Beko SPM6126R User Manual

Beko SPM6126R User Manual

Hide thumbs Also See for SPM6126R:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheit
    • Informationen zur Verpackung
    • Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten
    • Ihr Bügeleisen
    • Technische Daten
    • Übersicht
    • Bedienung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Erste Inbetriebnahme
    • Wasserbehälter Auffüllen
    • Tabelle mit
    • Temperatur Einstellen
    • Dampfbügeln
    • Dampfstoß
    • Vertikaler Dampf
    • Automatische Abschaltung
    • Sprühwasser
    • Trockenbügeln
    • Entkalkung (Selbstreinigung)
    • Reinigung
    • Reinigung und Wartung
    • Aufbewahrung
    • Handhabung und Transport
    • Fehlerbehebung
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Conformité Avec la Directive DEEE Et Mise Au Rebut des Produits Usagés
    • Informations Sur L'emballage
    • Données Techniques
    • Votre Fer
    • Vue D'ensemble
    • Fonctionnement
    • Première Utilisation
    • Utilisation Prévue
    • Remplissage du Réservoir D'eau
    • Réglage de la Température
    • Tableau des Réglages de Température
    • Repassage À la Vapeur
    • Jet de Vapeur
    • Vapeur Verticale
    • Arrêt Automatique (Auto-Off)
    • Pulvérisation de L'eau
    • Repassage À Sec
    • Détartrage (Auto-Nettoyage)
    • Nettoyage
    • Nettoyage Et Entretien
    • Manipulation Et Transport
    • Rangement
    • Dépannage
  • Türkçe

    • Genel Güvenlik
    • Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları
    • AEEE Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün
    • Elden Çıkarılması
    • Ürünün Ambalajı
    • Genel Bakış
    • Teknik Veriler
    • Ütünüz
    • KullanıM
    • KullanıM Amacı
    • Sıcaklığın Ayarlanması
    • Su Haznesinin Doldurulması
    • İlk KullanıM
    • Buharlı Ütüleme
    • Sıcaklık Ayarı Tablosu
    • Dik Buhar
    • Şok Buhar
    • Kuru Ütüleme
    • Otomatik Kapanma (Auto-Off)
    • Su Püskürtme
    • Kireç Temizleme ÖzelliğI (Self-Clean)
    • Temizlik
    • Temizlik Ve BakıM
    • Saklama
    • Taşıma Ve Nakliye
    • Sorun Giderme
  • Español

    • Instrucciones Importantes para la Seguridad y el Medio Ambiente
    • Seguridad General
    • Cumple con de la Directiva RAEE y Eliminación de Residuos
    • Información de Embalaje
    • Datos Técnicos
    • Información General
    • Su Plancha
    • Ajuste de la Temperatura
    • Funcionamiento
    • Primer Uso
    • Recargar el Depósito de Agua
    • Uso Previsto
    • Planchado al Vapor
    • Tabla de Ajustes de Temperatura
    • Descarga de Vapor
    • Pulverización de Agua
    • Vapor Vertical
    • Apagado Automático (Auto-Off)
    • Planchado en Seco
    • Eliminación de Cal (Autolimpieza)
    • Limpieza
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Manejo y Transporte
    • Resolución de Problemas
  • Polski

    • Bezpieczeństwa
    • Ogólne Zasady Zachowania
    • Ważne Instrukcje Zachowania Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego
    • Informacje O Opakowaniu
    • Zgodność Z Dyrektywą WEEE I Pozbywanie Się Zużytych Wyrobów
    • Dane Techniczne
    • Opis Ogólny
    • Żelazko
    • Obsługa
    • Pierwsze Użycie
    • Przeznaczenie
    • Ustawianie Temperatury
    • Uzupełnianie Wody W Zbiorniku
    • Prasowanie Parowe
    • Tabela Nastaw Temperatury
    • Uderzenie Parą
    • Pionowe Uderzenie Parą
    • Spryskiwanie Wodą
    • Automatyczne Wyłączanie
    • Prasowanie Na Sucho
    • Czyszczenie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Odkamienianie (Samoczyszczenie)
    • Przechowywanie
    • Przenoszenie I Transport
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Hrvatski

    • Općenita Sigurnost
    • Važne Upute O Sigurnosti I Zaštiti Okoliša
    • Informacije O Pakiranju
    • Odlaganje Proizvoda
    • Sukladnost S WEEE Direktivom I
    • Glačalo
    • Pregled
    • Tehnički Podaci
    • Nadolijevanje Vode U Spremnik Za Vodu
    • Namjena
    • Postavka Temperature
    • Prva Uporaba
    • Rad
    • Glačanje Na Paru
    • Tablica Postavki Temperature
    • Naglo Ispuštanje Pare
    • Okomito Glačanje Na Paru
    • Raspršivanje Vode
    • Suho Glačanje
    • (Auto Isključivanje)
    • Automatsko Isključivanje
    • Uklanjanje Kamenca (SamočIšćenje)
    • ČIšćenje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Pohrana
    • Rukovanje I Transport
    • Rješavanje Problema
  • Română

    • Instrucțiuni Importante Referitoare la Siguranță ȘI Mediu Înconjurător
    • Siguranţă Generală
    • Conform Directivei WEEE ŞI de Eliminare a Produselor Reziduale
    • InformațII Despre Ambalare
    • Date Tehnice
    • Fierul Dumneavoastră
    • Prezentare Generală
    • Utilizare Destinată
    • Utilizare Iniţială
    • Utilizarea
    • Reumplerea Rezervorului de Apă
    • Setarea Temperaturii
    • Tabel de Setări a Temperaturii
    • Călcarea Cu Abur
    • Abur Vertical
    • Jet de Abur
    • Călcare Uscată
    • Oprire Automată (Oprire Auto)
    • Pulverizarea Apei
    • Curăţarea
    • Curățarea ȘI Întreținerea
    • Eliminarea Calcarului (Autocurățare)
    • Depozitarea
    • Manevrarea ȘI Transportul
    • Depanarea

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Steam Iron
User Manual
SPM6126R
EN DE FR TR ES
PL HR RO TH
01M-8939093200-5215-02

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko SPM6126R

  • Page 1 Steam Iron User Manual SPM6126R EN DE FR TR ES PL HR RO TH 01M-8939093200-5215-02...
  • Page 2 Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS 1 Important instructions for safety and environment 4-7 1.1 General safety ......4 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products .
  • Page 4: General Safety

