Gardeo GTTAC51T170-2L20 Instructions Manual

Gardeo GTTAC51T170-2L20 Instructions Manual

Petrol lawn mower

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GTTAC51T170-2L20
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Y2021
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur
Deze maaier wordt geleverd zonder olie of benzine in de motor
This lawnmower is shipped without oil or petrol engine
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gardeo GTTAC51T170-2L20

  • Page 1 GTTAC51T170-2L20 FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS Y2021 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur Deze maaier wordt geleverd zonder olie of benzine in de motor...
  • Page 2 Assemblage - Montage - Assembly...
  • Page 3 Maintenance – Onderhoud - Maintenance...
  • Page 4 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Formation • Lisez les instructions AVERTISSEMENT attentivement. Familiarisez-vous Lors de l’utilisation avec les commandes et l’utilisation d’outils à essence, des correcte de l’équipement. précautions de sécurité • Ne laissez pas des enfants ou des de base, personnes ne connaissant pas ces notamment celles qui...
  • Page 5 pas d’essence lorsque le moteur N’utilisez jamais la tondeuse tourne ou qu’il chauffe ; thermique après avoir consommé - si de l’essence coule, n’essayez de l’alcool ou des médicaments, ou pas de démarrer le moteur mais bien si vous vous sentez fatigué (e) éloignez l’appareil de la zone où...
  • Page 6 sur les terrains en pente. clé est utilisée pour le moteur, • Ne coupez pas l’herbe sur des retirez-la : pentes excessivement raides. - avant toute opération de retrait • Faites particulièrement attention d’obstruction ou de débouchage de la lorsque la machine doit être tirée goulotte ;...
  • Page 7 avec de l’essence dans le réservoir corps étranger. dans un bâtiment où des fumées peuvent s’enflammer ou provoquer Réparez toute pièce endommagée des étincelles. avant de continuer à utiliser la • Laissez le moteur refroidir avant tondeuse. de ranger l’appareil. •...
  • Page 8 conservez le moteur, le pot d’échappement, le compartiment de Utilisez seulement la bougie la batterie et la zone de stockage d’allumage de rechange d’origine. du carburant exempts de toute Pour obtenir de meilleurs résultats, herbe, feuille ou graisse excessive. remplacez la bougie d’allumage Ne laissez pas de conteneurs de toutes les 100 heures d’utilisation.
  • Page 9 Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs. Les précautions suivantes permettent de prolonger la durée d'utilisation : – garder les mains au chaud (porter des gants chauds) ; –...
  • Page 10 Le carburant est inflammable, AVERTISSEMENT tenir éloigné des flammes. Pour votre sécurité, veuillez lire ce N’ajoutez pas de carburant lors manuel avant de faire fonctionner votre du fonctionnement de la nouvelle machine. Le non-respect des machine. instructions peut provoquer des blessures graves.
  • Page 11 Attendez l’arrêt total de tous les éléments Ce produit est de l’outil de jardin conforme aux avant de les toucher. directives CE en Après la mise hors vigueur. tension de l’outil de jardin, les lames Ne tondez jamais en présence de continuent à...
  • Page 12 ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Page 13 1. Spécifications de produit Moteur à essence 2.8 kW / 170cm³ Vitesse du moteur 3060 min Largeur de coupe 50,8 cm Hauteur de coupe réglable 25-75 mm Capacité de collecte de l'herbe 60 L Capot métallique acier Niveau de puissance acoustique garanti 98dB(A) Levier d'embrayage Levier de frein...
  • Page 14 2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
  • Page 15 Assemblage Placement du câble de frein moteur et de traction Placez le câble de frein dans le trou du Levier de frein moteur. (voir la flèche) Câble de traction Câble de frein moteur...
  • Page 16 Assemblage du sac à herbe Faites glisser le cadre du sac à herbe dans le sac à herbe et attachez les clips  comme montré. BAG FRAME CADRE DU SAC GRASS BAG SAC A HERBE PLATIC CLIP CLIP EN PLASTIQUE 4.
