaatori tavafunktsioon taastub.
  • Page 144 HOIATUS UMMISTUSE KÕRVALDAMINE Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ■ Peatage toode, eemaldage lahklüliti võti ja teadmisi ning tuleks teostada ainult ja aku. Veenduge, et kõik masina liikuvad kvalifi tseeritud hooldustehnikute poolt. osad on täielikult seiskunud. Hoolduseks andke seade volitatud ■ Seadme kontrollimisel ja ummistumisel hoolduskeskusesse.
  • Page 145 tuleb rakendada järgmisi abinõusid. Ärge töötage kallakul, mille ■ Külma ilmaga hoidke oma keha soe. kalle on üle 15°. Niitke Kandke kindaid, et hoida oma käed ja kallakutel olevat muru randmed soojad. Uuringud näitavad, et risti, mitte kunagi ülesalla Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt suunaliselt.
  • Page 146 Enne seadme kasutamist Märkus lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Hoiatus Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud.
  • Page 147: Osobna Sigurnost

    U razvoju ovog belaidė vejapjovė dati da lokalni propisi propisuju starosnu maksimalni prioriteti sigurnosti, rukovatelja. Djecu potrebno performansama i pouzdanosti. odgovarajuće nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s proizvodom. NAMJENA ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s jedinicom koristite zdrav razum.
  • Page 148 opasnost od grmljavinskog nevremena. spoj polova baterije može izazvati iskre, opekotine, požar ili eksploziju. ■ Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik odgovoran za nezgode ili opasnosti koje ■ Ne postavljajte uređaje na baterije ili nastanu drugim osobama ili njihovoj njihove baterije pored plamena ili topline.
  • Page 149 ■ Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove blizu ili ispod rotirajućih dijelova. prije rada s proizvodom. ■ Nikada ne podižite ili ne nosite proizvod ■ Proizvod se mora pokrenuti tako da korisnik dok motor radi. stoji iza ručke u sigurnoj zoni za operatera. ■...
  • Page 150: Prijevoz I Skladištenje

    što nastavite s radom. Ako alat i dalje ne radi, ■ Ako vršite lagano rezanje i želite da napunite bateriju. odrezana trava ostane na kosilici, postavite usitnjivač i zatvorite gornji pokrov kako NAPOMENA: LED pokazivač baterije neće biste zatvorili otvor za preažnjenje. U ovom raditi ako je značajka zaštite baterije dovela slučaju nije potrebno postaviti kutiju za do prekida napajanja alata.
  • Page 151: Ostale Opasnosti

    dijelovi zaustavljeni. UPOZORENJE ■ Uvijek nosite zaštitne rukavice velike Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje debljine kada provjeravate čistite i treba da ga vrši samo kvalifi cirani serviser. blokiranost. Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni ■ Noževi su oštri. Zaglavljeni predmet može servisni centar.
  • Page 152: Simboli Na Proizvodu

    je da je hladnoća glavni čimbenik koji Ne izlažite kiši ili vlažnim doprinosi Raynaud’s Syndrome. uvjetima. ■ Nakon svakog perioda rada vježbajte kako Pazite na oštre oštrice. biste povećali cirkulaciju krvi. Oštrice se nastavljaju rotirati ■ Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite nakon što se motoro isključi –...
  • Page 153 Napomena Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Upozorenje Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. Ovaj alat usklađen je sa svim normama i propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen.
  • Page 154: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav pri načrtovanju vaših bezvady zāles pļāvējs razum. Naprave ne uporabljajte, ko ste ključnega pomena. utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Padec koncentracije pri uporabi naprave lahko privede do hudih NAMEN UPORABE telesnih poškodb.
  • Page 155 stroj in košnja pogosto zanimata. Nikoli ne poškodbe. domnevajte, da bo otrok ostal tam, kjer ste ■ Baterije ne odpirajte in je ne poškodujte. ga zadnjič videli. Sproščeni elektroliti so korozivni in lahko ■ Otroci naj bodo izven območja košnje in poškodujejo oči ali kožo.
  • Page 156: Lastnosti Izdelka