    Important instructions for safety and environment This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards.
  • Page 5 Important instructions for safety and environment • Do not leave the product unattended while it is plugged in. • Unplug the product before filling the water reservoir with water. • Operate and store the appliance on a stable surface. • When the appliance is placed on its base plate, ensure that the surface beneath the plate is level.
  • Page 6 Important instructions for safety and environment • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance. • The mains supply of the appliance must be secured with a minimum 16 A fuse.
  • Page 7: Compliance With The Weee Directive And Disposal Of Waste Products

    Important instructions for safety and environment • Never use the appliance in or near to combustible or inflammable places and materials. • If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This appliance does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric...
  • Page 8: Your Iron

    Your iron 2.1 Overview 10 11 2.2 Technical data 1. Power cable 2. Iron base plate Voltage : 220-240V~ 3. Temperature adjustment 50/60 Hz button Power : 2200-2600 W 4. Lime removal (self clean) consumption button Insulation class : I 5.
  • Page 9: Operation

    Operation 3.1 Intended use 3.3 Refilling the water reservoir This appliance is intended only for 1. Unplug the appliance. household use and ironing; it is not 2. Fill the water cup provided with suitable for professional use. the appliance. 3.2 Initial use 3.
  • Page 10: Temperature Settings Table

    Operation 2. When the appliance reaches the If you don’t know set temperature, thermostat the fabric of your indicator light (10) will turn off garment, first iron and the appliance is ready to use. an invisible part of your garment and 3.5 Temperature determine a correct settings table...
  • Page 11: Shock Steam

    Operation 3. After the thermostat indicator 3. When the appliance reaches the light (10) switches off press the set temperature, thermostat steam trigger (11). indicator light (10) will turn off. 4. After the thermostat indicator product light (10) turns off, you can iron an electronic Anti- the garments with the powerful Drip sensor.
  • Page 12: Spraying Water

    Operation 3.11 Automatic WARNING: During Shutdown (Auto-Off) the ironing if the thermostat indicator • If the appliance is hold light (11) turns on, stationary for 30 seconds while before proceeding in horizontal position, it will be with the shock steam automatically turned off.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning 4.2 Lime removal (Self-Clean) WARNING: When finished Lime removal function cleans the with ironing, unplug lime particles accumulated in the the appliance. You steam generator reservoir of the can drain the water appliance. in the reservoir by Use this function once in every opening the refill lid 2 to 3 weeks.
  • Page 14: Storage

    Cleaning and maintenance 4.3 Storage It may take some time for the water to If you do not intend to use the drip from the holes of appliance for a long time, store it the soleplate. carefully. 6. After the reservoir becomes •...
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Although the appliance is plugged in, soleplate (5) does not heat up. The appliance may be connected improperly. >>> Check the plug and power cable (1) of the appliance. Temperature setting button (3) may be at the Min. position. >>> Turn the temperature setting button in the clockwise direction up to the steam sign.
  • Page 16 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Page 17 INHALT 1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 18-22 1.1 Allgemeine Sicherheit ..... . 18 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten .
  • Page 18: Allgemeine Sicherheit

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät stimmt mit internationalen Sicherheitsstandards überein. • Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen und psychischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung...
  • Page 19 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist. • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Wasserbehälter auffüllen. • Verwenden und lagern Sie das Gerät auf einem flachen und stabilen Untergrund. •...
  • Page 20 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät ist nicht zur Benutzung im Freien geeignet. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Ihre Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen. •...
  • Page 21 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Die Sohle und der umliegende Bereich können extrem heiß werden. Bei Berührung heißer Flächen drohen Verbrennungen. Achten Sie daher während und unmittelbar nach der Benutzung darauf, keine heißen Flächen zu berühren. • Gerät niemals an oder in der Nähe von Stellen benutzen, an denen sich leicht brennbare oder gar explosive Materialien befinden.
  • Page 22: Konformität Mit Der Weee-Richtlinie Und Entsorgung Von Altprodukten

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten Dieses Gerät enthält keine der in der vom Ministerium für Umwelt und Städteplanung ausgestellten „Regulierung zur Überwachung von elektrischen und elektronischen Altgeräten“ angegebenen gefährlichen und verbotenen Materialien. Das Gerät erfüllt die Vorgaben der WEEE- Richtlinie.
  • Page 23: Ihr Bügeleisen

    Ihr Bügeleisen 2.1 Übersicht 10 11 2.2 Technische Daten 1. Netzkabel 2. Bügeleisenbasisplatte Spannung : 220 – 240 V ~ 3. Temperatureinstellknopf Wechselspannung, 4. Entkalkungstaste 50/60 Hz (Selbstreinigung) Stromverbrauch : 2200 – 2600 W 5. Sohle Isolationsklasse 6. Wassersprühdüse Dampfstoßmenge : bis 180 g/min 7.
  • Page 24: Bedienung

    Bedienung Sie können einen Bestimmungsgemäße leichten Geruch bemerken oder se- Verwendung hen, weiße Dieses Gerät ist nur für den Einsatz Ablagerungen den Löchern an der in Privathaushalten und für das Sohle herauskom- Bügeln vorgesehen; es eignet men. Nach zwei- sich nicht für den professionellen maliger Benutzung Einsatz.
  • Page 25: Temperatur Einstellen

    Bedienung 3.5 Tabelle mit Gerät dient Temperatureinstellungen der Benutzung mit Leitungswasser. Falls Beim Einstellen der Temperatur des das Leitungswasser Gerätes sollte die nachstehende übermäßig hart ist, Tabelle beachtet werden. sollte ein Gemisch Temperatur- aus Leitungswasser Textiltyp und aufbereitetem einstellung Wasser verwendet Synthetik •...
  • Page 26: Dampfbügeln

    Bedienung E n t s p r e c h e n d e Produkt Textilien einen elektronischen Vermeidung heller Tropfschutzsensor. Flecken, die sich bei Dampfmenge Synthetikfasern oder wird entsprechend Seide bilden können, Temperatur immer auf links bügeln. angepasst. Falls Wassersprühfunktion Temperatur zur Vermeidung von...
  • Page 27: Vertikaler Dampf