  • Page 17 CARBURANT NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 1 litre avant de démarrer le moteur.  Enlevez le bouchon de remplissage  Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à...
  • Page 18 Réglage de la hauteur de coupe Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires. 25-75mm 8 positions La lame peut causer de graves blessures. Arrêtez le AVERTISSEMENT moteur avant de régler la hauteur de coupe.
  • Page 19 5. Fonctionnement Démarrage du moteur Pompe d’amorçage de l’essence  À froid, il est nécessaire de pousser le bouton d'amorçage sur le filtre à air avant de tirer la poignée du lanceur. Utiliser l'amorçage uniquement lorsque le moteur est froid Température Push Pompe...
  • Page 20 Avec la poignée du démarreur dans son  support, prenez la poignée du démarreur de la main droite et tirez lentement jusqu'au moment où vous sentez une résistance, puis tirez énergiquement sur la poignée du démarreur avec le câble du démarreur à travers le support.
  • Page 21 Fonctionnement des commandes pour la tonte La lame est en action dès que le moteur a démarré. Pendant le fonctionnement de la machine, maintenez la poignée de sécurité en position de travail. Le moteur s'arrête dès que vous relâchez la barre de commande du moteur. Relâchez le levier pour arrêter le moteur lorsque vous devez quitter la tondeuse.
  • Page 22 AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance 6. Maintenance IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité...
  • Page 23 Lame Inspection Inclinez la tondeuse vers la droite, de façon à ce que le filtre à air soit vers le haut.  Ceci contribuera à éviter les épanchements de carburant et les ratés au démarrage. Inspectez la lame pour dommage, fissures et rouille ou corrosion excessives. ...
  • Page 24 Portez des gants résistants afin de protéger vos mains. Enlevez le boulon avec une clé à douille. Utilisez un bloc de bois afin d'empêcher la  lame de tourner lorsque vous enlevez le boulon. Puis enlevez la lame. Remontez la lame avec le boulon de lame et des rondelles spéciales. Veillez à ...
  • Page 25 Nettoyage et remplacement du sac à herbe Nettoyage Nettoyez complètement le sac avec un tuyau de jardin et laissez-le complètement sécher avant de l'utiliser; un sac humide se colmate rapidement. Remplacement Déclipsez du cadre les bords en plastique du sac et enlevez le ...
  • Page 26 Vidange d'huile moteur Vidanger l'huile usagée pendant que le moteur est chaud. L'huile chaude s'écoule plus rapidement et complètement. Essuyez la zone de l'orifice de remplissage d'huile pour la nettoyer, puis retirez le  bouchon de remplissage/jauge à huile. Placez un récipient approprié à côté de la tondeuse pour recueillir l'huile usagée, puis ...
  • Page 27 Essuyer la saleté de l'intérieur de la base et du couvercle du filtre à air à l'aide d'un  chiffon humide. Bien veiller à empêcher la saleté d'entrer dans le conduit d'air conduisant au carburateur. Remettez le filtre et le couvercle en place. ...
  • Page 28 SEALING WASHER RONDELLE D'ETANCHEITE Mettez la bougie d'allumage en place avec précaution, à la main, afin d'éviter de  fausser le filetage. Placez le capuchon de bougie d'allumage sur la bougie d'allumage.  NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur.
  • Page 29 Programme de maintenance INTERVALLE DE MAINTENANCE NORMAL Tous Tous les Tous Premier Tous Avant les 6 mois les ans deux ELEMENT chaque mois mois Exécutez à chaque intervalle utilisation indiqué en mois ou heures de 100 h ou 250 25 h 50 h fonctionnement intervenant en premier lieu.
  • Page 30 Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à 1. Contrôler le carburant. vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la mauvaise Faire le plein d'essence fraîche.
  • Page 31 7. Stockage La même essence ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus d'un mois.  Nettoyez à fond la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec.  Ne stockez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à ...