    zavarovano s košem za travo in iztresišča pokrovom izstresišča trave ● Preverjanje, čiščenje ali vzdrževanje ● dlani in stopala vseh oseb niso varno izdelka oddaljena od območja rezanja. ● če zadenete ob tujek; preverite, ali se je naprava poškodovala, in popravite ■...
  • Page 157 TELESKOPSKA ROČICA ■ Višja višina rezanja podaljša čas delovanja baterije. Izdelek ima teleskopsko ročico, ki jo je mogoče prilagoditi za lažje shranjevanje in delovanje. TRANSPORT IN SHRANJEVANJE Teleskopska ročica mora biti pri nastavljanju izdelka za uporabo v celoti iztegnjena. ■ Izdelek zaustavite ter izvlecite izolacijski ključ...
  • Page 158 ali popravila. Za druga popravila ali nasvete pozabite, da se lahko rezilo med čiščenjem se posvetujte s pooblaščenim storitvenim premakne. centrom. REZIDUALNA TVEGANJA: ■ Obrabljene ali poškodovane dele zaradi varnosti redno menjajte. Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je predpisano, še vedno ne moremo izključiti ■...
  • Page 159: Simboli Na Izdelku

    Pritisnite gumb start in nato SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK gumb za vklop/izklop (A ali Glejte stran 192. B) za zagon izdelka. Spustite gumb Start in še naprej gumb Deli za vklop/izklop pritisnjen, da Gumb za vklop/izklop izdelek deluje. Spustite gumb Gumb Start za vkl./izkl.
  • Page 160 Ukrajinska oznaka za skladnost Zajamčena raven zvočne moči na tej oznaki je 94 dB. Naslednje besedne oznake in njihovi pomeni služijo za razlago stopnje tveganja pri uporabi izdelka. NEVARNOST Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
  • Page 161: Účel Použitia

    dosiahnutie jednoduchej obsluhy zníženými fyzickými, duševnými alebo a prevádzky boli pri navrhovaní tohto zmyslovými schopnosťami alebo osobám, akumulátorová kosačka najvyššou prioritou ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom, bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. obsluhovať, čistiť alebo vykonávať údržbu tohto produktu. Miestne platné predpisy môžu obmedzovať...
  • Page 162 Zariadenie môže vytvárať iskry, ktoré môžu ■ Používajte jednotku akumulátora podpáliť takýto prach alebo výpary. určenú konkrétne pre toto zariadenie. Pri použití akýchkoľvek iných jednotiek ■ Nepracujte so zariadením na mokrej tráve akumulátorov vzniká riziko požiaru, úderu alebo v daždi. elektrickým prúdom alebo poranenia osôb.
  • Page 163 aby sa zachovalo vyváženie. nemá nasadené bezpečnostné zariadenia, napríklad odchyľovače alebo zberač trávy. ■ Čepeľ na tomto produkte je ostrá. Pri montáži, výmene, čistené alebo kontrole ■ Nenakláňajte kosačku pri štartovaní alebo zaistenia maticových skrutiek buďte opatrní počas behu motora. V prípade nutnosti a používajte pevné...
  • Page 164 VLASTNOSTI VÝROBKU Stredná / hustá 5 4 → 3 400 m PREŤAŽENIU OCHRANA PROTI * Batéria: RB18L40 x 2 PREHRIATIU ■ Najlepší výkon dosiahnete, keď vždy Výrobok má ochranné zariadenie proti odstrihnete maximálne jednu tretinu preťaženiu. Pri zistení preťaženia sa výrobok celkovej výšky trávy.
  • Page 165: Zvyškové Riziká