    Bedienung 3.8 Vertikaler Dampf 2. Stellen Temperatureinstellknopf (3) auf können Dampfstoß die maximale Position ein, indem auch aufrechter Position Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn verwenden (siehe 3.7). drehen. können Ihre Vorhänge - Thermostatanzeigeleuchte aufgehängten Wäschestücke (10) leuchtet auf. mit Dampf behandeln, der durch 3.
  • Page 28: Sprühwasser

    Bedienung 3.9 Sprühwasser 3.11 Automatische Abschaltung 1. Füllen Sie den Wasserbehälter (siehe 3.3). • Falls das Gerät 30 Sekunden 2. Stellen Sie die Temperatur ein ruhig gehalten wird, während (siehe 3.5). es sich in horizontaler Position 3. Drücken Sie zum Ausgeben befindet, schaltet es sich eines Sprühstrahls...
  • Page 29: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung WARNUNG: Reinigen Sie das WARNUNG: Gerät niemals Trennen Sie das mit Benzin, Gerät nach dem Lösungsmitteln Bügeln von der und scheuernden Stromversorgung. Reinigungsmitteln Sie können das oder harten Bürsten. Wasser im Behälter ablassen, indem Sie 4.2 Entkalkung den Auffülldeckel (Selbstreinigung)
  • Page 30: Aufbewahrung

    Reinigung und Wartung 4.3 Aufbewahrung 4. Ziehen Netzstecker, wenn Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, Thermostatanzeigeleuchte (10) falls Sie es längere Zeit nicht erlischt. benutzen sollten. 5. Halten Sie das Gerät in • Ziehen Sie den Netzstecker und horizontaler Position über lassen Sie das Gerät vollständig ein Spülbecken und schütteln abkühlen, bevor Sie es anheben.
  • Page 31 Fehlerbehebung Obwohl das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, erhitzt sich die Sohle (5) nicht. Möglicherweise ist das Gerät nicht richtig angeschlossen. >>> Prüfen Sie Stecker und Netzkabel (1) des Gerätes. Möglicherweise ist der Temperatureinstellknopf (3) auf die minimale Position eingestellt.
  • Page 32: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Während des Bügelns fallen Ablagerungen von der Sohle (5). Falls das Wasser, das Sie für Ihr Gerät verwenden, zu hart ist, können sich Kalkablagerungen bilden. >>> Verwenden Sie die Selbstreinigungsfunktion einmal oder mehrmals (siehe 4.2). Füllen Sie den Wasserbehälter künftig mit einer Mischung aus Leitungs- und aufbereitetem Wasser.
  • Page 33 Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d'utilisation ! Chers clients, Merci d' a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
  • Page 34 TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 35-39 1.1 Consignes générales de sécurité ... 35 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés ... . 39 1.3 Informations sur l' e mballage .
  • Page 35: Consignes Générales De Sécurité

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité •...
  • Page 36 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu' i l est branché. • Débranchez l'appareil avant d'en remplir le réservoir d' e au. • Utilisez et entreposez l' a ppareil sur une surface stable.
  • Page 37 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces recommandées par le fabricant. • N’ e ssayez pas de démonter l’ a ppareil. • Assurez-vous que votre source d’alimentation électrique soit conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de votre appareil.
  • Page 38 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • La semelle et ses parties environnantes peuvent être extrêmement chaudes. Tout contact avec les surfaces chaudes peut entraîner des brûlures. Par conséquent, pendant ou juste après l' u tilisation de l' a ppareil, évitez de toucher les surfaces chaudes.
  • Page 39: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Produits Usagés

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés Cet appareil ne contient pas de substances dangereuses et prohibées, telles que décrites dans la « Directive réglementant les déchets d’ é quipements électriques et électroniques » émanant du Ministère de l’Environnement et de l’Aménagement urbain.
  • Page 40: Votre Fer

    Votre fer 2.1 Vue d'ensemble 10 11 2.2 Données 1. Câble d' a limentation techniques 2. Plaque de base du fer 3. Bouton de réglage de la Tension : 220 - 240 V ~ température 50/60 Hz 4. Bouton de détartrage (auto- Consommation : 2 200 - 2 600 W nettoyage)
  • Page 41: Fonctionnement

    Fonctionnement 3.1 Utilisation prévue Vous pouvez percevoir une légère appareil été conçu odeur ou observer uniquement pour une utilisation sédiments domestique et pour le repassage ; sur les trous de il ne convient pas à un usage la semelle. Après professionnel.
  • Page 42: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Fonctionnement 3.3 Remplissage du 2. Lorsque l' a ppareil atteint la température réglée, le voyant réservoir d'eau du thermostat (10) s' é teint et 1. Débranchez l' a ppareil. l' a ppareil est prêt à l' u tilisation. 2. Remplissez la coupelle d' e au fournie avec l' a ppareil.
  • Page 43: Repassage À La Vapeur

    Fonctionnement Si vous n' a rrivez pas AVERTISSEMENT : à définir la matière Pour le repassage à de votre vêtement, la vapeur, placez le repassez d' a bord une bouton de réglage partie non visible de la température du vêtement, afin sur la position «...
  • Page 44: Jet De Vapeur

    Fonctionnement 3.7 Jet de vapeur AVERTISSEMENT : Si ce processus est AVERTISSEMENT : maintenu pendant Placez le bouton de longtemps, de l' e au réglage de la tem- pourrait sortir à pérature sur une travers la semelle position où le sym- (5), ainsi que de la bole de la vapeur vapeur.
  • Page 45: Pulvérisation De L'eau

    Fonctionnement 3.10 Repassage à sec AVERTISSEMENT : Pendant le Pour le repassage à sec, n' u tilisez pas la gâchette à vapeur (11). nettoyage, si le voyant du Il est avantageux thermostat (10) d' a voir l' e au s' a llume, attendez dans votre appareil, ainsi vous pourrez qu'il s' é...
  • Page 46 Fonctionnement En cas d' a rrêt automatique, le voyant correspondant (10) clignote. • Si vous déplacez l'appareil en position horizontale, il s' a llume. La semelle (5) peut prendre 60 secondes pour atteindre la température précédemment réglée. 46 / 144 FR Fer à...
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais AVERTISSEMENT : d' e ssence, de Lorsque vous solvant, d' a gent avez terminé nettoyant abrasif de repasser, ou de brosse dure débranchez pour nettoyer votre l' a ppareil. Vous fer. pouvez vider l' e au 4.2 Détartrage dans le réservoir...
  • Page 48: Rangement

    Nettoyage et entretien 4.3 Rangement 4. Lorsque le voyant du thermostat (10) s' é teint, débranchez Si vous ne comptez pas utiliser votre l' a ppareil. appareil pendant un certain temps, 5. Tenez l' a ppareil à l'horizontale veuillez le ranger soigneusement. au-dessus de l' é...
  • Page 49: Dépannage

    Dépannage La semelle (5) ne chauffe plus, alors que le fer est branché. L' a ppareil n' e st pas correctement branché. >>> Vérifiez la fiche et le câble d' a limentation (1) de l' a ppareil. Le bouton de réglage de la température (3) est à la position Min. >>> Tournez le bouton de réglage de la température dans le sens horaire jusqu' a u symbole de la vapeur.
  • Page 50 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Page 51 İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 52-55 1.1 Genel güvenlik ......52 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması...
  • Page 52: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik • Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. •...
  • Page 53 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihazın su haznesine su doldurmadan önce fişini prizden çekin. • Cihazı sabit bir yüzeyde kullanın ve muhafaza edin. • Cihaz altlığı üzerine yerleştirildiğinde, altlığın üzerine konulduğu yüzeyin dengeli olmasını sağlayın. • Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa cihazı kullanmayın.
  • Page 54 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belirtilen bilgilere uygun olmalıdır. • Cihazı kullanacağınız şebeke en az 16 A’lik bir sigorta ile emniyete alınmış olmalıdır. • Cihazı topraklı prizde kullanın. • Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. •...
  • Page 55: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı...
  • Page 56: Ütünüz

    Ütünüz 2.1 Genel bakış 10 11 2.2 Teknik veriler 1. Elektrik kablosu 2. Ütü altlığı Gerilim 3. Sıcaklık ayar düğmesi 220-240V~ 50/60 Hz 4. Kireç temizleme (self clean) Güç tüketimi : 2200-2600 W düğmesi İzolasyon sınıfı 5. Taban 6. Su püskürtme deliği Şok buhar miktarı...
  • Page 57: Kullanım

    Kullanım 3.1 Kullanım amacı 3.3 Su haznesinin doldurulması Cihaz sadece evde kullanılmak ve 1. Cihazın fişini prizden çekin. ütü yapmak üzere tasarlanmıştır, 2. Cihazınızla birlikte verilen su profesyonel kullanım için uygun kabına su doldurun. değildir. 3. Su doldurma kapağını (7) açın ve cihazın su haznesine MAX 3.2 İlk kullanım çizgine kadar su doldurun.
  • Page 58: Sıcaklık Ayarı Tablosu

    Kullanım 2. Cihaz ayarladığınız sıcaklığa Giysinizin ne tür ku- ulaştığında, termostat gösterge maştan yapıldığını ışığı (10) söner ve kullanıma bilmiyorsanız, giysi- hazırdır. nizin görünmeyen bir bölümünü ütüle- 3.5 Sıcaklık ayarı yerek doğru ütüleme tablosu sıcaklığını belirleyin. İpek ve sentetik ku- Cihazınızda sıcaklık ayarını...
  • Page 59: Şok Buhar

    Kullanım 3. Termostat gösterge ışığı (10) 3. Cihaz ayarladığınız sıcaklığa söndükten sonra buhar tetiğine ulaştığında, termostat gösterge (11) basın. ışığı (10) söner. 4. Termostat gösterge ışığı (10) Cihazınızda elektro- söndükten sonra şok buhar nik Anti-Drip Sensörü düğmesine (9) basılarak elde ( D a m l a t m a m a edilen güçlü...
  • Page 60: Su Püskürtme

    Kullanım UYARI: Cihazda su olmasında Ütüleme sırasında termostat fayda vardır, gere- gösterge ışığı (10) kirse su püskürtme yandığında, şok düğmesini (8) kulla- buhar işlemine nabilirsiniz. devam etmek için ışığın sönmesini 3.11 Otomatik bekleyin. kapanma (Auto-Off) UYARI: Buharı hiç- • Cihaz yatay konumdayken bir zaman insanların yaklaşık 30 saniye süre hareket ve hayvanlarının üze-...
  • Page 61: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik 4.2 Kireç temizleme özelliği (Self-Clean) UYARI: Ütüleme işlemi bittiğinde Cihazın buhar üretme haznesinde fişi prizden çekin. biriken kireç parçalarını temizler. Cihazdaki suyu, su Kireç temizleme özelliğini doldurma kapağını 2-3 haftada bir kullanın. Eğer açıp, ütüyü bulunduğunuz bölgedeki su çok öne doğru eğerek kireçli ise (ütüleme sırasında...
  • Page 62: Saklama

    Temizlik ve bakım 4.3 Saklama 6. Su haznesindeki su tamamen boşaldığında kireç temizleme Cihazı uzun süre kullanmayı düğmesini (4) bırakın. düşünmüyorsanız, dikkatli 7. Dökülen suda hala tortu var ise şekilde saklayın. işlemi tekrarlayın. • Cihazı kaldırmadan önce fişini 8. Kireç temizleme işleminden sonra çekin ve tamamen soğumasını...
  • Page 63: Sorun Giderme

    Sorun giderme Cihaz prize takılı olduğu halde taban (5) ısınmıyor. Bağlantı sorunu olabilir. >>> Cihazın fişini ve elektrik kablosunu (1) kontrol edin. Sıcaklık ayar düğmesi (3) Min. konumunda olabilir. >>> Sıcaklık ayar düğmesini saat yönünde, buhar işareti bulunan bölüme doğru çevirin. Cihaz buhar üretmiyor.
  • Page 64 Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuario con atención y todos...
  • Page 65 CONTENIDO 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 66-69 1.1 Seguridad general ......66 1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y eliminación de residuos.
  • Page 66: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía. 1.1 Seguridad general •...
  • Page 67 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Desenchufe el aparato antes de cargar el depósito de agua con agua. • Utilice el aparato sobre una superficie de trabajo estable. • Cuando el electrodoméstico esté colocado en su placa de base, asegúrese de que la superficie debajo de la placa esté...
  • Page 68 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No trate de desmontar el aparato. • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que se indica en la placa de datos del aparato. • La fuente de alimentación del aparato debe protegerse con un fusible de 16 A como mínimo.
  • Page 69: Cumple Con De La Directiva Raee Y Eliminación De Residuos