  • Page 32 Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO PRO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en...
  • Page 33 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Dimensions L x l x h 860x570x480 Poids à vide 31.5 Largeur de coupe 50,8 Lame TURBO-510 12000153 Réglages de hauteur de coupe 25~75, 8 gears Diamètre des roues AV/AR 202/252 Capacité du sac de ramassage Moteur Modèle RV170-S...
  • Page 34 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition. L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil;...
  • Page 35 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR Aanwijzingen ALGEMENE • Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig. Zorg dat u vertrouwd bent WAARSCHUWING met de bedieningsknoppen en de Bij gebruik van gereedschap juiste omgang met het gereedschap. met een verbrandingsmotor • Laat in geen geval kinderen of moeten altijd de algemene personen die deze gebruiksaanwijzing veiligheidsvoorzieningen...
  • Page 36 Gebruik nooit benzine grasmaaier na • Voer vóór gebruik altijd altijd een het nuttigen van alcohol of drugs, of visuele controle uit of het maaimes, de als u zich moe (e) of als je ziek bent mesbout of het maaimechanisme versleten of beschadigd is.
  • Page 37 afschermingen of zonder • Schakel de motor uit en maak de veiligheidsvoorzieningen zoals een bougiekabel los, wacht tot de achterklep en/of grasopvangzak. draaiende delen helemaal tot stilstand • Verander de regelafstellingen van de zijn gekomen en, indien aanwezig, motor niet en laat het toerental van de verwijder de sleutel: motor niet buitengewoon hoog - Iedere keer als u de grasmaaier...
  • Page 38 • Als de brandstoftank moet worden vormen een gevaar op brand. geleegd, moet u dit in de open lucht doen. Bewaar de maaier in een goed verluchte plaats en uit de buurt van WAARSCHUWING: open vuur zoals sommige Raak het draaiende waterverwarmingstoestellen.
  • Page 39 originele vervangonderdelen. Eerste hulp (EHBO) Onderdelen van een andere kwaliteit Wees voorbereid op eventuele kunnen de machine beschadigen en ongelukken en zorg dat er steeds een een bedreiging vormen voor uw verbandtrommel op de werkplek veiligheid. voorhanden is. Eventueel gebruikt materiaal moet onmiddellijk aangevuld Wanneer de benzinetank moet worden.
  • Page 40 symptomen (bijv. vingers kriebelen) wordt een medisch onderzoek geadviseerd.
  • Page 41 WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat Giftige dampen! Niet u uw nieuwe gereedschap gaat binnenshuis gebruiken. gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden. Besteed voor elk gebruik enige tijd om uzelf vertrouwd te maken Benzine is brandbaar, blijf uit de met de grasmaaier buurt van open vuur.
  • Page 42 ALLE schroeven en bouten moeten regelmatig worden geïnspecteerd om na te gaan of waarschuwing: ze goed zijn aangespannen. De blokverwarming Let op - heet oppervlak! WAARSCHUWING Steeds dikke Gevaar voor brandwonden! werkhandschoenen gebruiken bij de onderhoudswerken van de maaiuitrusting. De maaimessen zijn heel scherp en men kan er zich gemakkelijk aan snijden.
  • Page 43 grasmaaier of er onder. Blijf steeds op enige afstand van de uitwerpopening. Stop de motor en koppel de bougiedraad los telkens u de grasmaaier onbeheerd achterlaat OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier.
  • Page 44 1. Productspecificaties Benzinemotor 2.8 kW / 170 cm³ Motortoerental 3060 min Maaibreedte 50,8 cm Verstelbare maaihoogte 25-75 mm Grasverzamelcapaciteit 60 L Metalen maaibladkap staal Gewaarborgde geluidsvermogenwaarde 98 dB(A) Koppelingshendel Remhendel Starterhendel Knop Achterste afvoertrechterkap Brandstoftan Grasopvangzak Luchtfilter Hoogteafstelhendel Oliepeilstok Knaldemper...
  • Page 45 2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
  • Page 46 Remkabelafstelling & koppelingskabstelling Breng de remkabel aan in de opening van de remhendel. (zie het pijlmerkteken) koppelingskab Remkabel Assemblage van de grasopvangzak...
