TEFAL FV7010Z0 Manual
Hide thumbs Also See for FV7010Z0:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

C O R D E D / C O R D L E S S I R O N
www.tefal.com
GB
F
E
P
I
GR
PL
LT
LV
EST
TR
RU
UA
AR
IR
RCT
KR
T

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL FV7010Z0

  • Page 1 C O R D E D / C O R D L E S S I R O N www.tefal.com...
  • Page 3 fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9 fig.10 fig.11 fig.12 fig.16 fig.13 fig.14 fig.15 fig.17 fig.18 fig.A fig.B fig.C fig.D...
  • Page 4: For Your Safety

    • Read these instructions carefully before using your appliance for the first time. If the product is not used according to the instructions this will negate any guarantee and TEFAL cannot be held responsible. • This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, environment).
  • Page 5: Filling The Water Tank

    - 50% tap water, conditioners, boiled filtered or bottled mineral water, pure distilled or demineralised - 50% distilled or water or rain water should not be used in your Tefal iron. demineralised water. Filling the water tank fig.5 •...
  • Page 6: Maintenance And Cleaning

    Vertical steam ironing Hold the iron a few Ideal for removing creases in suits, jackets, skirts, curtains, etc... centimetres from the Hang the garment on a hanger and hold the fabric slightly taut with one hand. The • fabric to avoid burning steam is very hot, so you should always do this with the garment on a hanger delicate fabrics.
  • Page 7: If There Is A Problem

    If you have any problem or queries, please contact our Helpline: 0845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
  • Page 8: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
  • Page 9 • Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation disparaîtra rapidement. Quelle eau utiliser ? • Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant Si votre eau est très nécessaire de procéder régulièrement à...
  • Page 10: Nettoyage Et Entretien

    Défroissez verticalement Maintenez le fer à Idéal pour éliminer les plis sur les costumes, les vestes, les jupes, les rideaux... quelques centimètres Suspendez le vêtement à un cintre et tendez le tissu d’une main. La vapeur étant • du tissu pour ne pas très chaude, ne défroissez jamais un vêtement sur une personne mais brûler les textiles toujours sur un cintre.
  • Page 11: Rangez Votre Fer

    Rangez votre fer Attendez que le fer • Débranchez votre fer et attendez que la semelle refroidisse. refroidisse avant de – fig.6. Un peu d’eau peut • Videz le réservoir et placez la commande vapeur sur remettre la cloche de rester dans le réservoir.
  • Page 12: Para Su Seguridad

    Para su seguridad • La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente). • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté...
  • Page 13: Ajuste La Temperatura Y El Vapor

    Durante las primeras utilizaciones, se puede producir un ligero desprendimiento • de humo y olores que no son nocivos. Este fenómeno, sin consecuencia para la utilización desaparece rápidamente. ¿ Qué agua hay que utilizar ? Si el agua del grifo Este aparato se ha diseñado para que funcione con agua del grifo.
  • Page 14: Mantenimiento Y Limpieza

    Planchar verticalmente Mantenga la plancha Ideal para eliminar las arrugas de los trajes, las chaquetas, las faldas, las cortinas…: a unos centímetros del • Cuelgue la prenda en una percha y estire el tejido con una mano. Como el vapor tejido para no quemar está...
  • Page 15 Para guardar Desenchufe la plancha y espere a que la suela se haya enfriado. . • Espere que la plancha – fig.6. • Vacíe el depósito y coloque el mando de vapor en la posición se enfríe antes de Puede quedar un poco de agua en el depósito. colocar el caparazón •...
  • Page 16: Para Sua Segurança

    • Este produto foi concebido exclusivamente para um uso doméstico. Qualquer utilização não conforme ao manual de instruções liberta a Tefal de qualquer responsabilidade e anula a garantia. • O ferro só deve ser utilizado com a base de apoio do ferro fornecida.
  • Page 17 • Aquando das primeiras utilizações, o aparelho poderá libertar fumo e odores inofensivos. Este fenómeno sem consequências desaparecerá rapidamente. Que tipo de água utilizar? Se a sua água for muito • Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. É necessário calcária, misture a água proceder regularmente à...
  • Page 18: Limpeza E Manutenção

    Engomar na vertical Mantenha o ferro a Ideal para eliminar os vincos nos vestidos, casacos, saias, cortinados. alguns centímetros de Pendure a peça de roupa num cabide e alise-o com uma mão. N N a a m m e e d d i i d d a a e e m m •...
  • Page 19 Como arrumar o seu ferro Aguarde até que o Desligue-o e aguarde que a base arrefeça . • ferro arrefeça antes de – fig.6. É possível • Esvazie o reservatório e coloque o comando na posição voltar a colocar a que permaneça um pouco de água no reservatório.
  • Page 20: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza • La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti (compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, ambiente). • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
  • Page 21: Riempimento Del Serbatoio