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No utilice el aparato en lugares con materiales u objetos combustibles o inflamables, o cerca de ellos. • Si guarda el material de embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños. 1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y eliminación de residuos.
  • Page 70: Su Plancha

    Su plancha 2.1 Información general 10 11 2.2 Datos técnicos 1. Cable de alimentación 2. Placa de base de la plancha Voltaje : 220-240V~ 3. Botón de ajuste de la 50/60Hz temperatura Consumo de : 2.200-2.600 W 4. Botón de eliminación potencia (autolimpieza) de cal Clase de...
  • Page 71: Funcionamiento

    Funcionamiento 3.1 Uso previsto 3.3 Recargar el depósito de agua Este electrodoméstico está 1. Desenchufe el aparato. pensado para un planchado y un 2. Llene el vaso de agua incluido en uso doméstico no es apto para uso el aparato. profesional.
  • Page 72: Tabla De Ajustes De Temperatura

    Funcionamiento 2. Cuando el aparato alcance la desconoce temperatura configurada, la luz material de la prenda, del indicador del termostato (10) planche primero se apagará y el electrodoméstico una parte que no estará listo para usar. visible para determinar cuál es la 3.5 Tabla de ajustes temperatura correcta de temperatura...
  • Page 73: Descarga De Vapor

    Funcionamiento 3.7 Descarga de ADVERTENCIA: vapor Para el planchado al vaporEl botón de ADVERTENCIA: ajuste de la tempe- Ajuste el botón de ratura debería estar configuración de la a la posición «3» o temperatura a una «máx». posición donde el 3.
  • Page 74: Vapor Vertical

    Funcionamiento ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Si este proceso se Si la luz indicadora mantiene durante un del termostato (10) tiempo prolongado, se enciende durante el agua puede salir a el planchado, espere través de la suela (5) a que la luz se apague junto con el vapor.
  • Page 75: Planchado En Seco

    Funcionamiento 3.10 Planchado en En caso de que sea seco automático, apague los destellos (10) de No use el gatillo de vapor (11) para la luz de apagado planchar en seco. automática. Tener agua en el • El aparato se encenderá si se aparato puede ser mueve a una posición horizontal.
  • Page 76: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza 4.2 Eliminación de cal (Autolimpieza) ADVERTENCIA: Desenchufe La función de eliminación de cal plancha cuando limpia la acumulación de partículas termine de planchar. de cal en el depósito de vapor del Puede drenar aparato. agua en el depósito Utilice esta función una vez cada abriendo tapa...
  • Page 77: Almacenamiento

    Limpieza y mantenimiento 4.3 Almacenamiento Que el agua gotee desde los agujeros de Si no va a utilizar el aparato durante la suela puede llevar un periodo prolongado de tiempo, un tiempo. guárdelo cuidadosamente. 6. Suelte el botón de eliminación de •...
  • Page 78: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Aunque el aparato esté enchufado, la suela (5) no se calienta. Puede que el aparato no esté conectado correctamente. >>> Compruebe el enchufe y el cable de alimentación (1) del aparato. El botón de ajuste de temperatura (3) puede estar en la posición mínima. >>> Gire el botón de ajuste de temperatura a la derecha hasta el signo de vapor.
  • Page 79 Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Page 80 SPIS TREŚCI 1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 81-85 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa....... . 81 1.2 Zgodność...
  • Page 81: Ważne Instrukcje Zachowania Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unieważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bez- pieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
  • Page 82 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno pozostawiać urządzenia bez dozoru, jeśli jest podłączone do zasilania. • Przed napełnieniem zbiornika wodą należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Urządzenie powinno być używane i przechowywane na stabilnej powierzchni. •...
  • Page 83 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Wyrób nie nadaje się do stosowania na zewnątrz budynków. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części. • Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno być...
  • Page 84 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno owijać przewodu wokół urządzenia. • Nie wolno dotykać tego urządzenia ani jego wtyczki mokrymi ani wilgotnymi dłońmi, jeśli jest ono podłączone do gniazdka. • Stopa żelazka i obszar wokół niej mogą być...
  • Page 85: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Pozbywanie Się Zużytych Wyrobów

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych wyrobów Urządzenie nie zawiera materiałów szkodliwych ani zabronionych określonych w „Rozporządzeniu w sprawie nadzorowania odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych” wydanym przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki. Wyrób zgodny z Dyrektywą...
  • Page 86: Żelazko

    Żelazko 2.1 Opis ogólny 10 11 2.2 Dane techniczne 1. Przewód zasilający 2. Podstawa żelazka Napięcie : 220–240 V, ~ 3. Przycisk regulacji temperatury 50/60 Hz 4. Przycisk odkamieniania Zużycie energii : 2200–2600 W (samoczyszczenia) Klasa izolacji 5. Stopa żelazka Siła uderzenia : do 180 g/min 6.
  • Page 87: Obsługa

    Obsługa 3.1 Przeznaczenie 3.3 Uzupełnianie wody w zbiorniku Urządzenie przeznaczone 1. Wyjmij z gniazdka wtyczkę jest do użytku i prasowania przewodu zasilającego gospodarstwie domowym. urządzenia. Nie nadaje się do zastosowań 2. Napełnij wodą pojemnik profesjonalnych. dostarczony wraz z urządzeniem. 3.2 Pierwsze użycie 3.
  • Page 88: Tabela Nastaw Temperatury

    Obsługa - Zapali się wskaźnik termostatu Jeśli znasz (10). rodzaju materiału, z 2. Gdy urządzenie osiągnie której uszyto odzież, nastawioną temperaturę, wyprasuj najpierw wskaźnik termostatu (10) n i e w i d o c z n y wyłączy się i urządzenie będzie kawałek tkaniny gotowe do użycia.
  • Page 89: Uderzenie Parą

    Obsługa 3.7 Uderzenie parą OSTRZEŻENIE: W przypadku pra- OSTRZEŻENIE: sowania parowego- Przycisk nastawiania przycisk nastawiania temperatury należy temperatury powi- ustawić w takim po- nien być ustawiony łożeniu, aby symbol w położeniu „3” lub pary znajdował się w „Max”. zakresie „ ”. 3.
  • Page 90: Pionowe Uderzenie Parą

    Obsługa OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: Jeśli ta czynność jest Jeśli podczas wykonywana przez prasowania włączy dłuższy czas, woda się wskaźnik może wydobywać się termostatu (10), ze stopy żelazka (5) przed użyciem funkcji wraz z parą. uderzenia parą zaczekaj, aż dioda OSTRZEŻENIE: zgaśnie. Aby można było użyć...
  • Page 91: Prasowanie Na Sucho

