Table of Contents
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Instrukcja Obsługi
  • Características Técnicas
  • Puesta en Marcha
  • Accesorios Opcionales
  • Equipement Standard
  • Mise en Marche
  • Niveau Sonore
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Optionales Zubehör
  • Istruzioni Generali DI Sicurezza
  • Dotazione Standard
  • Garanzia
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Caracteristicas Tecnicas
  • Equipamento Standard
  • Acessórios Opcionais
  • Дополнительные Приспособления
  • Dane Techniczne
  • Wyposażenie Standardowe
  • Uruchomienie Urządzenia
  • Akcesoria Dodatkowe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FR156N / FR256N
Fresadora de radiar
Trimmer
Affleureuse
Fräsmaschine
Fresatrice
Fresadora
Фрезер
Frezarka kątowa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Virutex FR256N

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI FR156N / FR256N Fresadora de radiar Trimmer Affleureuse Fräsmaschine Fresatrice Fresadora Фрезер Frezarka kątowa...
  • Page 2: Инструкция По Эксплуатации

    MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI página/page Seite/pagina страница/strona ESPAÑOL Fresadora de radiar FR156N/FR256N ENGLISH FR156N/FR256N Trimmer FRANÇAIS Affleureuse FR156N/FR256N DEUTSCH Främaschine FR156N/FR256N ITALIANO Fresatrice FR156N/FR256N PORTUGUÉS Fresadora FR156N/FR256N РУССКИЙ...
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 4: Características Técnicas

    • Fresa radio 3 c/Rdto. M.D. 1140106. Sujete siempre con seguridad la máquina. • Llave e/c: 11 mm para eje motor. 3. Use siempre herramientas originales VIRUTEX. No use • Llave e/c: 19 mm para tuerca fijación pinza. nunca herramientas defectuosas o en mal estado.
  • Page 5: Puesta En Marcha

    También se pueden realizar acabados con Compruebe que el diámetro de la pinza forma con los diferentes tipos de fresas c/rdto. VIRUTEX. corresponde con el de la caña de la fresa La máquina va equipada con toma de aspiración, por que se va a utilizar.
  • Page 6: Accesorios Opcionales

    Virutex. Colocar de nuevo el marcha de la herramienta en vacío y sin ser utilizada portaescobillas y procurando que asiente firmemente realmente ya que la reducción de estos últimos puede...
  • Page 7: Standard Equipment

    Shaped 2. Keep hands away from the cutting area. Hold firmly finishes can also be obtained using different VIRUTEX bits the machine when working. with bearings. The machine is fitted with a dust collector 3.
  • Page 8 Should the commutator show burnings or scratches it ches the shank of the bit to be used. is better to resurface it on a lathe at a VIRUTEX service. Never use abrasive paper to do so. Keep the cable and socket in good condition.
  • Page 9: Warranty

    Gardez toujours ces deux manuels 13. WARRANTY d'instructions à portée de la main pour All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months pouvoir les consulter, en cas de besoin. fromthe date of purchase, excluding any damage which is a result of incorrect use or of natural wear and tear on the machine.
  • Page 10: Equipement Standard

    à celui de la tige de la fraise à utiliser. réalisé des affleurages en forme avec les différents types de fraises à roulement. VIRUTEX. La machine est équipée d'une prise d'aspiration permettant de la brancher, avec le Ne jamais travailler avec la machine avant kit aspiration standard (Réf.
  • Page 11: Niveau Sonore

    EN 60745-2-17 et EN 60745-1 et font L’accessoire «support 5646343», fourni avec le modèle office de base de comparaison avec des machines aux FR256N, permet d'affleurer les coins du panneau avec applications semblables. la même machine (Fig. 10). Le niveau de vibrations indiqué a été déterminé pour les principales applications de l’appareil, et il peut être...
  • Page 12: Technische Daten

    être déposé pour être soumis Leistung................750 W à un recyclage écologique, en toute sécurité. Umgerechnetes.............akustisches Umdrehungen........14000-30000/min VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits Spannzange................8 mm sans avis préalable. Gewicht................1,6 Kg Gewichteter akustischer Dauerdruckpegel A.....88 dBA D E U T S C H Akustischer Druckpegel A..........99 dBA...
  • Page 13 Fräse angepasst werden. Betätigen Sie zu diesem Zweck die Taste K (Abb. 2). 9. ECKENFRÄSEN Die als Zubehör zum Lieferumfang der FR256N gehörende 7. AUSWECHSELN DER FRÄSE Halterung 5646343 ermöglicht das Fräsen der Ecken der Platte mit der gleichen Maschine (Abb. 10).
  • Page 14: Optionales Zubehör