    • Durante i primi utilizzi, può verificarsi un’emanazione di fumo e di odore non nocivi. Questo fenomeno, privo di conseguenze sull’utilizzo del ferro, scomparirà rapidamente. Quale tipo di acqua utilizzare ? Se l'acqua del • L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. Si rubinetto è...
  • Page 22: Manutenzione E Pulizia

    Stiratura in verticale Mantenete il ferro da Ideale per eliminare le pieghe su abiti, giacche, gonne, tende... stiro a qualche centimetro di distanza Appendete l’abito su un appendino e tendete lievemente il tessuto con una • dal tessuto per non mano.
  • Page 23 Riporre il ferro • Scollegatelo ed aspettate che la piastra si raffreddi. Aspettare che il ferro si Svuotate il serbatoio e mettete il comando di stiratura su – fig.6. E’ • raffreddi prima di possibile che un po’ d’acqua rimanga nel serbatoio. rimettere la campana di protezione (secondo •...
  • Page 25 Ξανατοποθετήστε το σίδερο στην βάση του.
  • Page 28: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa • Zabezpieczenie tego urządzenia jest zgodne z zasadami technicznymi i obowiązującymi normami (zgodność elektromagnetyczna, niskie napięcia, środowisko). Urządzenie to nie jest przewidziane do użytku przez osoby (również dzieci) o osłabionej sprawności • fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub też przez osoby pozbawione odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że znajdują...
  • Page 29 • Podczas początkowego użytkowania żelazka mogą wydobywać się opary i nieszkodliwy zapach. Zjawisko to nie ma żadnego wpływu na działanie żelazka i szybko ustępuje. Jakiej wody należy używać ? Jeżeli woda jest Do żeIazka naIeży stosować wodę z kranu. Raz w miesiącu należy wykonać •...
  • Page 30 Pionowe wygładzanie tkanin To rozwiązanie jest idealne do usuwania fałd na garniturze, Trzymać żelazko w odległości kilku kurtkach, spódnicach, zasłonach itp. centymetrów od materiału, aby nie Powiesić ubranie na wieszaku i rozprostować tkaninę. Para jest bardzo • spaIić delikatnych gorąca, nie prasować tkanin na innej osobie, tylko zawsze na wieszaku. tkanin..
  • Page 31 Przechowywanie żelazka Wyłączyć żelazko i odczekać do wystygnięcia stopy . • Odczekać do Opróżnić pojemnik i ustawić regulator pary w pozycji – rys.6. • Niewielka ilość wody może zostać w pojemniku. ostygnięcia ż elazka • Zdjąć podstawę ze stołu. Zakręcić z powrotem system mocujący, aby łatwiej przed ponownym można było włożyć...
  • Page 32 Saugos nurodymai Prieš pradėdami naudoti prietaisą perskaitykite naudojimosi instrukciją: gamintojas neatsako už žalą, • padarytą prietaisą naudojant netinkamai. • Jūsų saugumui šis prietaisas yra suderintas su taikytinomis normomis ir reglamentavimais (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos ir kitomis direktyvomis). • Šio prietaiso negali naudoti asmenys (taip pat vaikai) su prastesniais fiziniais, jutiminiais ar psichiniais gebėjimais, taip pat neturintys pakankamai patirties ir žinių, išskyrus atvejus, kai už...
  • Page 33 • Pirmaisiais lygintuvo naudojimo kartais, lygintuvas gali skleisti šiek tiek dūmų ir nemalonų kvapą, kuris nėra kenksmingas. Šis reiškinys greitai išnyks naudojimo metu be jokių pasekmių. Kokį vandenį naudoti? Jei Jūsų • Jūsų prietaisas yra skirtas naudoti vandenį iš čiaupo. Būtina reguliariai atlikti naudojamas vanduo yra labai kietas, prietaiso savaiminį...
  • Page 34 Vertikalus lyginimas Lygintuvą laikykite keleto Idealu lyginant kostiumus, švarkus, sijonus, užuolaidas... centimetrų atstumu nuo Pakabinkite rūbą ant pakabos ir viena ranka laikykite audinį. Garas yra labai • audinio kad nesudeginti karštas, niekada nelyginkite rūbų ant žmogaus, prieš lygindami būtinai jautrių pluoštų. Po pakabinkite ant pakabos.
  • Page 35 Laikymas Débranchez votre fer et attendez que la semelle refroidisse. • Prieš uždėdami • Videz le réservoir et placez la commande vapeur sur SEC – pav.6. Un peu gaubtą (priklausomai d’eau peut rester dans le réservoir. nuo modelio) • Nukelkite pagrindą nuo stalo. Prisukite fiksavimo sistemą, kol gerai prisitvirtins palaukite, kol prie pagrindo.
  • Page 36 Jūsu drošībai • Uzmanīgi izlasiet instrukciju pirms pirmās lietošanas. Firma neuzņemas atbildību par lietošanu, kas ir pretēja instrukcijai. • Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst piemērojamām normām un noteikumiem (zema sprieguma, elektromagnētiskās saderības, Vides direktīvām...). • Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu personas (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensoriskās vai garīgās dotības ir aprobežotas, vai personas, kurām nav pieredze vai zināšanas, izņemot, ja, kāda persona, kas ir atbildīga par to drošību, tās uzmana vai iepriekš...
  • Page 37 • Pirmo lietošanu reizēs jūs iespējams konstatēsiet nekaitīgu dūmu izplūdi un smaku. Šās parādības ātri pazudīs un tās neietekmē lietošanu. Kādu ūdeni izmantot Ja jūsu ūdens ir ļoti • Jūsu aparāts tika paredzēts lai to varētu lietot izmantojot krāna ūdeni. Ir kaļķains, atšķaidiet nepieciešams 1.
  • Page 38 Nogludināt vertikāli Ik pēc 5. minūtēm Ideāls variants lai tiktu vaļā no uzvalku, žakešu, svārku, aizkaru krokām... novietojiet gludekli horizontāli. Tvaiki ir ļoti • Pakariniet drēbes uz pakarināmā un ar vienu roku izstiepiet audumu. karsti, nekad Novietojiet termostata pogu uz MAX -att.
  • Page 39 Nolieciet jūsu gludekli vietā Atvienojiet gludekli no strāvas un pagaidiet līdz pamatne atdzīst. • Pirms pārsega • Iztukšojiet rezervuāru un novietojiet tvaika komandu uz SEC – att.6. uzlikšanas (atkarībā no Mazliet ūdens var palikt rezervuārā. modeļa) pagaidiet, līdz gludeklis atdziest •...
  • Page 40 Turvanõuded • Lugege juhend enne seadme esmakordset kasutamist läbi. Seadme kasutamine viisil, mis pole juhendiga kooskõlas, vabastab valmistaja igasugusest vastutusest. Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade kehtivatele tehnilistele eeskirjadele ja normidele • (elektromagnetiline ühilduvus, madal pinge, keskkond). • Seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (s.h. lastele), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud, või siis isikutele, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud.
  • Page 41 Esimestel kasutamiskordadel võib tekkida mittekahjulik suits või lõhn. See • ei mõju seadme tööle ning kaob kiiresti ära. Millist vett tuleb kasutada ? • Seade on mõeldud kasutamisele kraaniveega. Vaatamata sellele peab seadet regulaarselt puhastama isepuhastusfunktsiooni abil. Kui vesi on liiga kare, segage 50% kraanivett •...
  • Page 42 Vertikaalne triikimine Ideaalselt sobib kortsude eemaldamiseks kostüümidel, ülikondadel, Hoidke triikraud kangast mõne seelikutel,kardinatel Hoidke triikraud sentimeetri kaugusel õrna kanga põletamise • Riputage riideese riidepuule ning tõmmake materjal ühe käega. Kuna aur vältimiseks. on väga kuum, ärge triikige riideid inimese peal, vaid ainult riidepuu peal. Iga 5 nupuvajutamise Keerake temperatuuri regulaator asendisse MAX- joonis 8.
  • Page 43 Triikraua hoidmine Lülitage triikraud vooluvõrgust välja ning oodake, kuni see on maha jahtunud. • Enne triikraua • Tühjendage veepaak ning keerake auru regulaator asendisse SEC ümbrisesse (sõltuvalt joonis 6. Väike kogus vett võib jääda veepaaki. mudelist) panemist • Eemaldage alus laua pinnalt. Kruvige kinnitussüsteem uuesti kinni, et ta oodake, kuni see on paremini mahuks aluse sisse.
  • Page 48 GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul taraf ndan verilen bu garanti, ürünün kullanma k lavuzunda yer alan hususlara ayk r kullan lmas ndan doğacak ar zalar n giderilmesini kapsamad ğ gibi, aşağ daki durumlar garanti kapsamı...
  • Page 49 : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/İstanbul DANIŞMA HATTI : 444 40 50 – 0216 444 40 50 FİRMA YETKİLİSİNİN: İmzas ve Kaşesi EMBED MSPhotoEd.3 MALIN: Markas : TEFAL Cinsi : ÜTÜ Modeli : 1119-1520-1530-1550-1689-1765-1770-1815-1819-1824-1830- 1488-1829-2700-2710-2714-2720-2730-2840-2860-2920- FV8110-FV8115-FV8120-FV9125-FV9135-FV3140-FV3145-FV3160- FV4180-FV4182-FV4190-FV5110-FV5120-FV5157-FV5160-FV5170-...
  • Page 54 Электрические утюги с пароувлажнением Tefal модели FV7xxx xx Изготовлено в КНР для холдинга “Группа СЕБ”, Франция (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) Официальный представитель в России - ЗАО “Группа СЕБ Восток”...
  • Page 56: Для Вашої Безпеки