    Obsługa 3.10 Prasowanie na przypadku sucho a u t o m a t y c z n e g o w y ł ą c z e n i a Aby prasować na sucho, nie należy urządzenia dioda używać spustu pary (11). a u t o m a t y c z n e g o wyłączenia (10) miga.
  • Page 92: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: czyszczenia OSTRZEŻENIE: urządzenia nie wolno zakończeniu używać benzyny, prasowania wyjmij ro z p u s zc z a l n i k a , z gniazdka wtyczkę ściernych środków przewodu zasilania czyszczących żelazka. Zbiornik twardych szczotek.
  • Page 93: Przechowywanie

    Czyszczenie i konserwacja 4. Gdy wskaźnik termostatu (10) • Przed podniesieniem urządzenia zgaśnie, odłącz urządzenie od należy odłączyć je od zasilania i zasilania. zaczekać, aż całkowicie ostygnie. 5. Umieść urządzenie poziomo nad • Opróżnij zbiornik na wodę. zlewem i potrząśnij nim, jedno- •...
  • Page 94: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Urządzenie jest podłączone do gniazdka, ale stopa żelazka (5) nie nagrzewa się. Urządzenie może być nieprawidłowo podłączone. >>> Sprawdź wtyczkę i przewód zasilający (1) urządzenia. Przycisk nastawiania temperatury (3) może znajdować się w położeniu Min. >>> Obróć przycisk nastawiania temperatury w prawo i ustaw go na symbolu pary. Urządzenie nie wytwarza pary.
  • Page 95 Najprije pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani kupci, hvala što ste odabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću uporabu.
  • Page 96 SADRŽAJ 1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 97-100 1.1 Općenita sigurnost ......97 1.2 Sukladnost s WEEE direktivom i odlaganje proizvoda .
  • Page 97: Važne Upute O Sigurnosti I Zaštiti Okoliša

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti koje će vam pomoći u zaštiti od tjelesnih ozljeda ili materijalne štete. Nepoštivanje ovih uputa poništava odobreno jamstvo. 1.1 Općenita sigurnost • Ovaj uređaj u skladu je s međunarodnim sigurnosnim standardima.
  • Page 98 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Odspojite proizvod iz napajanja prije nadolijevanja vode u spremnik za vodu. • Uređaj upotrebljavajte i pohranjujte na stabilnim površinama. • Kad uređaj stavljate na osnovnu ploču, provjerite je li površina ispod ploče ravna. •...
  • Page 99 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Ne pokušavajte rastavljati uređaj. • Vaša električna mreža treba biti u skladu s podacima na tipskoj pločici uređaja. • Napajanje uređaja mora se zaštititi osiguračem od minimalno 16 A. • Upotrebljavajte uređaj samo s uzemljenom utičnicom.
  • Page 100: Sukladnost S Weee Direktivom I

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Nikada nemojte koristiti uređaj na zapaljivim ili eksplozivnim mjestima ili blizu zapaljivih ili eksplozivnih mjesta, materijala i namještaja. • Ako ste zadržali materijale pakiranja, držite ih dalje od dosega djece. 1.2 Sukladnost s WEEE direktivom i odlaganje proizvoda Ovaj uređaj ne sadrži opasne i zabranjene materijale naznačene u „Pravilniku o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim...
  • Page 101: Glačalo

    Glačalo 2.1 Pregled 10 11 2.2 Tehnički podaci 1. Naponski kabel 2. Osnovna ploča glačala Napon : 220-240 V ~ 3. Gumb podešavanje 50/60 Hz temperature Potrošnja : 2200 - 2600 W 4. Gumb za uklanjanje kamenca energije (samočišćenje) Klasa izolacije : I 5.
  • Page 102: Rad

    3.1 Namjena 3.3 Nadolijevanje vode u spremnik za Ovaj je uređaj namijenjen samo vodu za uporabu u kućanstvu za potrebe glačanja i nije podesan za 1. Isključite uređaj iz struje. profesionalnu uporabu. 2. Napunite čašicu vodu isporučenu s uređajem. 3.2 Prva uporaba 3.
  • Page 103: Tablica Postavki Temperature

    2. Kada uređaj postigne zadanu Ako ne znate od koje temperaturu, gasi se svjetlo je tkanine načinjena oznake termostata (10) i uređaj vaša odjeća, glačanje je spreman za uporabu. započnite nekom sakrivenom 3.5 Tablica postavki dijelu kako biste temperature odredili ispravnu t e m p e r a t u r u Prilikom postavljanja temperature...
  • Page 104: Naglo Ispuštanje Pare

    1. Napunite spremnik za vodu UPOZORENJE: (pogledajte 3.3). Za glačanje na paru- 2. Postavite gumb za postavljanje gumb za postavljanje temperature (3) u položaj „maks.” temperature treba okrećući ga u smjeru suprotnom biti postavljen u polo- od smjera kazaljke na satu. žaje "3"...
  • Page 105: Okomito Glačanje Na Paru

    3.8 Okomito glačanje 3.9 Raspršivanje na paru vode 1. Napunite spremnik za vodu Naglo ispuštanje pare možete (pogledajte 3.3). upotrijebiti i u okomitom položaju 2. Postavite temperaturu (pogledajte 3.7). Paru možete (pogledajte 3.5). primijeniti na zastore i odjevne 3. Pritisnite gumb za raspršivanje predmete obješene na vješalici s vode (8) kako biste raspršili vodu.
  • Page 106: Automatsko Isključivanje

    3.11.Automatsko isključivanje (Auto isključivanje) • Uređaj će se automatski isključiti ako se nalazi mirno u vodoravnom položaju u trajanju od 30 sekundi. • Uređaj će se automatski isključiti ako se nalazi mirno u uspravnom položaju u trajanju od 7 do 10 minuta.
  • Page 107: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje 4.2 Uklanjanje kamenca UPOZORENJE: (Samočišćenje) Kada završite glačanjem, isključite Funkcija uklanjanja kamenca čisti uređaj s napajanja. čestice kamenca iz spremnika Vodu iz spremnika generatora pare u uređaju. možete ispustiti Funkciju samočišćenja otvaranjem poklopca upotrebljavajte jednom u 2 do za dopunu vode (7) i naginjanjem glačala 3 tjedna.
  • Page 108: Pohrana

