Virutex WEGOMA KFS135 Operating Instructions Manual

Virutex WEGOMA KFS135 Operating Instructions Manual

Tiltable trimmer
Table of Contents
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Puesta en Marcha
  • Accesorios y Herramientas
  • Caractéristiques
  • Garanzia
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Технические Характеристики
  • Общее Описание
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KFS135
Schwenkbare Kantenfräse
Fresadora de cantos inclinable
Tiltable trimmer
Affleureuse inclinable
Fresatrice inclinabile
Fresadora inclinável
Фрезер кромочный
Frezarka uchylna

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Virutex WEGOMA KFS135

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI KFS135 Schwenkbare Kantenfräse Fresadora de cantos inclinable Tiltable trimmer Affleureuse inclinable Fresatrice inclinabile Fresadora inclinável Фрезер кромочный Frezarka uchylna...
  • Page 2: Инструкция По Эксплуатации

    MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI página/page seite/pagina страница/strona DEUTSCH Schwenkbare Kantenfräse KFS135 ESPAÑOL Fresadora de cantos inclinable KFS135 ENGLISH KFS135 Tiltable trimmer FRANÇAIS Affleureuse inclinable KFS135 ITALIANO Fresatrice inclinabile KFS135 PORTUGUÉS Fresadora inclinável KFS135...
  • Page 3 Abb. 5 Abb. 4 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9...
  • Page 4 Abb. 10 Abb. 11 Abb. 13 Abb. 12...
  • Page 5 Abb. 14 Abb. 15 Abb. 16 Abb. 17 Abb. 18 Abb. 19...
  • Page 6 Sicherheitshinweise verstanden vorgesehenen Griff. haben, bevor Sie die Maschine bedienen. 4. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Bewahren Sie beide Gebrauchsanwei- 5. Verwenden Sie immer Original-Werkzeuge von We- sungen zum späteren Nachschlagen auf. goma by Virutex. Verwenden Sie niemals beschädigte...
  • Page 7: Technische Daten

    oder abgenutzte Werkzeuge. 5. MONTAGE DES FRÄSERS UND DES ZUBEHÖRS 6. Verwenden Sie ausschließlich Fräser, deren Schaftdur- 5.1 MONTAGE UND AUSTAUSCHEN DES FRÄSERS chmesser den zu verwendenden Spannzangen und der Geschwindigkeit der Fräsmaschine entspricht. Stellen Vermeidung Vibrationen Lösung Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Spannfutters aus seiner Befestigung Sie Wartungsarbeiten an der Maschine sicher, dass das Spannfutter der Fräse...
  • Page 8 Feinjustierung lösen Sie den Griff D (Abb. 7 und 2) und 5.5 MONTAGE DER BREMSE FÜR FRÄSE MIT ROLLEN drehen Sie die Spindel A langsam bis zur gewünschten Die Maschine enthält als Zubehör eine Bremsvorrichtung Einstellung. Seitlich an der Maschine befindet sich die für eine Fräse mit Rollen, die verhindert, dass die äußere Referenzskala in Millimetern G1 (Abb.
  • Page 9 in dieser Position. a2): Setzen Sie zuerst den Zylinderfräser D.18 auf, wie in Abschnitt 5.1. beschrieben wird. Anweisungen in • Setzen Sie die Basis des Fräskopfs ungefähr auf die Mitte der Schneidlippe des Fräsers, indem Sie den Griff Abschnitt 6.1. in senkrechte Position (Abb. 7). D (Abb.
  • Page 10 Beurteilung der Gefahren durch die Aussetzung Sie sie in dieser Position, um die Kohlebürste herauszu- unter Vibrationen als Ausgangswert benutzt werden. Die nehmen und durch eine Original- Wegoma by Virutex- Vibrationswerte können sich jedoch unter anderen Ein- Kohlebürste zu ersetzen. Setzen Sie den Kohlebürsten-...
  • Page 11: Garantie

    Sie das Produkt zur umweltgerechten und sicheren Entsorgung bringen können. Potencia................750 W Motor universal............50/60 Hz Wegoma by Virutex behält sich das Recht vor, die Velocidad en vacío........14.000 – 30.000/min Produkte ohne vorherige Ankündigung zu verändern. Ø fresa máx.................25 mm Ø pinza estándar............de 6 y 8 mm Peso..................2,2 Kg...
  • Page 12 Compruebe que el diámetro de la pinza ¡Usar protectores auditivos! corresponde con el de la caña de la fresa que se va a utilizar. Nivel total de emisión de vibraciones....a : 3,1 m/s Incertidumbre de la medición........K: 1,5 m/s 5.2 MONTAJE DEL PALPADOR Y FRENO 3.
  • Page 13: Puesta En Marcha

    En la fresadora KFS135, usted puede regular la inclina- delante sobre el pulsador R (Fig. 10) el cual quedará ción del cabezal, respecto a la testa de la fresa entre enclavado en posición de marcha. Para parar la máquina 0 y 91.5° y bloquearlo en cualquier posición con los presionar simplemente sobre la parte trasera del pulsador tornillos N (Fig.
  • Page 14 Wegoma by Virutex. Colocar de nuevo Y y el ajuste fino A (Fig. 5) y proceda a su fresado (Fig.
  • Page 15: Accesorios Y Herramientas

    Europea EN 60745-2-17 y EN60745-1 y sirven como base de comparación con máquinas de semejante aplicación. Wegoma by Virutex se reserva el derecho de modificar El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado sus productos sin previo aviso.
  • Page 16 5. ASSEMBLY OF THE ROUTER AND ITS ACCESSORIES 4. Use protective goggles. 5.1 ASSEMBLING AND CHANGING THE CUTTER 5. Always use original Wegoma by Virutex tools. Never use defective or damaged tools. 6. Always use cutter bits with the appropriate stem Make sure you place the chuck collet in diameter for the chuck collet and tool speed to be used.
  • Page 17 Place copying device set M (Fig. 2), through holes O (Fig. 6.2 ADJUSTING THE HEAD 3) on the head and fix it at the required height using WITH REGARD TO THE CUTTER screws H (Fig. 2). Disconnect the machine from the power 5.3 ASSEMBLING THE LATERAL SQUARE supply before adjustment.
  • Page 18 and (Fig. 13): With particularly coarse fibreboard, you can use the large support surface lateral square instead of the • First set the head to 46° (Fig. 13), as described in section 6.1. wheel feeler. This will prevent irregularities in the board •...
  • Page 19: Warranty

    It is advisable to allow the machine to run for 15 mi- 13. WARRANTY nutes in order to ensure that the brushes have properly All Wegoma by Virutex power tools are guaranteed for settled into place. 12 months from the date of purchase, excluding any...
  • Page 20: Caractéristiques

    Vitesse à vide..........14.000 – 30.000/min friendly and safe recycling. Ø fraise max.................25 mm Ø pince standard.............6 et 8 mm Wegoma by Virutex reserves the right to modify its Poids..................2,2 kg products without prior notice. Niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A..........83 dBA Niveau de puissance acoustique A........94 dBA...
  • Page 21 exercer une pression excessive sur celle-ci, pour éviter Débrancher la machine du secteur avant son décentrage, (Fig. 21 et 22), puis fixer de nouveau de procéder à cette opération. avec le goujon M1. 6. RÉGLAGES Pour réaliser le changement ou le montage d'une fraise sur la machine (Fig.
  • Page 22 Pour placer le galet du palpeur à la distance correcte soit alignée sur la fraise, puis la fixer de nouveau dans de la base de la tête, desserrer les vis H (Fig. 8), monter cette position. Si on arrive à la butée du parcours de la broche B (Fig.
  • Page 23 Y et le réglage fin A (Fig. 5) et réaliser le fraisage par un nouveau balai d'origine Wegoma by Virutex. (Fig. 11-g1-h-i-g2). Remettre le porte-balais en place en veillant à ce qu'il soit bien assis sur la carcasse, pour que chaque balai 8.6 FRAISAGES DE COPIES...
  • Page 24 Tous les machines électro-portatives Wegoma by 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Virutex ont une garantie valable 12 mois à partir de la PER L'USO DELLA FRESATRICE date d'achat, en étant exclus toutes manipulations ou dommages causés par des maniements inadéquats ou par l'usure naturelle de la machine.
  • Page 25 Ø fresa max................25 mm Per cambiare o montare una fresa sulla macchina Ø pinza standard...............6 e 8 mm (Fig. 1), bloccare l'asse motore mediante la chiave U, Peso............……......2,2 Kg svitare il dado con la chiave di servizio Z, togliere la fresa usata e collocarne una nuova inserendola fino in Livello di pressione acustica continuo fondo al suo scomparto e stringere di nuovo mediante...
  • Page 26 dalla base della testa, allentare le viti H (Fig. 8), alzare 6. REGOLAZIONI o abbassare il tastatore fino a raggiungere l'altezza 6.1 REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE desiderata e fissarlo di nuovo in questa posizione. DELLA TESTA Per situare il taglio della fresa, regolare la distanza della rotella del tastatore con il bordo, allentare la vite M1 (Fig.
  • Page 27 toccare il fermo del percorso della vite senza fine B (Fig. 8.3 RIFILARE IL BORDO CON FRESA DA FORMA 14), e non si è riusciti ad allineare la fresa con la base, Si può rifilare pure il bordo arrotondato (Fig. 12) o a non si deve mai sforzare la vite senza fine oltre il fermo, smusso (Fig.
  • Page 28: Garanzia

    Wegoma by Virutex. Collocare di insufficiente dell’apparato elettrico e dei suoi strumenti, nuovo il portaspazzole inserendolo bene nella carcassa e può...
  • Page 29 Nível de pressão acústica contínuo il suo smaltimento ecologico e sicuro. equivalente ponderado A..........83 dBA Nível de potência acústica A..........94 dBA La Wegoma by Virutex si riserva il diritto di modificare Incerteza................K = 3 dBA i propi prodotti senza preaviso. Usar protecção auricular! Valores totais de vibração..........a...
  • Page 30 Para efectuar a mudança ou a montagem de uma fresa 6. REGULAÇÕES na máquina (Fig. 1), bloqueie o motor por meio da chave 6.1 REGULAÇÃO DA INCLINAÇÃO DA CABEÇA U, desenrosque a porca com a ajuda da chave de serviço Z, retire a fresa utilizada e coloque a nova introduzindo-a até...
  • Page 31 da rodeta do apalpador, desaperte o parafuso M1 (Fig. • Pode perfilar um canto em bisel em qualquer ângulo 8) e ajuste a posição da rodeta com a porca de regu- de 5° a 45°, para o que deverá desapertar os parafusos lação F (Fig.
  • Page 32 Y e o ajuste de precisão A (Fig. 5), procedendo à uma nova escova original Wegoma by Virutex. Colo- sua fresagem (Fig. 11-g1-h-i-g2). car novamente o porta-escovas de modo que assente firmemente na estrutura e que cada uma das escovas 8.6 FRESAGEM DE CÓPIAS...
  • Page 33: Инструкция По Технике Безопасности

    Диапазон колебания........K = 3 дБ(A) poderão levar o produto para que este seja submetido a uma reciclagem ecológica e segura. Используйте индивидуальные средства A Wegoma by Virutex reserva para si o direito de poder защиты слуха! Уровень вибрации общий.......a : 3,1 м/с...
  • Page 34: Общее Описание