    Entsorgung bringen können. und kann bei der Beurteilung der Gefahren durch die Aussetzung unter Vibrationen als Ausgangswert VIRUTEX behält sich das Recht vor, technische Ände- benutzt werden. Die Vibrationswerte können sich rungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. jedoch unter anderen Einsatzbedingungen, mit anderen Arbeitswerkzeugen oder bei einer ungenügenden...
  • Page 15: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    La funzione principale della macchina è la rifinitura 3. Fare sempre uso di utensili originali VIRUTEX. Non di bordi di PVC, melaminici, di legno, ecc. Questi bordi utilizzare mai utensili difettosi o in cattivo stato.
  • Page 16 L'accessorio Supporto 5646343 fornito in dotazione che ritornerà automaticamente in posizione di riposo. alla FR256N, permette di rifilare gli angoli del pannello La regolazione elettronica permette di selezionare, in utilizzando la stessa macchina. (Fig. 10) base al tipo di lavoro e alla fresa da utilizzare, la velocità...
  • Page 17: Garanzia

    Il livello di vibrazioni indicato è stato determinato La VIRUTEX si riserva il diritto di apportare modifiche ai per le principali applicazioni dell’apparato e può propri prodotti senza preavviso.
  • Page 18: Caracteristicas Tecnicas

    VIRUTEX. A máquina está Desligue a máquina da rede eléctrica equipada com uma boca de aspiração, à qual é possível antes proceder qualquer conectar, com o acoplamento de aspirador standard manipulação. (Ref. 6446073), os nossos aspiradores AS182K, AS282K ou qualquer aspirador industrial.
  • Page 19: Acessórios Opcionais

    9. PERFILAGEM DE ESQUINAS utilizado como valor de partida para a avaliação da O acessório Suporte 5646343 incluído no modelo FR256N exposição ao risco das vibrações. Contudo, o nível permite perfilar as esquinas do painel com a mesma de vibrações pode alcançar valores muito diferentes...
  • Page 20 Холостая скорость....14000-30000/мин submetido a uma reciclagem ecológica e segura. Цанга……………………………..………..…8 мм Вес..............1,6 кг A VIRUTEX reserva-se o direito de modificar os seus produtos sem aviso prévio. Эквивалентный уровень акустического давления A......88 дБ(A) Уровень акустического давления A..99 дБ(A) Р...
  • Page 21 Модель FR256N 7. ЗАМЕНА РЕЖУЩЕГО ИНСТРУМЕНТА В комплект поставки FR256N входит: Фрезер FR156N Плита опорная CA56U арт. 5600060 Убедитесь в том, что цанговый Приспособление для обработки углов арт. зажим установлен правильно. 5646343 В противном случае возникнет Головка тримерная (V3) арт. 5646365 сильная...
  • Page 22: Дополнительные Приспособления

    согласно описанному в этом руководстве. Приспособление для обработки углов арт.5646343 входит в комплект поставки 12. УРОВЕНЬ ВИБРАЦИИ И ШУМА FR256N и позволяет обрабатывать углы тем Уровень шума и вибрации этого устройства же инструментом (рис. 10). были измерены в соответствии с...
  • Page 23: Dane Techniczne

    на продукте или в сопровождающей urządzenie. документации, в конце срока его 3. Należy zawsze używać oryginalnych frezów использования запрещается утилизация VIRUTEX. Nigdy nie należy używać frezów данного изделия совместно с бытовыми zużytych lub zepsutych. отходами. 4. Należy używać frezów o odpowiednich rozmiarach trzpienia, adekwatnych do rozmiaru tulejki urządzenia oraz dostosowywać...
  • Page 24: Uruchomienie Urządzenia

    Mogą one być frezowane prosto, pod kątem lub z zaokrągleniem, w zależności od tego, jakiego frezu Poluzować zacisk B (Rys.3) i zdjąć głowicę. W użyjemy. Możemy zastosować między innymi roz- celu wymiany frezu (rys.4) należy zablokować maite frezy VIRUTEX z łożyskiem. Urządzenie jest kluczem wrzeciono napędowe, odkręcić...
  • Page 25: Akcesoria Dodatkowe

    VIRUTEX. Nigdy nie używaj używane, jako że ograniczenie czasu pracy do tego celu papieru ściernego. Dbaj aby kabel bez obciążenia może mieć...
  • Page 26 środowisku utylizacji. VIRUTEX zastrzega sobie prawo do mo- dyfikowania swoich urządzeń bez wcześniejszego uprzedzenia.
  • Page 28 Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 5696432 122013 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Table of Contents