Linea 2000 DOMO DO9206M Instruction Booklet

Linea 2000 DOMO DO9206M Instruction Booklet

Stick mixer
Table of Contents
  • Garantie
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Mise Au Rebut
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Reinigung und Wartung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

DO9206M
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Staafmixer
Mixeur plongeur
Stabmixer
Stick mixer
Minipimer
Frullatore a immersione
Tyčový mixér
Tyčový mixér
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO9206M

  • Page 1 DO9206M Handleiding Staafmixer Mode d’emploi Mixeur plongeur Gebrauchsanleitung Stabmixer Instruction booklet Stick mixer Manual de instrucciones Minipimer Istruzioni per l’uso Frullatore a immersione Návod k použití Tyčový mixér Návod na použitie Tyčový mixér PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Snelheidsregelaar Aan-uitknop Turbo-knop Motoreenheid Soepstaaf Klopperhouder Klopper VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. · Reinig de staafmixer voor gebruik. Zie rubriek «Reiniging en onderhoud». GEBRUIK SOEPSTAAF De soepstaaf is geschikt voor het maken van sauzen, soepen, mayonaise, babyvoeding, milkshakes en andere gemixte voeding.
  • Page 6: Reiniging En Onderhoud

    Opgelet: gebruik de klopper niet langer dan 1 minuut aan een stuk. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact. Verwijder de klopper door deze te draaien. REINIGING EN ONDERHOUD · Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer het toestel te reinigen. ·...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 8 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 9: Avant La Première Utilisation

    PARTIES Régulateur de vitesse Bouton marche / arrêt Bouton Turbo Bloc-moteur Mixeur-plongeur Support pour fouet Fouet AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. · Nettoyez le mixeur-plongeur avant de l’utiliser. Voir chapitre « Nettoyage et entretien » UTILISATION MIXEUR-PLONGEUR Le mixeur convient à...
  • Page 10: Nettoyage Et Entretien

    Branchez l’appareil. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour battre à la vitesse sélectionnée. Maintenez-le enfoncé. Plus vous enfoncez le bouton, plus la vitesse augmente. Relâchez le bouton pour arrête. Attention: Ne battre pas pendant plus de 2 minutes d’affilée. Après utilisation, débranchez l’appareil. Retirez le fouet en le faisant tourner. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ·...
  • Page 11 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 12 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 13: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    TEILE Geschwindigkeitsregler An-/Ausschalter Turbo-Schalter Antriebsteil Suppenmixstab Klopferhalterung Klopfer VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen. · Reinigen Sie den Stabmixer vor dem Gebrauch. Siehe dazu den Abschnitt «Reinigung und wartung». GEBRAUCH SUPPENMIXSTAB Der Suppenmixstab eignet sich für das Herstellen von Soßen, Suppen, Mayonnaisen, Babynahrung, Milchshakes und sonstigen gemixten Nahrungsmitteln.
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    Wählen Sie die Geschwindigkeit über den Geschwindigkeitsstufenschalter und betätigen Sie den An-/Ausschalter, um mit der gewählten Geschwindigkeit zu rühren. Halten Sie ihn gedrückt. Sie können die Geschwindigkeit während des Rührens auch mit dem Geschwindigkeitsregler ändern. Oder drücken Sie auf den Turbo-Schalter, um sofort mit der höchsten Geschwindigkeitsstufe zu rühren.
  • Page 15: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 16 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 17: Before The First Use

    PARTS Speed control On/off button Turbo button Motor unit Mixer Beater holder Beater BEFORE THE FIRST USE · Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers. · Clean the stick mixer before use. See chapter «Cleaning and maintenance» MIXER The mixer is suited for making sauces, soups, mayonnaise, baby food, milkshakes and other mixed foods.
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE · Always unplug the appliance before cleaning it. · Never immerse the motor unit in water. Only wipe the motor unit clean with a damp cloth. · Caution: after processing really salty food the blades should be rinsed immediately. ·...
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 20 · No utilice el aparato al aire libre. · Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red eléctrica de su vivienda.
  • Page 21: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción. · Limpie la batidora antes de utilizarla. Consulte la sección «Limpieza y mantenimiento». BARRA DE SOPA La barra de sopa es adecuada para preparar salsas, sopas, mayonesa, comida para bebés, batidos de leche y otros alimentos batidos.
  • Page 22 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 23: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 24 messa a terra in conformità alla normativa locale vigente. · Utilizzare solo gli accessori forniti con l’apparecchio. · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. In questi casi, portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO o al centro assistenza autorizzato più...
  • Page 25: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL’USO · Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, togliere tutti gli imballaggi ed eventuali adesivi promozionali. · Lavare il mixer prima dell’uso. Cfr. il paragrafo “Pulizia e manutenzione”. UTILIZZO MIXER Il mixer è indicato per preparare salse, zuppe, maionese, cibo per il bambini, milk shake e tanto altro ancora.
  • Page 26 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 27: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
  • Page 28 · Pokud přístroj nepoužíváte nebo se jej chystáte rozebrat, vždy musí být vypojen z el. sítě. Před rozebráním a čištěním nechte přístroj důkladně vychladnout. · Nezapojujte přístroj s poškozeným kabelem, nebo pokud je přístroj viditelně poškozen. Nezapojujte, pokud přístroj omylem spadl do vody. ·...
  • Page 29: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Před prvním použitím odlepte všechny ochranné a reklamní fólie (nálepky). · Mixovací / šlehací část před použitím důkladně omyjte podle kapitoly „čištění“. POUŽITÍ MIXÉR Mixovací nástavec je určen hlavně pro přípravu omáček, polévek dresingů, dětských příkrmů, milkshaků a mixování...
  • Page 30 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Page 31: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Page 32 · Pred demontážou a čistením nechajte prístroj dôkladne vychladnúť. · Pripojenie práčky s poškodeným káblom, alebo ak je prístroj viditeľne poškodený. · Nezapájajte, ak prístroj omylom spadol do vody. · Pokiaľ máte pochybnosti o stave prístroja, nechajte ho radšej prekontrolovať preškoleným servisom. Prístroj a prívodný...
  • Page 33: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM · Pred prvým použitím odlepte všetky ochranné a reklamné fólie (nálepky). · Mixovaciu / šľahacia časť pred použitím dôkladne umyte podľa kapitoly “čistenie”. POUŽITIE MIXÉR Mixovací nástavec je určený hlavne na prípravu omáčok, polievok dresingov, detských príkrmov, milkshakov a mixovanie iných surovín.
  • Page 34 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Page 35 www.domo-elektro.be DO9206M...
  • Page 36 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents