Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

S16 M04 Y2015
DE
EN
FR
IT
NL

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GMTDTAC51HP6T-BS625 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gardeo GMTDTAC51HP6T-BS625

  • Page 1 S16 M04 Y2015...
  • Page 2 GMTDTAC51HP6TES-XTS6 (optional)
  • Page 3 GMTDTAC51HP6T-BS625...
  • Page 5 (optional)
  • Page 9: Table Of Contents

    Deustsch Übersetzung der Originalanleitung INHALT SICHERHEITSHINWEISE ................BEDEUTUNG DER SYMBOLE AUF DEM GERÄT ........BESCHREIBUNG ..................BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ..........MONTAGE ....................INBETRIEBNAHME ..................WARTUNG UND PFLEGE................HILFE BEI STÖRUNGEN ................- Den Rasenmäher nicht mit fehlerhaften oder SICHERHEITSHINWEISE beschädigten Schutzvorrichtungen, und Beim Gebrauch von Rasenmähern gelten zum niemals ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie Schutz gegen Verletzungsgefahr folgende...
  • Page 10 Deustsch - Wenn der Rasenmäher zum Starten angehoben Wartung und Lagerung werden muss, hat das Schneidwerkzeug in die Vor allen Arbeiten am Gerät: vom Benutzer abgewandte Richtung zu zeigen. - Motor ausschalten, Stillstand des Messers - Hände und Füße nicht in die Nähe rotierender abwarten und Zündkerzenstecker abziehen.
  • Page 11: Bedeutung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Deutsch 2 BEDEUTUNG DER SYMBOLE AUF DEM GERÄT Hersteller Modell Seriennummer Nettogewicht Umdrehungszahl Baujahr Leistung Geräuschpegel Vor Inbetriebnahme Ve r g i f t u n g s g e f a h r : N ic h t Gebrauchsanleitung lesen! in geschlossenen Räumen benutzen.
  • Page 12: Beschreibung

    Deustsch 3 BESCHREIBUNG 5MONTAGE Oberer Griff Für die Montage wird empfohlen die Selbstantriebshebel Montageanweisungen auf der letzten Seite Bremshebel des Handbuchs aufmerksam zu beachten. Gashebel Umweltschutz, Entsorgung Steinschutz V e r p a c k u n g s t e i l e ( P l a s t i k t ü t e n , Polystyrolschaum, Nägel, Karton, usw.) dürfen Unterer Griff nicht in die Hände von Kindern gelangen, da sie...
  • Page 13 Deutsch Radantrieb ausschalten Starterseil zügig herausziehen und danach Getriebeschaltbügel loslassen. langsam wieder aufrollen lassen. Motor ausschalten Der Motor hat eine Festgaseinstellung. Eine Drehzahlregulierung ist daher nicht 11) Gashebel auf Position (Stop) stellen. möglich. 12) Motorbremsbügel loslassen. mit Gasfernbedienung Das Schneidmesser läuft nach dem Abschalten des Motors noch einige 1) Gashebel auf Positi on (Start)
  • Page 14: Wartung Und Pflege

    Deutsch Die fachgerechte Entsorgung übernimmt 7 WARTUNG UND PFLEGE Ihr Fachhändler, bzw. die kommunalen Vor allen Wartungs- und Sammelstellen (Recyclinghof). Reinigungsarbeiten Aufladen der Starterbatterie Zündkerzenstecker abziehen! Die Starterbatterie (Pb) ist wartungsfrei. Vor Das Gerät nicht mit Wasser abspritzen. der Erstinbetriebnahme des Mähers sollte die Eindringendes Wasser in die Zündanlage bzw.
  • Page 15: Hilfe Bei Störungen

    Deutsch Seitlicher Auswurf (optional) Unterboden-Reinigung (optional) 1) Den Mulching-Stöpsel, wie im Punkt Bei ausgeschalteter und stillstehender Ma- beschrieben, einsetzen. schine. 2) Den seitlichen Steinschutz heben und den - Das Verbindungsstück (19) an den Was- Ablenker anbringen. serhahn anschließen. 3) Den seitlichen Steinschutz wieder senken. Den Wasserhahn öffnen. - Den Motor einschalten (Messer dreht sich) und ihn einige Minuten laufen lassen. - Nach beendeter Reinigung: Den Motor aus- schalten, den Verbindungsschlauch vom Verbindungsstück/Unterboden trennen.
  • Page 16 Deutsch EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GARDEO 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Erklären, dass die Maschine Rasenmäher mit explosionmotor • Modell (a) • Leistung (b) • Schnittbreite (c) • Gewicht(d) • Seriennummer (e) Das Gerät entspricht den Anforderungen folgender EG-Richtlinien 1) 2006/42/CE...
  • Page 17 English Translation of the original instructions INDEX SAFETY INSTRUCTIONS ................EXPLANATION OF THE SYMBOLS ON THE UNIT ........DESCRIPTION..................... INTENDED USE ..................ASSEMBLY ....................SWITCHING ON THE UNIT................. MAINTENANCE AND CARE................ TROUBLESHOOTING ................the safety devices, as the deflectors or the SAFETY INSTRUCTIONS grass catcher, shouldn’t be in place or in When using lawn mowers, comply with...
  • Page 18 English The lawn mower may only be used in protective gloves. compliance with the safety distance provided If there is petrol in the tank, never store by the guide handle. the lawnmower in buildings in which petrol Ensure that you have a secure footing. vapours may come into contact with a naked flame or sparks –...
  • Page 19 English Transport. When transporting the equipment in the vehicle, secure it to prevent it from moving, and thus switch to be damaged or the fuel from escaping. First aid For the event of a possible accident, please make sure that a first aid kit is always immediately available close by.
  • Page 20 English 2 EXPLANATION OF THE SYMBOLS ON THE UNIT Manufacturer Model Type Serial number Net weight Revs Year built Power Sound power leve Before using the lawn mower for the first time, read the operating Danger of intoxication. Do not manual! used in closed areas.
  • Page 21 English 3 DESCRIPTION 5ASSEMBLY upper handle When assembling this appliance, please self propulsion lever follow the instructions for assembly brake lever printed towards the end of the manual. accelerator lever Protection of the environment, disposal Packing elements (plastic bags, polystyrene foam, stone guard nails, boxes, etc.) must not be left within the reach lower handle...
  • Page 22 English Quickly pull out the starter cable and then let Switching off the wheel drive it slowly wind up again. Release the gear switch lever. The engine has a fixed throttle setting. Switching off the motor Speed control is therefore not possible. push the throttle to position (stop).
  • Page 23 English 7 MAINTENANCE AND CARE Charging the starter battery The starter battery (Pb) is maintenance-free. Before carrying out any maintenance Before switching on the mower for the first time, or cleaning work, pull off the sparkplug the starter battery should be recharged. connector! The battery recharges itself while the lawn is Do not spray the unit with water.
  • Page 24 English Side discharge (optional) Deck washing (optional) 1) fit the mulching plug as per point When the machine has stopped and is switched off: 2) lift the side stone-guard and position the deflector. - Connect the coupler (19) on the deck to the water-supply tap. 3) release the side stone-guard. Turn on the tap. - Switch on the engine (the blade should be spinning) and let it run for a few minutes. - When the machine is clean, switch off the engine.
  • Page 25 English EC DECLARATION OF CONFORMITY GARDEO 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Declare that the machine lawnmower with internal combustion engine • Model (a) • Power (b) • Cutting width (c) • Weight (d) • Serial number (e) n compliance with the requirements of the following EC directives...
  • Page 27 Français Traduction des instructions d’origine INDEX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............SIGNIFICATION DES SYMBOLES APPOSÉS SUR L’APPAREIL ....NOMENCLATURE ..................CONFORMITÉ D’UTILISATION..............MONTAGE ....................MISE EN SERVICE..................ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..............DÉRANGEMENTS ET REMÈDES .............. ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer les CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 28 Français N’approchez pas les mains et les pieds des d’intoxication et d’asphyxie ! pièces en rotation. Entretien et remisage - L’utilisation de la tondeuse n’est permise qu’à Avant d’effecteur tous travaux sur l’appareil: condition de respecter la distance de sécurité - Eteignez le moteur, attendez que la lame se définie par le guidon.