    lebo aj keď je napájanie vypnuté, ostria sa VAROVANIE napriek tomu môžu pohybovať. Buďte mimoriadne opatrní pri zdvíhaní ■ Čepeľ na tomto produkte je ostrá. Pri alebo sklápaní výrobku pri údržbe, čistení, montáži, výmene, čistené alebo kontrole skladovaní alebo preprave, nôž je ostrý, zaistenia maticových skrutiek buďte opatrní...
  • Page 166 predmetmi 13. Rozpojovací kľúč 14. Mulčovacia prípojka 15. Batéria OBMEDZENIE RIZIKA 16. Nabíjačka Boli hlásené prípady, kedy vibrácie ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli SYMBOLY NA PRODUKTE k stavu nazývanému Raynaudov syndróm. K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie Pred použitím produktu si a blednutie prstov, zvyčajne zjavné...
  • Page 167 vážne zranenie. LED kontrolka Výrobok je vybavený dvoma VAROVANIE LED indikátormi, ktoré Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, indikujú stav nabitia súpravy ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne batérií. Horný LED indikátor zranenie. zobrazuje stav nabitia súpravy batérií pripojenej k hornému VÝSTRAHA portu.
  • Page 168: Лична Безопасност

    Безопасността, производителността и ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ надеждността са аспектите, на които ■ Косачката за трева е способна да е отделен най-голям приоритет при ампутира крайници, както и да отхвърля проектирането на вашия вашия Безжична предмети. Съблюдавайте всички косачка. инструкции за безопасност. В противен случай...
  • Page 169 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИН- СТРУМЕНТА С БАТЕРИЯ ■ Никога не използвайте продукта, докато хора (особено деца) или домашни ■ Прочетете, разберете и винаги животни са в радиус от 15 м, защото следвайте инструкциите за безопасност, съществува...
  • Page 170 е разяждащ и може да доведе до повреди. увреждане на очите или кожата. Може ■ Подменяйте износените или да е отровен, ако се погълне. повредените части, преди да работите ■ Предпазвайте батерията от влага с уреда. и вода. Никога не презареждайте...
  • Page 171 за трева. Неравният терен може да доведе до подхлъзване и падане. ■ Не накланяйте косачката, когато стартирате двигателя или докато той ■ Никога не допускайте контролния кабел работи. Ако е абсолютно необходимо, на мотора да се заклещва, прищипва може да повдигнете предната част на или...
  • Page 172 ОБЩИ СЪВЕТИ ЗА КОСЕНЕ ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ Времето за изтощаване на акумулатора ■ Спрете машината, свалете зависи от състоянието, височината и разединителя и акумулатора. Уверете гъстотата на тревата. се, че всички движещи се части са спрели напълно. Изчакайте продуктът Регулирайте височината на рязане на да...
  • Page 173 ■ Спрете машината, свалете се, че всички движещи се части са разединителя и акумулатора. Уверете спрели напълно. се, че всички движещи се части са ■ Винаги носете здрави защитни ръкавици, напълно спрели, преди каквото и да е когато проверявате за запушвания или почистване...
  • Page 174 студ и влага, диетите, пушенето и някои 16. Зарядно устройство работни навици допринасят за развитието на тези симптоми. Могат да се вземат някои СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА мерки, които могат да се предприемат от Прочетете и осмислете оператора, за да се намалят ефектите от всички...
  • Page 175 Следните сигнални думи и техните съответни значения обясняват нивата на Стоп опасност, свързани с употребата на този продукт: Светодиоден индикатор Изделието е оборудвано ОПАСНОСТ с два светодиода, които Указва неминуемо опасна ситуация, която показват състоянието на ако не бъде избегната, ще доведе до акумулаторния...
  • Page 176: Особиста Безпека