    Для вашої безпеки • Для вашої безпеки цей прилад вiдповiдає нормам i регламентним вимогам щодо використання (Директиви низької напруги, електромагнетичне спiввiдношення з довкiллям...). • Не дозволяйте користуватися приладом особам, що мають фiзичнi, розумовi та чуттєвi вади, без стороннього нагляду. Не дозволяйте дiтям гратися з приладом. •...
  • Page 57 • Протягом перших разiв використання можуть видiлятися нетоксичнi дим та запах. Це не матиме наслiдкiв для експлуатацiї i швидко зникне. Яку воду використовувати ? Якщо у вашому • Експлуатацiя вашого приладу передбачає використання водопровiдної водопроводi дуже води. 1 раз на мiсяць необхiдно проводити самоочищення приладу. жорстка...
  • Page 58 Вертикальне прасування з парою Праска iдеально розгладжує складки на костюмах, пiджаках, спiдницях, шторах та iн. Тримайте праску на • Повiсьте одяг на вiшалку i трохи натягнiть тканину однiєю рукою. Пара вiдстанi кiлькох сантиметрiв вiд дуже гаряча, тому для такогопрасування одяг повинен висiти на вiшалцi тканини, щоб...
  • Page 59 Поставте вашу праску • Вiдключiть праску вiд електромережi i почекайте, поки пiдошва не Перед тим як охолоне. накрити праску Вилийте воду з резервуара i виставте ручку пари в положення • – рис .6. В резервуарi може залишитися трохи води. захисним Вiд’єднайте...
  • Page 60 ∑ ‡ ‡ ö ± ß ‡ ‡ √ § ± s √ ¥ W ´ M t ∑ Z Ë ¥ M ‹ œ « ® U « ù ¸ N c Á b ° ∑ I O Ò ô...
  • Page 61 U ¸ . ∞ G O Ê « î U « ∞ b W Ë « z ∫ « ∞ d ± s « ∞ I K M ∑ Z « ∞ L ´ s b ¸ ¥ · ß u ‰...
  • Page 62 ¥ U Î u œ ´ L ¸ ª U « ∞ ∂ ´ K « ∞ J ´ s … ° F « … ∞ L p « º « ± a . : , « ∞ U z d º...
  • Page 63 « … ∞ L s « e ¥ ¢ ª œ ¢ ∂ d √ Ê ∞ v U ¸ « ∑ E ù ≤ v « § ¥ d ± U Î . ¢ L U ∂ d œ Ê...
  • Page 64 ® L M ‡ « ¥ ‡ • H § ‰ Æ ∂ U œ ¸ ∑ v L U ≤ Ë μ u ∞ O ± º u ≤ t â ~ ≥ O b Á Ø M M ∞...
  • Page 65 ¢ u “ « Á « H U œ ß ∑ d « È ° £ O d t ¢ U œ Ø ± O ¢ l ß U î D Ê ° b Ë Ë œ Ë œ ° u U ¸...
  • Page 66 È u œ ´ L U ∞ ° ∫ U ¸ ° ª È « ¢ î ∑ ß « “ » ∑ M U « § È ° d « ß Á « ¨ O d Á Ë Ä d œ œ...
  • Page 67 « ¢ œ Ê Ø d U ¸ « ≤ ∂ ° t ¢ u Ê « ≤ b d œ « U “ Ö “ ° q « Æ ∂ œ . ® u œ ß d « ¢ u Ø...
  • Page 71 將電線纏繞在底座周圍。 使用電線夾 - 圖17從中間固定好電線 - 圖18。...
  • Page 78 ถื อ เตารี ด ห่ า งจากผ้ า ที ่ ต้ อ งการรี ด 2-3 ซม. – – เมื ่ อ ใช้ ค รั ้ ง แรก รอจนกว่ า ไฟสี เ ขี ย วจ ะดั บ ก่ อ นจะมี ไ อน้ ำ การจะให้...
  • Page 80 Ref. 1800113565 - 15/08...

Table of Contents