    3. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ 5.2 УСТАНОВКА УПОРА И ТОРМОЗА При покупке оборудования в комплект поставки входит: Пред проведением любых • Фрезер KFS135 с цангами 8 мм. наладочных работ отключите • Фреза прямая цилиндрическая D.18 L. 20 инструмент от питающей • Ключ гаечный: 11 мм для оси двигателя. электрической...
  • Page 35 Для установки опорного ролика копировального 6.1 РЕГУЛИРОВКА УГЛА НАКЛОНА приспособления в необходимое положение ОПОРНОЙ ПЛОЩАДКИ ослабьте винты H (Рис. 8), поднимите или опустите копир в требуемое положение и затяните винты. Пред проведением любых наладочных Для настройки фрезы относительно детали, работ отключите инструмент от установите...
  • Page 36 площадку до уровня режущей кромки фрезы. вертикальном, так и горизонтальном положении. Зафиксируйте опорную площадку. Дальнейшую регулировку положения опорной площадки 8.4 СНЯТИЕ ФАСКИ ПРЯМОЙ ФРЕЗОЙ относительно фрезы выполняется при помощи Установите опорную площадку под углом 45° регулировочных винтов D и механизма точной или...
  • Page 37 существенно влиять на уровень вибрации). сервисных центрах Wegoma by Virutex. Следите за состоянием кабеля и розетки. 13. ГАРАНТИЯ Все изделия фирмы Wegoma by Virutex имеют 11. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ гарантию 12 месяцев с момента поставки. Копировальные кольца для работы по шаблону...
  • Page 38: Dane Techniczne

    5. MONTAŻ FREZARKI I JEJ AKCESORÓW 5. Zawsze używaj oryginalnych części zamien- 5.1 MONTAŻ I WYMIANA FREZU nych Wegoma by Virutex. Nigdy nie należy używać frezów zużytych lub zepsutych. 6. Używaj jedynie frezów o średnicy trzpienia Należy upewnić się, czy uchwyt mocujący odpowiadającej tulejce urządzenia i odpowiednich...
  • Page 39 w zakresie 0° do 91,5° i może być zablokowana w Upewnij się, że średnica tulejki dowolnej pozycji za pomocą śrubek N (Rys. 7 i 8). odpowiada średnicy frezu jaki zami- Aby frezować za pomocą frezu stożkowego/90°, erzasz użyć. ustaw głowicę uchylną w pozycji 45°+1° = 46° aby uniknąć...
  • Page 40 urządzenie, wystarczy nacisnąć tylny element porządanego kąta, na przykład 45° plus wymagany włącznika i powróci on do pozycji "OFF". skos. Następnie zaciśnij śruby N. Elektroniczna kontrola umożliwi Ci pracę przy Aby frezować skos 30°, głowica musi być pochylona idealnej prędkości, adekwatnie do każdego rodzaju do pozycji 75°...
  • Page 41 Y oraz pokrętła ustawiania szczotki i wymień je na nowe, oryginalne szczotki precyzyjnego A (Rys. 5) po czym przystąp do Wegoma by Virutex. Włóż z powrotem trzymadełka frezowania (Rys.11-g1-h-i-g2). szczotek, upewniając się, że są one dokładnie osadzone oraz, że każda ze szczotek wywiera mały 8.6 FREZOWANIE NA DOWOLNYM SZABLONIE...
  • Page 42 Wszelkie naprawy powinny być dokonywane przez целью его безопасной переработки. oficjalny serwis Wegoma by Virutex. Wegoma by Virutex zastrzega sobie prawo do dok- onywania zmian w swoich produktach bez uprzedniej informacji. FRESAS PARA APLICACIONES VARIAS DE M.D. • BITS FOR VARIOUS HM APPLICATIONS • FRAI- SES POUR APPLICATIONS DIVERSES DE M.D.
  • Page 43 Fresas rectas para perfilar o ranurar•Straight cutters for trimming or slotting•Fraises droites pour affleurer ou rainurer•Profilier- und Kehlungsfräser•Frese dritte per rifilare o scanalare•Fresas rectas para per- filar o ranhurar 1140012 15° 1140013 30° 1140023 30° 1140087 incluida origen Fresas mixtas para perfilar•Mixed cutters for trimming•Fraises mixtes pour affleurer•Mischfräser zum Profilieren•Frese miste per rifilare•Fresas mistas para perfilar 1040011...
  • Page 44 9296543 022021 WEGOMA-VIRUTEX CONNECTION GmbH Auf der Hub 34 76307 Karlsbad - Ittersbach www.wegoma-virutex.de...

Table of Contents