    Čišćenje i održavanje 4.3 Pohrana Možda će biti potrebno neko Ako ne planirate upotrebljavati vrijeme voda uređaj dulje vrijeme, pažljivo ga iscuri kroz otvore na pohranite. grijaćoj ploči. • Prije podizanja uređaja isključite 6. Nakon što je spremnik potpuno ga iz napajanja i pričekajte da se prazan otpustite gumb za potpuno ohladi.
  • Page 109: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Grijaća ploča (5) se ne zagrijava iako je uređaj uključen u napajanje. Uređaj je možda neispravno spojen. >>> Provjerite utikač i naponski kabel (1) uređaja. Gumb za postavljanje temperature (3) je u položaju "Min.". >>> Okrenite gumb za postavljanje temperature u smjeru kazaljke na satu, prema znaku za paru.
  • Page 112 www.beko.com...
  • Page 113 Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim pentru selectarea unui produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă...
  • Page 114 CONŢINUT 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 115-119 1.1 Siguranţă generală ..... 115 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale.
  • Page 115: Instrucțiuni Importante Referitoare La Siguranță Și Mediu Înconjurător

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine instrucţiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor personale sau pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează garanţia furnizată. 1.1 Siguranţă generală • Acest produs este conform cu standardele internaţionale de siguranţă.
  • Page 116 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu lăsați produsul nesupravegheat atunci când acesta este conectat la priză. • Înaintea umplerii rezervorului cu apă, deconectați produsul de la priză. • Utilizați și depozitați produsul pe o suprafață stabilă. •...
  • Page 117 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Produsul nu este potrivit pentru a fi utilizat în exterior. • Utilizați doar componentele originale sau componentele recomandate de către producător. • Nu încercaţi să demontaţi produsul. • Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să corespundă...
  • Page 118 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • În momentul când produsul este conectat la priză, nu atingeți produsul sau ștecherul acestuia cu mâinile umede. • Talpa și zona din jurul acesteia pot deveni foarte fierbinți. Contactul cu suprafețele fierbinți poate cauza arsuri.
  • Page 119: Conform Directivei Weee Şi De Eliminare A Produselor Reziduale

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale. Acest produs nu conţine materiale periculoase sau interzise specificate în ”Regulamentul pentru Supervizarea Produselor Electrice şi Electronice Reziduale” eliberat de către Ministerul Mediului şi Planificării Urbane.
  • Page 120: Fierul Dumneavoastră

    Fierul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 10 11 2.2 Date tehnice 1. Cablu de alimentare 2. Placă de bază din fier Tensiune : 220-240V~ 3. Buton de reglare a temperaturii 50/60 Hz 4. Buton eliminare calcar Consum de : 2200-2600 W (autocurățare) electricitate 5.
  • Page 121: Utilizarea

    Utilizarea 3.1 Utilizare D u m n e a v o a s t r ă destinată puteți sesiza miros ușor Acest produs este destinat doar vedea sedimente uzului casnic și pentru călcare; culoare albă nu este potrivit pentru uzul ce cad din găurile profesional.
  • Page 122: Reumplerea Rezervorului De Apă

    Utilizarea 3.3 Reumplerea 3.5). - Lumina indicatorului rezervorului de apă termostatului (10) se va 1. Decuplaţi produsul. aprinde. 2. Umpleți cană de apă furnizată 2. În momentul când produsul împreună cu produsul. ajunge temperatura 3. Deschideți capacul de reumplere setată, lumina indicatorului al rezervorului (7) și umpleți...
  • Page 123: Călcarea Cu Abur

    Utilizarea Dacă dumneavoastră AVERTISMENT: cunoașteți Pentru călcare cu materialul abur, butonul de articolul setare a temperaturii î m b r ă c ă m i n t e , trebuie să se afle în mai întâi călcați o poziția “3” sau “max”. parte invizibilă...
  • Page 124: Jet De Abur

    Utilizarea 3.7 Jet de abur AVERTISMENT: Dacă procesul este AVERTISMENT: menținut pentru Setați butonul de se- mult timp, tare a temperaturii poate apărea prin într-o poziție unde intermediul tălpii (5) simbolul de abur se împreună cu aburul. află între intervalul “ ”.
  • Page 125: Pulverizarea Apei

    Utilizarea 3.10 Călcare uscată AVERTISMENT: În timpul călcării, dacă Pentru a efectua o călcare uscată, lumina indicatorului nu utilizați declanșatorul de abur termostatului (11) (11). se aprinde, înainte Deținerea apei continuarea în produs poate către procesul de jet avantajoasă; de abur, așteptați d u m n e a v o a s t r ă...
  • Page 126 Utilizarea În cazul unei opriri automate, lumina de oprire automată (10) clipește. • Dacă produsul este mutat într-o poziție orizontală, acesta va porni. Ar putea dura 60 de secunde pentru ca talpa (5) să ajungă la temperatura setată anterior. 126 / 144 RO Fier de călcat cu abur / Manual de utilizare...
  • Page 127: Curățarea Și Întreținerea

    Curățarea și întreținerea 4.1 Curăţarea AVERTISMENT: Nu utilizați benzină, AVERTISMENT: solvent și agenți de În momentul când curățare abrazivi sau ați finalizat călcarea, raclete dure pentru d e c o n e c t a ț i curățarea produsului. p r o d u s u l . D u m n e a v o a s t r ă...
  • Page 128: Depozitarea

    Curățarea și întreținerea 4.3 Depozitarea 4. În momentul când lumina indicatorului termostatului Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul (10) se oprește, deconectați pentru o perioadă lungă de timp, produsul. depozitaţi-l cu grijă. 5. Mențineți produsul într-o poziție • Înainte de ridicarea produsului, orizontală...
  • Page 129: Depanarea