  • Page 47 Schuif het grasopvangzakframe in de grasopvangzak en bevestig de clips zoals  getoond op de afbeelding. BAG FRAME ZAKFRAME GRASS BAG GRASOPVANGZAK PLASTIC CLIP PLASTIC CLIP...
  • Page 48 4. Voor ingebru ikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending; er blijft echter enige olie achter in de motor. De in de motor achtergebleven hoeveelheid olie varieert. Voeg voldoende olie bij om het oliepeil tussen het boven –...
  • Page 49 BRANDSTOF AANDACHT: Motor geleverd zonder benzine, vul bij met 1 liter voor u de motor start.  Verwijder de vuldop. Voeg brandstof toe tot de bodem van de brandstofpeilgrens in de hals van de brandstoftank. Vul de tank niet te ver. Veeg gemorste brandstof op vooraleer u de motor start.
  • Page 50 Maaihoogteafstelling Controleer de maaihoogteafstellingen en voer eventueel vereiste aanpassingen uit. 25-75mm 8positions Het maaiblad kan ernstige kwetsuren veroorzaken. WAARSCHUWING Stop de motor vooraleer u de maaihoogte aanpast.
  • Page 51 5. Bediening Starting The Engine De motor starten Inspuitknop  In koude weersomstandigheden is het noodzakelijk de inspuitknop op de luchtfilter in te drukken vooraleer u aan de starterhendel trekt. Inspuitknop alleen voor gebruik bij koude motor Temperatuur Indruktijd <0℃ 0℃~10℃...
  • Page 52 Laat de koppelingshendel los. Dit zal voorkomen dat de grasmaaier naar voor  beweegt als u de starter bedient. KOPPELINGSHENDEL Met de starterhendel in zijn drager moet u de starterhendel met uw rechterhand  vastnemen en voorzichtig trekken tot u weerstand voelt en dan krachtig trekken aan de starterhendel met het startersnoer doorheen de drager.
  • Page 53 De bedieningselementen gebruiken voor het maaien Maaiblad is in werking zodra de motor wordt gestart. Terwijl de machine werkt moet u de veiligheidshendel in werkstand houden. De motor stopt zodra u de motorbedieningsstang loslaat. Laat de hendel los om de motor te stoppen telkens u de grasmaaier moet achterlaten. Koppelingshendel ...
  • Page 54 WAARSCHUWING Het maaiblad zal enkele seconden blijven draaien nadat de motor is gestopt. Koppel de bougiekap los als de grasmaaier onbeheerd moet worden achtergelaten. 6. Onderhoud BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden.
  • Page 55 Maaiblad Inspectie Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt  lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen. Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie.  Een bot maaiblad kan worden geslepen maar een maaiblad dat te sterk versleten, verbogen, gebarsten of op enige andere wijze beschadigd is, moet worden vervangen.
  • Page 56 Verwijdering en installatie Draag werkhandschoenen om uw handen te beschermen. Verwijder de bout met een dopsleutel. Gebruik een houtblok om te voorkomen dat het  maaiblad draait bij het verwijderen van de bout. Demonteer het maaiblad vervolgens. Installeer het maaiblad met behulp van de maaibladbout en speciale tussenringen. ...
  • Page 57 Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Klik de plastic randen van de zak los van het frame, ...
  • Page 58 Onderhoud van de motor Motoroliepeil controleren Controleer het motoroliepeil met de motor en de grasmaaier gestopt. Verwijder de olievuldop en veeg de peilstok schoon.  Steek de peilstok in de olievulhals maar schroef deze niet  dieper in. Controleer het oliepeil aangegeven op de peilstok. Indien ...
  • Page 59 Onderhoud luchtfilter AANDACHT: De motor laten draaien zonder luchtfilter of met een beschadigde luchtfilter zorgt ervoor dat vuil kan binnendringen in de motor en een snelle motorslijtage kan veroorzaken. Druk de dekseltabs naar onder en neem het deksel af.  Verwijder de filter uit de ...
  • Page 60 Onderhoud bougie Voor goede prestaties moet de bougiespleet correct worden ingesteld en moet de bougie vrij van afzettingen zijn. Koppel de bougiekap los en verwijder eventueel vuil van rond de bougiezone.  SPARK PLUG BOUGIE SPARK PLUG CAP BOUGIEKAP Neem de bougie uit met de bougiesleutel. ...
  • Page 61 AANDACHT: Een losse bougie kan oververhitten en de motor beschadigen. De bougie te sterk aanspannen kan de schroefdraad in de cilinderkop beschadigen. Afstelling en van de remhendelkabel Als de remhendel los komt te zitten, moet u de  remkabelafstelling verdraaien om deze aan te spannen.
  • Page 62 Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Om de Eerste Om de 3 Om de 6 Om het Voor twee maand maanden maanden jaar elke jaar ELEMENT Voer uit in elke aangegeven maand of op gebruik 5 u. 25 u. 50 u. 100 u. elk bedrijfsureninterval, naargelang wat 250 u.
  • Page 63 MOTOR HEEFT TE WEINIG Mogelijke oorzaak Correctie VERMOGEN Reinig of vervang 1. Controleer de luchtfilter Luchtfilterelementen verstopt. luchtfilterelementen Slechte brandstof; motor Tap de brandstoftank en opgeslagen zonder benzine te 2. Controleer brandstof carburator af. Tank bij met verse behandelen of af te tappen of benzine.
  • Page 64 Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het GARDEO PRO-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com MILIEU Als uw machine na verloop van tijd aan vervanging toe is, geef hem dan niet met het huisvuil mee, maar zorg voor een milieuvriendelijke verwerking.
  • Page 65 TECHNISCHE GEGEVENS Algemene kenmerken Afmetingen L x l x h 860x570x480 Leeg gewicht 31.5 Maaibreedte 50,8 TURBO-510 12000153 Maaihoogte instellingen 25~75, 8 gears Diameter voor / achter 202/252 Capaciteit van opvangzak Motor model RV170-S verplaatsing Cm³ Boring x slag 70× 44.2 mm maximaal vermogen maximaal koppel Snelheid gecontroleerd gebruik...
  • Page 66 De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken; de aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde ook kan worden gebruikt voor een voorafgaande evaluatie van de blootstelling.
  • Page 67 PETROL LAWN MOWER hazards occurring to other people or GENERAL SAFETY RULES their property. WARNING Preparation When using petrol tools, basic • While mowing, always wear safety precautions, including substantial footwear and long the following, should always be trousers. Do not operate the followed to reduce the risk of equipment when barefoot or serious personal injury and/or...
  • Page 68 have used thermal mowers. - add fuel before starting the Send them always this manual. engine. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the People using thermal mower for the engine is running or when the first time should ask the dealer to engine is hot;...
  • Page 69 • Stop the blade(s) if the lawn - if lawn mower starts to vibrate mower has to be tilted for abnormally (check immediately). transportation when crossing • Stop the engine and disconnect surfaces other than grass, and the spark plug wire, make sure that when transporting the lawn mower all moving parts have come to a to and from the area to be mowed.
  • Page 70 WARNING Do not touch rotating Never store the equipment with fuel blade. in the tank inside a building where fumes can reach an open flame ,a WARNING spark or a source of extreme heat. Refuel in a well Allow the engine to cool before ventilated area with storing in any enclosure.
  • Page 71 offer a safe grip, taking account of gloves); the weight and its distribution. - Take breaks. Use only original replacement spark The following factors shorten the plug. For best results, replace the duration of use: spark plug every 100 hours of use. - Personal tendency to suffer poor blood supply to (symptoms often Transport.
  • Page 72 WARNING For your own safety please read this manual before attempting to operate your Toxic fumes; Don’t operate new unit. Failure to follow inside house. instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use.
  • Page 73 ALL the nuts and bolts must be inspected regularly to verify that they are well tightened. Caution – WARNING! Always use thick hot surface! gloves during service and Danger of burns ! maintenance work on the cutting equipment. The blades are very sharp and it is very easy to cut yourself.
  • Page 74: Table Of Contents

    CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
  • Page 75: Product Specifications

    1. Product Specifications Petrol engine 2.8 kW / 170 cm³ Engine speed 3060 min Cutting width 50,8 cm Adjustable cutting height 25-75mm Grass collection capacity Metal deck steel Guaranteed Sound Power Level 98 dB(A) Clutch lever Brake Lever Knob Starter handle Rear discharge guard Fuel tank Grass bag...
  • Page 76: Safety Messages

    2. Safety messages Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
  • Page 77 Handle assembly Brake Cable Setup Put the brake cable to the hole of brake lever. (see the arrow mark) Clutch Cable Brake Cable...
  • Page 78 Grass Bag Assembly Slide the grass bag frame into the grass bag and attach the clips as shown. ...
  • Page 79: Before Operation

    4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment; however, some oil remains in the engine. The amount of oil left in the engine varies.
  • Page 80 area is dry before starting the engine. Cutting Height Adjustment Check the cutting height settings, and make any necessary adjustments. 25-75mm 8 positions The blade can cause serious injury. Stop the engine before adjusting cutting height.
  • Page 81: Operation

    5. Operation Starting The Engine Primer  In cold condition, it’s necessary to push the primer button on the air filter before pulling the starter handle. Primer only for cool engine use Temperature Push time <0℃ 0℃~10℃ 10℃~20℃ PRIMER BUTTON >20℃...
  • Page 82 The blade will continue to rotate for a few seconds after the engine has stopped. Disconnect the spark plug cap if the lawnmower is to be left unattended. With the starter handle in its support,  take the starter handle with your right hand and pull slowly as far as to have a resistance, then pull energetically on the starter handle with starter rope...
  • Page 83 Stop Engine Release the clutch lever.  CLUTCH LEVER Release the brake lever.  BLAKE LEVER The blade will continue to rotate for a few seconds after the engine has stopped. Disconnect the spark plug cap if the lawnmower is to be left unattended.
  • Page 84: Maintenance

    6. Maintenance IMPORTANT Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the machine unchanged in time. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working  condition. Regular maintenance is essential for safety and performance. Never store the equipment with fuel in the tank inside a building where vapour may ...
  • Page 85 Blade Inspection Tilt the mower to the right, so the air cleaner side is up. This will help to prevent fuel  leakage and hard starting. Inspect the blade for damage, cracks and excessive rust or corrosion.  A dull blade can be sharpened, but a blade that is excessively worn, bent, cracked, or otherwise damaged must be replaced.
  • Page 86 Removal and installation Wear heavy gloves to protect your hands. Remove the bolt with a socket wrench. Use a wooden block to prevent the blade from  turning when removing the bolt. Then remove the blade. Install the blade using the blade bolt and special washers. Be sure to install the ...
  • Page 87 Grass Bag Cleaning And Replacement Cleaning Wash the bag with a garden hose, and allow it to dry completely before use; a wet bag will clog quickly. Replacement Unclip the plastic edges of the bag from the frame, remove  the frame from the bag.
  • Page 88 Change Engine Oil Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely. Wipe the oil filler area clean, then remove the oil filler cap/dipstick.  Place a suitable container next to the mower to catch the used oil, then tilt the mower ...
  • Page 89 Spark Plug Service For good performance, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. Disconnect the spark plug cap and remove any dirt from around the spark plug area.  Remove the spark plug with a spark plug wrench. ...
  • Page 90 The Brake lever Cable Adjustment If the brake lever were loose, you should turn  the brake cable adjustment to tighten. (please see the picture) Maintenance Schedule REGULAR SERVICE PERIOD(4) Every First Every 3 Every 6 Every Before Month Months Months Year ITEM...
  • Page 91 Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
  • Page 92: Storage

    7. Storage The same petrol must not remain in the tank for more than one month.  Thoroughly clean the mower and store it indoors in a dry place.  Never store the lawnmower with fuel in the tank inside a building where can reach an ...
  • Page 93: Warranty Service

    Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com GARDEO PRO application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com ENVIRONMENT Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 94 TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA Dimensions L x l x h 860x570x480 Dry weight 31.5 Cutting width 50,8 Blad ref TURBO-510 12000153 Cutting heights settings 25~75, 8 gears front / Rer wheel diameter 202/252 Grass bag capacity Engine Model ENGINE RV170-S Displacement Cm³...
  • Page 95 The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. A warning that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in...
  • Page 98 Déclaration de conformité Nous « GARDEO PRO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 99 Productiejaar : 2021 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO PRO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 100 Year of production : 2021 Declaration of Conformity We “GARDEO PRO ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 101 Ankunftsdatum: 15/04/2021 Fertigungsjahr: 2021 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « GARDEO PRO », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 102 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table of Contents