  • Page 29 Français d'une mauvaise irrigation sanguine Transport. (symptômes : doigts souvent froids, Lors du transport de la tondeuse dans un fourmillements) ; véhicule, fixez-la pour l’empêcher de bouger, – utilisation à de basses températures de basculer et donc d’être endommagée ou ambiantes ;...
  • Page 30 Français 2 SIGNIFICATION DES SYMBOLES APPOSÉS SUR L’APPAREIL Constructeur Modèle Type Numéro de série Poids net Nombre de tours Année de construction Puissance Niveau de puissance sonore Lisez la notice d’utilisation avant Danger intoxications. Ne pas uti- de mettre la tondeuse en ser- liser dans des lieux fermés.
  • Page 31 Français 3 NOMENCLATURE 5MONTAGE manche supérieur Pour le montage de cet appareil vous levier trafic lent êtes priés de suivre les instructions pour le montage reportées dans les dernières levier frein pages du manuel. levier accélérateur Respect de l’environnement, dépollution pare-pièrres Les éléments d’emballage (sachets en plastique, manche inférieur...
  • Page 32 Français Vitesse de roulage : env. 3,7 km/h. Tirez vigoureusement le cordon du lanceur puis freinez-le tandis qu’il se réenroule. Débrayer les roues motrices Relâchez le levier d’embrayage. Le moteur a été réglé sur un régime fixe. Il n’est donc pas nécessaire de régler Coupure du moteur sa vitesse.
  • Page 33 Français ENTRETIEN ET NETTOYAGE Votre revendeur ou les services municipaux decollecte (centre de recyclage) se chargeront Avant d’effectuer tous travaux d’entretien d’une élimination dans les règles de l’art. et de nettoyage, débranchez la cosse de Recharger la batterie du démarreur la bougie.
  • Page 34 Français Sortie latérale (optional) Nettoyage sous le châssis (optional) 1) mettre en place le bouchon mulching Machine à l’arrêt et éteinte. - Brancher le raccord (19) situé sur le châssis comme il est indiqué au point au robinet d’amenée d’eau. 2) lever le pare-cailloux latéral et mettre en Ouvrir le robinet. place le déflecteur - Mettre le moteur en marche (lame en rotation) 3) lâcher le pare-cailloux latéral et le laisser fonctionner quelques minutes.
  • Page 35 Français DÉCLARATION CONFORMITÉ CE GARDEO 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Déclarons que la machine tondeuse équipée d’un moteur à explosion • Modèle(a) • Puissance (b) • Largeur de coupe (c) • Poids (d) • Numéro de série (e)
  • Page 37 Italiano Original instructions - Istruzioni originali INDICE ISTRUZIONI DI SICUREZZA............... SIGNIFICATO DEI SIMBOLI SULL’APPARECCHIO ........NOMENCLATURA ..................USO REGOLARE ..................MONTAGGIO ....................MESSA IN FUNZIONE................. MANUTENZIONE E CURA................RIMEDI IN CASO DI GUASTI..............- Non utilizzare mai il tosaerba in presenza di ISTRUZIONI DI SICUREZZA dispositivi di protezione difettosi o danneggiati Nell’uso di tosaerba sono valide le seguenti...
  • Page 38 Italiano Non avvicinare mani e piedi alle parti in Manutenzione e messa a deposito rotazione. Prima di qualsiasi lavoro all’apparecchio: L ’ u so d e l to sa e rb a è p e rme sso so l o - Spegnere il motore, attendere che la lama sia mantenendo la distanza di sicurezza data ferma e staccare il cappuccio della candela...
  • Page 39 Italiano 2 SIGNIFICATO DEI SIMBOLI SULL’APPARECCHIO Costruttore Modello Tipo Numero di serie Peso netto Numero di giri Anno di costruzione Potenza Livello sonoro Leggere le istruzioni per l’uso prima di mettere in funzione! Pericolo intossicazioni. Non usare in ambienti chiusi. Allontanare i terzi dalla zona di pericolo! Pericolo di esplosione.
  • Page 40 Italiano 3 NOMENCLATURA 5MONTAGGIO manico superiore Per il montaggio di questo apparecchio siete pregati di seguire le istruzioni per il montaggio leva semovenza riportate nelle ultime pagine del manuale. leva freno Tutela dell’ambiente, smaltimento leva acceleratore Gli elementi d’imballaggio (sacchetti di plastica, parasassi polistirolo espanso, chiodi, cartoni, ecc...) non manico inferiore...
  • Page 41 Italiano Tirare velocemente con continuità la fune di Non inserire la trazione quando il motore avviamento ed accompagnarla poi lentamente è spento. nel riavvolgimento. 9) Spingere la leva d’innesto trasmissione L’acceleratore del motore è regolato su contro il braccio superiore del manubrio e mantenerla premuta –...
  • Page 42 Italiano Freno lama (BBC) Le batterie devono essere smontate e smaltite adeguatamente anche per gli m a c c h i n e contrassegnate apparecchi, che vengono avviati al circuito con BBC hanno la possibilità di innestare e di raccolta (per il riciclaggio). Il vostro fornitore disinnestare la lama mantenendo il motore in specializzato o i centri di raccolta comunali moto.
  • Page 43 Italiano Scarico laterale (optional) Pulizia sottoscocca (optional) 1) inserire il tappo mulching come al punto A macchina ferma e spenta. XVIII - Collegare il raccordo (19) sulla scocca al 2) alzare il parasassi laterale e posizionare il rubinetto alimentazione acqua. deflettore Aprire il rubinetto. 3) rilasciare il parasassi laterale - Avviare il motore (lama in rotazione) lascian- dola funzionare per alcuni minuti.