    У дизайні Вашої бездротової газонокосарки летальних наслідків. першочергову увагу приділено безпеці, ■ Добре ознайомтеся з органами потужності та надійності. управління та правильним використанням машини. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Ніколи не дозволяйте дітям або людям Бездротова газонокосарка призначена для з обмеженими фізичними, сенсорними використання...
  • Page 177 і приберіть усі камені, великі гілки, повинна бути підключена до електричної металеві предмети, дроти, кістки, розетки; тому, вона завжди знаходяться іграшки й інші сторонні предмети. в робочому стані. Висуньте ключ Пам'ятайте, що ріжучі засоби можуть запалення, якщо Ви не користуєтесь заплутати...
  • Page 178 виділятися пара. Забезпечіть доступ вимикач живлення на кермі не вмикає та свіжого повітря і зверніться за медичною вимикає виріб належним чином. допомогою у разі скарг. Пара може ■ Ніколи не намагайтесь заблокувати подразнювати дихальні шляхи. перемикач в увімкненому положенні, це ■...
  • Page 179 ● перевірка, очищення, та робота із ТЕЛЕСКОПІЧНА РУЧКА пристроєм Пристрій оснащений телескопічною ● оглядом пристрою після ручкою, яка регулюється для зберігання та всмоктування стороннього предмету керування. Телескопічна ручка повинна бути (за необхідністю полагодьте, перш повністю випрямлена при налаштуванні ніж продовжувати роботу.) пристрою...
  • Page 180: Транспортування Та Зберігання

    забитий обрізками трави. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ■ Якщо ви робите невеликий зріз та бажаєте, щоб обрізки трави залишилися Попередження на газоні, встановіть пробку мульчі та Використовуйте тільки оригінальні закрийте верхню відкидну кришку, щоб запасні частини, аксесуари та перекрити отвір викидання. У цьому обладнання...
  • Page 181 обережні та здійснюте зборку, заміну ■ травми від контакту з лезами запчастин, чищення чи перевірку ■ Травмування відлітаючими частками затягування болтів у захисних рукавицях. ■ Замініть зношені або пошкоджені ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ компоненти, для збереження балансу. Відомі випадки, коли вібрація від ручних ■...
  • Page 182 Фіксатор ручки Травоуловлювач Пуск 10. Швидкознімна клямка 11. Заднє колесо 12. Переднє колесо Стоп 13. Ключ запалення 14. Заглушка для мульчування Світлодіодні індикатори 15. Акумулятор Пристрій обладнаний 16. Зарядний пристрій двома світлодіодними індикаторами, які позначають СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ статус зарядки акумулятора. Читайте...
  • Page 183 Гарантований рівень звуку, показаний на цьому малюнку, становить 94 дБ. Наступні сигнальні слова і змісти призначені для пояснення рівнів ризику, пов'язаних з продуктом. НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 184: Kullanim Amaci

    Kablosuz çim biçme makinesinin tasarımında yaşına kısıtlama getirebilir. Ürünle en yüksek önceliği güvenlik, performans ve oynamadıklarından emin olmak için güvenilirliğe verdik. çocuklara uygun şekilde nezaret edilmelidir. ■ Bir elektrikli alet kullanırken dikkatli olun, KULLANIM AMACI yaptığınız işe dikkat edin ve sağduyulu olun. Ürünü...
  • Page 185 olduğunda kullanmayın. kutuplarının temas etmesi kıvılcım, yanık, yangın ya da patlamaya neden olabilir. ■ Kazalardan diğer insanlara veya mallarına zarar verebilecek tehlikelerden ■ Bataryalı aletleri veya bataryalarını ateş kullanıcının sorumlu olduğunu unutmayın. veya ısı kaynağının yakınına koymayın. Bu durum patlama ve olası yaralanma riskini ■...
  • Page 186: Ürün Özellikleri