    Depanarea Deși produsul este conectat, talpa acestuia (5) nu se încălzește. Produsul poate fi conectat necorespunzător. >>> Verificați ștecherul și cablul de alimentare (1) al produsului. Butonul de setare al temperaturii (3) poate fi în poziția Min. >>> Rotiți butonul de setare al temperaturii în direcția acelor de ceasornic până...
  • Page 130 Depanarea În timpul călcării, sedimentele și reziduurile cad de pe talpă (4). Dacă apa pe care dumneavoastră o utilizați în aparat este prea dură, se pot forma astfel de sedimente >>> Utilizați funcția de autocurățare o dată sau de mai multe ori (consultați 4.2).
  • Page 147 ‫حل المشكالت‬ .‫بالرغم من أن قابس المكواه متصل بالطاقة، إال أن لوح القاعدة (5) ال يسخن‬ .‫قد يكون توصيل الجهاز بصورة غير صحيحة. >>>تفحص القابس وكابل الطاقة (1) للجهاز‬ ‫قد يكون زر ضبط درجة الحرارة (3) على الوضع األدنى. >>> عليك تدوير زر ضبط درجة الحرارة حتى عالمة‬ .‫البخار‬...
  • Page 148 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫3.4 التخزين‬ ‫قد يستغرق خروج الماء عبر‬ ‫فتحات اللوح القاعدي بع ض ً ا‬ ‫إذا لم تخطط الستخدام الجهاز لفترة طويلة من‬ .‫من الوقت‬ .‫الوقت، يرجى تخزينه بعناية‬ ‫قبل رفع الجهاز انزع القابس واتركه ليبرد‬ • ‫بعد أن يصبح الخزان فار غ َ ا تما م ً ا، اترك زر‬ .‫تما...
  • Page 149 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫2.4 إزالة الكلس (التنظيف‬ ‫1.4 التنظيف‬ )‫الذاتي‬ ‫تحذير: عندما تنتهي من‬ ‫تعمل خاصية إزالة الكلس على تنظيف جسيمات‬ .‫الكي، انزع قابس الجهاز‬ .‫الكلس المتراكمة في خزان البخار بالجهاز‬ ‫يمكنك تفريغ المياه من الخزان‬ ‫استخدم هذه الخاصية مرة كل 2 إلى 3 أسابيع. إذا‬ ‫بفتح...
  • Page 150 ‫التشغيل‬ ‫يعتبر وجود ماء في المكواه‬ ‫ميزة جيدة؛ حيث يمكن‬ ‫استخدام زر البخاخ (8) عند‬ .‫الضرورة‬ -‫11.3 اإليقاف التلقائي (توقف‬ )‫تلقائي‬ • ‫إن تم إمساك الجهاز في وضع أفقي ثابت لمدة‬ .‫03 ثانية، فستنطفئ تلقائ ي ً ا‬ ‫إن تم إمساك الجهاز في وضع رأسي ثابت لمدة‬ •...
  • Page 151 ‫التشغيل‬ ‫7.3 صدمة البخار‬ ‫المكواه على بعد 03-51 سم من قطعة المالبس‬ .‫أو الستائر‬ ‫تحذير: اضبط مفتاح التحكم‬ ‫في درجة الحرارة على الوضع‬ ‫تحذير: إن أضاء مصباح‬ " ‫عندما يقع رمز البخار بين‬ ‫مؤشر الثرموستات (11) أثناء‬ .‫" المدى‬ ‫عملية الكي، فعليك االنتظار‬ ‫حتى...
  • Page 152 ‫التشغيل‬ ‫عندما يصل الجهاز إلى درجة الحرارة‬ ‫لمنع نشوء بقع المعة على‬ ‫المحددة، ينطفئ ضوء مصباح الثرموستات‬ ‫األقمشة‬ ‫ذات‬ ‫مالبسك‬ .‫(01) ويكون الجهاز جاهز لالستخدام‬ ‫الصناعية مثل الحرير، عليك‬ ‫الكي على الجانب المعكوس‬ ‫5.3 جدول إعدادات درجة‬ ‫من القماش. ال تستخدم وظيفة‬ ‫الحرارة‬...
  • Page 153 ‫التشغيل‬ ‫3.3 إعادة تعبئة خزان المياه‬ ‫1.3 االستخدام المرغوب‬ .‫انزع قابس الجهاز‬ ‫صمم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي أو وللكي فقط؛‬ .‫امأل كوب المياه المرفق بالجهاز‬ .‫وال يصلح لالستخدامات المهنية‬ ‫ثم افتح غطاء تعبئة المياه (7) ثم قم بتعبئة‬ .‫الخزان بالمياه حتى مستوى الحد األقصى‬ ‫2.3 االستخدام...
  • Page 154 ‫مكواتك‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ 10 11 ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫كابل الطاقة‬ ‫لوح قاعدة المكواة‬ ~ ‫: 042-022 فولت‬ ‫الجهد‬ ‫زر ضبط درجة الحرارة‬ ‫06/05 هيرتز‬ )‫زر إزالة الكلس (التنظيف الذاتي‬ ‫: 0062-0022 وات‬ ‫استهالك الطاقة‬ ‫لوح قاعدي‬ :‫فئة العزل‬ ‫فوهة رش المياه‬ /‫: تصل...
  • Page 155 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ . ً ‫قد يكون السطح السفلي للجهاز أو المنطقة المحيطة به ساخنة جد ا‬ • ‫قد يتسبب االتصال باألسطح في حدوث حروق. ولذلك، فأثناء أو بعد‬ .‫استخدام الجهاز، عليك االنتباه لعدم لمس األجزاء الساخنة‬ ،‫ال تستخدم الجهاز في أو بالقرب من األماكن والمواد القابلة لالحتراق‬ •...
  • Page 156 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ،‫إذا سقط الجهاز أو حدث به تسرب للماء أو حدث به عطل آخر‬ • ‫اتصل بقطاع الخدمة المعتمد. ال تستخدم الجهاز ما لم يكن ذلك‬ . ً ‫مطلوب ا‬ ‫عند عدم استخدام الجهاز أو تركه ليبرد، حافظ على الجهاز وكابل‬ •...
  • Page 157 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر‬ .‫إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يخضع هذا الجهاز مع المعايير الدولية للسالمة‬ • ‫يجوز...
  • Page 158 ‫المحتويات‬ ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ 4 ..... . ‫1.1 السالمة العامة‬ ‫ وتشريعات التخلص‬WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ 6 .....‫من المنتجات الفاسدة‬ 6 .
  • Page 159 !‫يرجى قراءة هذا الدليل أوال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك‬Beko ‫شكر ا ً لك على تفضيل منتجات‬ ‫والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل‬ ‫دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ‬...
  • Page 160 ‫هاوكم‬ ‫مدختسملا ليلد‬ SPM6126R 01M-8939093200-5215-02...

Table of Contents