  • Page 44 Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE GARDEO 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Dichiara che la macchina tosaerba motore a scoppio • modello (a) • potenza (b) • larghezza di taglio (c) • massa (d) • n° di serie (e) È...
  • Page 45 Nederlands Vertaling van oorspronkelijke instructie INHOUD 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............. 2 BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OP DE MACHINE ........ BESCRIJVING ..................... GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING ............MONTAGE ....................INGEBRUIKNEMING ................... VERZORGING EN ONDERHOUD ............. HULP BIJ STORINGEN ................- Gebruik de grasmaaier nooit bij defecte of VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN beschadigde beveiligingsapparatuur, en ook Bij het gebruik van gazonmaaiers gelden ter...
  • Page 46 Nederlands - Houd handen en voeten niet in de buurt van Onderhoud en opbergen ronddraaiende delen. Altijd voor werkzaamheden aan de machine: - G ebruik de gazon ma aier alleen met - Schakel de motor uit, wacht tot het mes tot stilstand inachtneming van de door de stuurstang is gekomen en trek de bougiestekker los.
  • Page 47 Nederlands Transport. Bij het transport van de apparatuur in de auto, zet hem vast om te voorkomen dat te bewegen, en dus schakel te zijn beschadigd, of brandstof uit stroomt Eerste hulp (EHBO) Wees voorbereid op eventuele ongelukken en zorg dat er steeds een verbandtrommel op de werkplek voorhanden is.
  • Page 48 Nederlands 2 BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OP DE MACHINE Fabrikant Model Type Serienummer Nettogewicht Toerenta Bouwjaar Vermogen Geluidsvermogen Lees de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikneming. Gevaar voor vergiftigingen. Niet in afgesloten ruimten gebrui- ken. Ho u d t p e r s o n en u i t h et gevaarlijke gebied.
  • Page 49 Nederlands 3 BESCRIJVING 5MONTAGE bovenste hendel Volg bij de montage van dit apparaat de montage-instructies op de laatste gemechaniseerde hendel bladzijden van deze handleiding. remhendel Zorg voor het milieu. Afvoer van afval. versnellingshendel De verpakkingsmaterialen (plastictassen, bescherming tegen steenslag piepschuim, spijkers, karton etc.) mogen niet onderste hendel binnen beriek van kinderen bewaard worden aangezien zij mogelijk gevaar vormen.
  • Page 50 Nederlands Trek het startkoord snel naar buiten en laat rijsnelheid bedraagt ca. 3,7 km per uur. het langzaam weer oprollen. Wielaandrijving uitschakelen De motor heeft een vaste gasinstelling. Een 10) Laat de transmissieschakelbeugel los. toerentalregeling is daarom niet mogelijk. Motor uitschakelen b) Met gasafstandsbediening Zet de gashendel op de stand (Stop).
  • Page 51 Nederlands V E R Z O R G I N G EN ON - Uw vakhandel of het inzamelpunt van uw gemeente kunnen voor een juiste afvoer DERHOUD zorgen. Altijd voor onderhoudsenreiniging- Startaccu op laden swerkzaamheden Trek debougiestek- De startaccu (Pb) is onderhoudsvrij. Voor ker los.
  • Page 52 Nederlands Zijafvoer (optioneel) Reiniging onderkant carrosserie (optio- neel) 1) breng de mulchdop aan zoals bij punt 2) haal de deflector aan de zijkant op en plaats Bij uitgeschakelde en stilstaande machine. de afschermkap - Sluit de koppeling (19) op de carrosserie aan 3) laat de deflector aan de zijkant los op de watertoevoerkraan. Open de kraan. - Start de motor (het mes in rotatie) en laat hem enkele minuten draaien. - Wanneer de reiniging heeft plaatsgevonden: de motor uitschakelen. Sluit de kraan, neem de slang van de koppeling/carrosserie weg 8 HULP BIJ STORINGEN Altijd voor onderhouds-en reinigingswerkzaamheden, trek de bougiestekker los.
  • Page 53 Nederlands EC-VERKLARING VAN CONFORMITEIT GARDEO 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Verklaren dat de machine grasmaaier en ontploffingsmotor • Model (a) • Vermogen (b) • Snijbreedte (c) • Gewicht (d) • Serienummer (e) Is in overeenstemming met de voorschriften van de volgende CE-richtlijnen...
  • Page 54 Nederlands DE Montage EN Assembly FR Montage Montaggio NL Montage...
  • Page 58 TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI - TECHNISCHE GEGEVENS GMTDTAC51HP6TES-XTS6 • Model (a) • Power (b) • Cutting width(c) • Weight (d) • Serial number (e) • Measuring conditions (f) • Vibration of the handle (g) •...
  • Page 59 TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI - TECHNISCHE GEGEVENS GMTDTAC51HP6T-BS625 • Model (a) • Power (b) • Cutting width(c) • Weight (d) • Serial number (e) • Measuring conditions (f) • Vibration of the handle (g) •...
  • Page 60 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in Italy Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

This manual is also suitable for:

5411074171841