    ■ Çim toplama sepetini aşınmaya, delinmeye ve bıçakla kazara temas olasılığı artar. veya şekil bozulmasına karşı sık sık kontrol ■ Talimatları dikkatlice takip ederek motoru edin. çalıştırın ve el ile ayaklarınızı bıçaklardan ■ Ürünü kullanmadan önce aşınan veya uzak tutun. El ve ayakları döner parçaların zarar göre parçaları...
  • Page 187 Pil paketi aşırı ısınma koruması. Aşırı zorlaşır. sıcaklıklar bataryanın alete güç sağlamayı ■ Yeni kalın çim için kesme kesmesine neden olur. Pil paketine dokunun; yüksekliğinin artırılması gerekebilir. aşırı sıcaksa çalışmaya devam etmeden ■ Biçilen çimleri atmak için toplamak önce soğumasını bekleyin. Eğer alet hâlâ istiyorsanız kuru ot tıpasını...
  • Page 188 ■ Hasar görmüş bıçak ve cıvataları balans BAKİM bozulmaması için setler halinde değiştirin. ■ Bıçak cıvatalarının yeterli şekilde UYARI sıkılması gerekir. Bıçak cıvatası torku Sadece orijinal üreticinin yedek parçalarını, için bu kılavuzun ürün spesifikasyonları aksesuarlarını ve ek parçalarını kullanın. tablosunda bulabileceğini üreticinin tavsiye Aksi hâlde olası...
  • Page 189: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    maruz kaldığında açığa çıkan karıncalanma, ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER hissizlik ve ağarma yer bulunabilir. Kalıtımsal faktörler, soğuğa ve neme maruz kalma, Ürünü kullanmadan önce tüm diyet, sigara içme ve çalışma uygulamalarının talimatları okuyun ve anlayın, hepsinin bu semptomların gelişimini etkilediği tüm uyarılara ve güvenlik düşünülmektedir.
  • Page 190 LED Göstergeler Üründe pil paketinin şarj durumunu gösteren iki LED bulunmaktadır. Üstteki LED gösterge üst yuvadaki pil paketinin şarj durumunu gösterir. Alttaki LED gösterge alt yuvadaki pil paketinin şarj durumunu gösterir. Pil paketinin şarj durumunu kontrol etmek için “?” butonuna basın.
  • Page 191 TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. İKAZ Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Page 192 RLM18X41H240 17 mm...
  • Page 193 OLM1841H 17 mm...
  • Page 199 p.199 p.200 p.201 p.201 p.202 p.203...
  • Page 200 p.203 p.207 p.206 p.204 p.208...
  • Page 201 Max.15˚ 15˚...
  • Page 202 Max.15˚ 15˚...
  • Page 212 English Français Deutsch Español Italiano Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Cordless lawn mower Tondeuse à gazon sans fi l Akku-Rasenmäher Cortacésped inalámbrico Tosaerba senza cavo Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal...
  • Page 213 Características do aparelho Produktspecifi kationer Produktspecifi kationer Snoerloze grasmaaier Corta-relva sem fi os Ledningsfri plæneklipper Sladdlös gräsklippare Model Modelo Model Modell RLM18X41H240/OLM1841H Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning DC 18V X 2 Freesbreedte Largura de fresagem Fræsebredde Fräsbredd 40 cm...
  • Page 214 Suomi Norsk Русский Polski Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifi kasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Johdoton ruohonleikkuri Kabelfri gressklipper Беспроводная газонокосилка Kosiarka bezprzewodowa Akkumulátoros fűnyíró Malli Modell Модель Model Model Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное напряжение Napięcie znamionowe Jmenovité napětí Jyrsintäleveys Fresebredde Ширина...
  • Page 215 Specifi caţiile produsului Produkta specifi kācijas Akumulátorová sekačka trávy Maşină de tuns gazonul fără cablu Brezžična kosilnica Típus Model Modelis RLM18X41H240/OLM1841H Névleges feszültség Tensiunea nominală Nominālais spriegums DC 18V X 2 Marási szélesség Lăţime de frezare Griezuma platums 40 cm Vágásmagasság...
  • Page 216 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Specifi kacije proizvoda Specifi kacije izdelka Špecifi kácie produktu Bežična kosilica Akutoitega muruniiduk Belaidė vejapjovė Bezvady zāles pļāvējs Akumulátorová kosačka Modelis Mudel Model Model Modelis Nominali įtampa Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité...
  • Page 217 Технически характеристики Технічні характеристики пристрою Ürün teknı̇ k özellı̇ klerı̇ Безжична косачка Бездротова газонокосарка Kablosuz Çim Biçme Makinesi Модел Модель Model RLM18X41H240/OLM1841H Номинален волтаж Номінальна напруга Nominal voltaj DC 18V X 2 Ширина на рязане Ширина косіння Kesme genişliği 40 cm Височина...
  • Page 218 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les...
  • Page 219 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin gebracht oder dorthin gesendet werden.
  • Page 220 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken, incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Page 221 RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a liste over service værksted adresser. I nogle lande påtager din lokale RYOBI- organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen.
  • Page 222 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv. luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja...
  • Page 223 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, пильные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en цепи, шланги, соединительные детали, распылительные насадки, RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig колеса, распылительные...
  • Page 224 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 225 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. Nem trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek és trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie...
  • Page 226 Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 227 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod seadusjärgsed õigused se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil, Norras,...
  • Page 228 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 229 За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран мульчувальні леза, т.д. сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до...
  • Page 230 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli...
  • Page 231 Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Tondeuse à Gazon Sans-fil Cortacésped Inalámbrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLM18X41H240/OLM1841H Número de modelo: RLM18X41H240/OLM1841H Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: RLM18X41H240: 46211901000001 - 46211901999999...
  • Page 232 Pelo presente declaramos que os produtos Tosaerba Senza Cavo Máquina de Cortar Relva Sem Fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLM18X41H240/OLM1841H Número do modelo: RLM18X41H240/OLM1841H Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RLM18X41H240: 46211901000001 - 46211901999999 RLM18X41H240: 46211901000001 - 46211901999999...
  • Page 233 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Настоящим мы заявляем, что данный продукт Langaton Ruohonleikkuri Беспроводная Газонокосилка Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RLM18X41H240/OLM1841H Номер модели: RLM18X41H240/OLM1841H Sarjanumeroalue: Диапазон заводских номеров: RLM18X41H240: 46211901000001 - 46211901999999 RLM18X41H240: 46211901000001 - 46211901999999 OLM1841H:...
  • Page 234 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Niniejszym deklarujemy, że produkty Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawy Akkumulátoros Fűnyíró Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RLM18X41H240/OLM1841H Típusszám: RLM18X41H240/OLM1841H Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RLM18X41H240: 46211901000001 - 46211901999999 RLM18X41H240: 46211901000001 - 46211901999999...
  • Page 235 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Juhtmeta Muruniiduk Bezvadu Zāles pļaujmašīna Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Mudeli number: RLM18X41H240/OLM1841H Modeļa numurs: RLM18X41H240/OLM1841H Seerianumbri vahemik: Sērijas numura intervāls: RLM18X41H240: 46211901000001 - 46211901999999 RLM18X41H240: 46211901000001 - 46211901999999...
  • Page 236 С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Безжичен Косачка за трева Brezžična Kosilnica Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Številka modela: RLM18X41H240/OLM1841H Номер на модела: RLM18X41H240/OLM1841H Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RLM18X41H240: 46211901000001 - 46211901999999 RLM18X41H240: 46211901000001 - 46211901999999...
  • Page 237 EC UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Cordless Lawn Mower Marka: Ryobi Model numarası: RLM18X41H240/OLM1841H Seri numarası aralığı: RLM18X41H240: 46211901000001 - 46211901999999 OLM1841H: 46212301000001 - 46212301999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu...
  • Page 240 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961478074-01...

This manual is also suitable for:

Olm1841hOlm1841h-05133002805

Table of Contents