Philips HP6368/00 Manual
Philips HP6368/00 Manual

Philips HP6368/00 Manual

Philips double contour ladyshave sensitive hp6368/00 4-in-1 ladyshave wet and dry
Hide thumbs Also See for HP6368/00:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HP6368, HP6366

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP6368/00

  • Page 1 HP6368, HP6366...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 13 Čeština 20 eesti 27 Hrvatski 34 Magyar 41 ҚазаҚша 48 Lietuviškai 55 Latviešu 62 PoLski 69 roMână 76 русский 83 sLovensky 91 sLovenšČina 98 srPski 105 українська 112...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. With its ‘skin protection system’, Ladyshave Sensitive protects your skin while providing you with beautifully smooth results. Its double foil pivoting head makes light work of even the toughest hairs, without fear of nicks and cuts.
  • Page 7 If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision...
  • Page 8 EnglisH electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use Charging It takes approximately 10 hours to charge the batteries fully.
  • Page 9 attaching/detaching the shaving head To attach the shaving head, slide it into the guiding grooves on both sides of the opening in the handle. Then press the shaving head onto the appliance (‘click’) (Fig. 5). To detach the shaving head, pull it off the appliance (Fig. 6). Caution: Do not exert excessive pressure on the double shaving foil to avoid damage.
  • Page 10 EnglisH Tip: To achieve the best result when you shave wet, lather your skin with soap or shaving cream before you start to shave. Caution: Never apply any cream or foam before you start to shave under dry conditions. Cleaning and maintenance Always switch off and unplug the appliance before you clean it.
  • Page 11 The shaving head and the adapter of the appliance can be replaced. If you need to replace one or more parts, go to your Philips dealer or an authorised Philips service centre. If you use the Ladyshave two or more times a week, we advise you to replace the shaving head after one or two years or if it is damaged.
  • Page 12 If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet.
  • Page 13: Български

    Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Със своята “система за предпазване на кожата”, Ladyshave Sensitive предпазва вашата кожа и осигурява прекрасно гладък резултат.
  • Page 14 Български Не използвайте уреда, приставка или адаптера, ако са дефектни или повредени, за да избегнете нараняване. С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте повредения адаптер само с оригинален такъв. В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го замените...
  • Page 15 Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. Подготовка за употреба...
  • Page 16 Български Поставяне и сваляне на бръснещата глава За да поставите бръснещата глава, плъзнете я във водещите жлебове от двете страни на отвора в дръжката. След това натиснете бръснещата глава върху уреда (до щракване). (фиг. 5) За да свалите бръснещата глава, издърпайте я от уреда (фиг. 6). Внимание: Не...
  • Page 17 Забележка: Ако движите уреда твърде бързо по кожата, може да не постигнете гладък резултат. Съвет: За да постигнете най-добър резултат при бръснене на влажна кожа, преди да започнете, нанесете върху кожата сапун или пяна за бръснене. Внимание: Никога не нанасяйте крем или пяна преди бръснене на суха...
  • Page 18 Бръснещата глава и адаптерът на уреда могат да се сменят. Ако трябва да замените една или няколко части, обърнете се към търговец на уреди на Philips или упълномощен сервизен център на Philips. Ако използвате дамската самобръсначка два или повече пъти...
  • Page 19 събиране. Изхвърляйте батериите в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батериите, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батериите и ще ги изхвърлят по начин, безопасен за околната среда (фиг. 16).
  • Page 20: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Holicí strojek Ladyshave Sensitive díky „systému ochrany pokožky” chrání vaši pokožku a zároveň poskytuje krásně hladké oholení. Dvojitá planžeta a otočná...
  • Page 21 IEC, lze jej bez obav používat ve vaně nebo ve sprše a bezpečně čistit pod tekoucí vodou (Obr. 2). Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu Čeština...
  • Page 22 Čeština s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Příprava k použití nabíjení Plné nabití akumulátorů trvá přibližně 10 hodin. S plně nabitými akumulátory dosahuje doba holení bez kabelu až 40 minut. Než...
  • Page 23 Upozornění: Na dvojitou holicí planžetu netlačte, aby nedošlo k jejímu poškození. Použití přístroje Než začnete přístroj používat, ujistěte se, že je plně nabitý. Poznámka: Dámský holicí strojek Ladyshave nelze používat, pokud je připojen do sítě. Holení Poznámka: Přístroj lze používat pro suché i mokré holení. Jemně...
  • Page 24 Čeština Nikdy přístroj nezapínejte během čištění nebo v případě, že není nasazena střihací jednotka. K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Čištění holicí hlavy Vypněte přístroj stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí (Obr. 9). Vytáhněte z přístroje holicí...
  • Page 25 Holicí hlavu i adaptér přístroje lze vyměnit. Jestliže si některou část nebo více částí přejete vyměnit, obraťte se na prodejce výrobků Philips nebo na autorizované servisní středisko Philips. Pokud budete dámský holicí strojek Ladyshave používat dvakrát týdně nebo častěji, doporučujeme vyměnit holicí...
  • Page 26 Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete...
  • Page 27: Eesti

    Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Ladyshave Sensitive’i nahakaitsesüsteem kaitseb teie nahka ja annab samas kauni ja sileda tulemuse. Selle kahekordse raseerimisvõrguga pöörlev pea muudab isegi tugevate karvakeste eemaldamise ülilihtsaks, ilma et peaksite kartma haavakeste või sisselõigete teket.
  • Page 28 eesti Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja vahetada originaalvaruosa vastu. Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära selle asendamiseks mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke olukordi. Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
  • Page 29 kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike tõendite alusel ohutu kasutada. kasutamiseks valmistumine laadimine Aku täislaadimiseks kulub umbes 10 tundi. Täislaetud aku tagab kuni 40 minutit juhtmevaba raseerimist. Lülitage seade alati enne elektrivõrku ühendamist välja. Sisestage seadmepistik seadmesse (1). Pistke adapter seinakontakti (2) (Jn 3).
  • Page 30 eesti Ettevaatust: Vigastuste vältimiseks ärge vajutage kahekordsele raseerimisvõrgule. seadme kasutamine Veenduge enne esmakordset kasutamist, et seade on täis laetud. Märkus. Ladyshave’i ei saa kasutada ajal, mil see on ühendatud elektrivõrku. Raseerimine Märkus. Kui kasutate seadet raseerimiseks, saate seda kasutada nii kuivades kui ka märgades tingimustes.
  • Page 31 Ärge kunagi lülitage seadet sisse puhastamise ajal või kui lõikeseade pole seadme külge ühendatud. Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või atsetoon. Raseerimispea puhastamine Seadme väljalülitamiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu (Jn 9). Tõmmake raseerimispea seadmelt ära (Jn 6). Vigastuste vältimiseks ärge vajutage kahekordsele raseerimisvõrgule.
  • Page 32 eesti osade vahetamine Raseerimispea ja seadme adapter on vahetatavad. Kui teil on vaja üht või mitut osa vahetada, pöörduge oma Philipsi edasimüüja või volitatud Philipsi teeninduskeskuse poole. Kui kasutate Ladyshave’i kaks või rohkem korda nädalas, soovitame raseerimispea välja vahetada 1-2 aasta möödudes või raseerimispea kahjustuste ilmnemisel.
  • Page 33 Kui olete laetavad akud eemaldanud, ärge lülitage seadet uuesti elektrivõrku. garantii ja hooldus Probleemi korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku edasimüüja poole.
  • Page 34: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Zahvaljujući sustavu za zaštitu kože Ladyshave Sensitive štiti kožu i u isto vrijeme pruža savršeno glatke rezultate. Rotirajuća glava s dvostrukom mrežicom olakšava brijanje čak i najčvršćih dlačica, bez ogrebotina.
  • Page 35 (Sl. 2). elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 36 Hrvatski Priprema za korištenje Punjenje Potrebno je približno 10 sati da se baterije potpuno napune. Uz potpuno napunjene baterije aparat se može bežično koristiti do 40 minuta. Uvijek isključite aparat prije priključivanja na napajanje. Umetnite utikač u aparat (1). Uključite adapter u zidnu utičnicu (2) (Sl.
  • Page 37 korištenje aparata Prije prvog korištenja provjerite je li aparat potpuno napunjen. Napomena: Ladyshave se ne može koristiti dok je priključen na napajanje. Brijanje Napomena: Kada aparat koristite za brijanje, možete ga koristiti u suhim i vlažnim uvjetima. Nježno prislonite dvostruku mrežicu za brijanje i integrirani trimer na kožu.
  • Page 38 Ostavite aparat da kratko radi kako bi se ulje rasporedilo. Zamjena dijelova Glava za brijanje i adapter aparata mogu se zamijeniti. Ako trebate zamijeniti jedan ili više dijelova, obratite se distributeru proizvoda tvrtke Philips ili servisnom centru ovlaštenom od strane tvrtke Philips. Ako...
  • Page 39 Baterije predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterija, možete odnijeti aparat u servisni centar ovlašten od strane tvrtke Philips, gdje će izvaditi baterije i odložiti ih na ekološki prihvatljiv način (Sl. 16). vađenje punjivih baterija Iskopčajte adapter iz aparata.
  • Page 40 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar...
  • Page 41: Magyar

    Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Innovatív bőrvédő rendszerének köszönhetően a Ladyshave Sensitive óvja bőrét és csodálatosan sima eredményt nyújt Önnek. Dupla szitája a legmakacsabb szőrszálakat is könnyedén eltávolítja anélkül, hogy félnie...
  • Page 42 A készülék megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak, és biztonságosan használható fürdőkádban vagy zuhany alatt, továbbá vízcsap alatt tisztítható (ábra 2). elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban...
  • Page 43 foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. előkészítés a használatra töltés Az akkumulátorok teljes feltöltése kb. 10 órát vesz igénybe. Teljesen feltöltött akkumulátorokkal a készülék akár 40 perc vezeték nélküli borotválkozást biztosít. A készüléket mindig kikapcsolt állapotban csatlakoztassa a hálózathoz. Illessze a készülék csatlakozódugóját a készülékbe (1).
  • Page 44 Magyar a borotvafej fel- és leszerelése A borotvafej felszereléséhez csúsztassa azt a fogantyú két oldalán lévő nyílás vezetőbarázdáiba. Ezután nyomja be a borotvafejet a készülékbe (kattanásig) (ábra 5). Leszerelés: húzza le a borotvafejet a készülékről (ábra 6). Figyelmeztetés! A sérülés megakadályozása érdekében ne nyomja meg túlzottan a dupla borotvaszitát.
  • Page 45 Tipp: Nedves borotválkozáskor úgy érhet el tökéletes végeredményt, ha borotválkozás előtt szappan- vagy borotvahabbal bekeni bőrét. Figyelmeztetés! Száraz borotválkozás előtt soha ne használjon krémet vagy borotvahabot. tisztítás és karbantartás A tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a vezetékét a fali aljzatból.
  • Page 46 A borotvafej és a készülékhez tartozó adapter cserélhető. Ha egy vagy több alkatrészt ki szeretne cserélni, forduljon Philips márkakereskedőhöz vagy Philips szakszervizhez. Ha a női borotvát hetente két vagy több alkalommal használja, azt tanácsoljuk, hogy a borotvafejet egy vagy két év használat után, illetve annak károsodása esetén cserélje ki.
  • Page 47 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 48: Қазақша

    ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өніміңізді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Теріні қорғау жүйесінің көмегімен Ladyshave Sensitive құралы теріні зақымдалудан қорғай отырып, оған әдемілік және тегістік береді. Оның қос қабатты торы бар солқылдақ басы теріні кесу қатерінсіз...
  • Page 49 абайлаңыз! Ladyshave құралын тек берілген адаптермен қолданыңыз. Жарақат болмау үшін, зақымдалған немесе сынған құралды, қосымшаны немесе адаптерді қолданбаңыз. Адаптер зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек түпнұсқалы түрімен ауыстыру керек. Адаптердің трансформаторы бар. Басқа штепсельдік ұшпен алмастыру мақсатында адаптерді кесіп тастамаңыз. Қауіпті жағдай орын...
  • Page 50 сәйкес келеді, сондықтан ваннада немесе душта қолдануға және ағын сумен жууға болады (Cурет 2). Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, құрал...
  • Page 51 Құралды батарея заряды аз кезде өшірсеңіз, «батарея заряды аз» шамы 4 рет жыпылықтайды. Құралдың қыратын басын тағу/шешу Құралдың қыратын басын тағу үшін , оны тұтқаның саңылауындағы бағыттау ойықтарының екі жағына қарай сырғытыңыз. Содан соң құралдың қыратын басын құралға итеріп салыңыз (сырт ете түседі) (Cурет 5). Қыратын...
  • Page 52 ҚазаҚша Құралды түктің өсу бағытына қарсы терінің бетімен баяу жылжытыңыз. Триммер және қос қабатты қырыну торы теріге тиіп тұруын қадағалаңыз (Cурет 8). Ескертпе. Егер құралды терінің бетімен өте жылдам жүргізсе, кейбір түктер алынбай қалуы мүмкін. Кеңес. Сумен қырынғанда жақсы нәтиже алу үшін, қырынуды бастамас бұрын, теріні...
  • Page 53 Май біркелкі таралу үшін құралды аз уақытқа қосыңыз. ауыстыру Құралдың қыратын басын және адаптерді ауыстыруға болады. Бір немесе бірнеше бөлшекті ауыстыру керек болса, Philips дилеріне немесе өкілетті Philips қызмет көрсету орталығына барыңыз. Ladyshave құралы аптасына бір рет немесе одан жиі пайдаланылса, құралдың...
  • Page 54 қоршаған ортаға зиянды заттар бар. Құралды тастамас немесе арнайы жинап алатын орынға бермес бұрын, батареяларды алып тастаңыз. Оларды арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Батареяларды шығара алмасаңыз, құралды Philips қызмет орталығына апаруға болады. Ондағы қызметкерлер батареяларды шығарып, қоршаған ортаға зиянсыз әдіспен жояды (Cурет 16).
  • Page 55: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Moteriško skustuvo „Ladyshave Sensitive“ odos apsaugos sistema apsaugo jūsų odą bei džiugina norimais rezultatais. Jo dvigubos plokštelės pakreipiama galvutė skuta lengvai net ir esant storiausiems plaukams, nebijant įsikirpti ar įsipjauti.
  • Page 56 (Pav. 2). Elektromagnetiniai laukai (EMl) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Remiantis dabartine moksline informacija, prietaisą naudojant tinkamai ir pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, jį naudoti...
  • Page 57 Paruošimas naudojimui Įkrovimas Baterijos visiškai įkraunamos apytiksliai per 10 val. Kai baterijos yra visiškai įkrautos, prietaisu galima skustis iki 40 minučių, neprijungus jo prie maitinimo šaltinio. Prieš įjungdami prietaisą į tinklą, visada jį išjunkite. Įkiškite prietaiso kištuką į prietaisą (1). Įkiškite adapterį į sieninį el. lizdą...
  • Page 58 Lietuviškai Prietaiso naudojimas Įsitikinkite, ar prietaisas visiškai įkrautas prieš naudodami jį pirmą kartą. Pastaba: Moteriško skustuvo negalima naudoti, kol jis įjungtas į elektros maitinimo tinklą. skutimas Pastaba: Prietaisą galite naudoti sausomis ir drėgnomis sąlygomis. Švelniai uždėkite dvigubą skutimo plokštelę ir integruotą kirpimo įtaisą...
  • Page 59 skutimo galvutės valymas Norėdami išjungti prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (Pav. 9). Nuimkite skutimo galvutę nuo prietaiso (Pav. 6). Nespauskite dvigubos skutimo plokštelės, kad jos nepažeistumėte. Paspauskite kirpimo įtaiso atlaisvinimo slankiklį į dešinę pusę (1) ir nuimkite kirpimo įtaisą (2) (Pav. 10). Valykite kirpimo įtaisą...
  • Page 60 Pakeitimas Skutimo galvutė ir prietaiso adapteris gali būti pakeisti. Jei jums reikia pakeisti vieną ar daugiau dalių, kreipkitės į savo „Philips“ platintoją arba į įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą. Jei naudojate moterišką skustuvą du ar daugiau kartų per savaitę, patariame keisti skutimo galvutę...
  • Page 61 Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru. Jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje. Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
  • Page 62: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Ladyshave Sensitive ar tajā iestrādāto ādas aizsardzības sistēmu aizsargā ādu un vienlaicīgi padara to skaistu un gludu. Tā dubultā grozāmā galviņa viegli noskuj pat viscietākos matiņus, neiegriežot ādā...
  • Page 63 Ierīce atbilst starptautiski atzītajiem IEC drošības noteikumiem, un to var droši lietot vannā vai dušā un mazgāt zem tekoša krāna ūdens (Zīm. 2). elektromagnētiskie lauki (eML) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā Latviešu...
  • Page 64 Latviešu rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. sagatavošana lietošanai Lādēšana Lai pilnībā uzlādētu bateriju, nepieciešams aptuveni 10 stundu. Ar pilnām baterijām ierīce nodrošina skūšanos līdz pat 40 minūtēm. Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam, vienmēr to izslēdziet. Ievietojiet ierīces spraudni ierīcē...
  • Page 65 ierīces lietošana Izmantojot ierīci pirmo reizi, pārliecinieties, ka tā ir pilnībā uzlādēta. Piezīme. Ierīci Ladyshave nevar izmantot, ja tā ir pievienota elektrotīklam. skūšana Piezīme. Ja ierīci izmantojat lai skūtos, to var lietot gan uz sausas, gan uz slapjas ādas. Maigi uzlieciet uz ādas dubulto skūšanas sietiņu un iebūvēto trimmeri.
  • Page 66 Latviešu Ierīces tīrīšanai nekādā gadījumā nelietojiet skrāpjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. skūšanas galviņas tīrīšana Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (Zīm. 9). Nobīdiet skūšanas galviņu no ierīces (Zīm. 6). Nespiediet dubulto skūšanas sietiņu, lai to nesabojātu. Spiediet griešanas bloka atbrīvošanas slīdslēdzi pa labi (1) un noņemiet griešanas bloku (2) (Zīm.
  • Page 67 Ierīces skūšanas galviņu un adapteri var nomainīt. Ja nepieciešams nomainīt vienu vai vairākas daļas, sazinieties ar savu Philips preču izplatītāju vai pilnvarota Philips tehniskās apkopes centra speciālistiem. Ja ierīci Ladyshave lietojat divas vai vairāk reizes nedēļā, skūšanas galviņu ieteicams nomainīt pēc viena vai diviem gadiem vai arī, ja tā...
  • Page 68 Latviešu garantija un apkope Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tā tālruņa numurs norādīts pasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, griezieties...
  • Page 69: Polski

    Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Dzięki „systemowi ochrony skóry” golarka damska Ladyshave Sensitive chroni skórę, zapewniając jednocześnie doskonale gładkie efekty golenia.
  • Page 70 PoLski ostrzeżenie Używaj golarki Ladyshave jedynie z dołączonym zasilaczem. Nie używaj urządzenia, nasadki ani zasilacza w przypadku ich uszkodzenia lub zepsucia, gdyż może to być niebezpieczne. Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu. Zasilacz sieciowy zawiera transformator.
  • Page 71 (rys. 2). Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 72 PoLski Gdy akumulatory się rozładują, wskaźnik niskiego poziomu naładowania zgaśnie, a urządzenie przestanie działać. Należy natychmiast rozpocząć ładowanie. Jeśli urządzenie zostanie wyłączone przed całkowitym rozładowaniem akumulatorów, wskaźnik niskiego poziomu naładowania zamiga 4 razy. Zakładanie i zdejmowanie głowicy golącej Aby założyć głowicę golącą, wsuń ją w rowki znajdujące się po obu stronach otworu na uchwycie.
  • Page 73 trymera i podwójna siateczka goląca pozostawały w ciągłym kontakcie ze skórą (rys. 8). Uwaga: Zbyt szybkie przesuwanie urządzenia po skórze może spowodować, że rezultat nie będzie zadowalający. Wskazówka: W celu uzyskania najlepszych wyników należy wcześniej namydlić skórę, używając do tego celu mydła lub kremu do golenia. Uwaga: Przed rozpoczęciem golenia na sucho nie należy nakładać...
  • Page 74 Głowica goląca oraz zasilacz urządzenia mogą być wymieniane. W celu wymiany jednej lub kilku części udaj się do sprzedawcy lub autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips. Jeśli korzystasz z golarki co najmniej dwa razy w tygodniu, wymień głowicę golącą po roku lub dwóch latach albo po jej uszkodzeniu.
  • Page 75 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Państwa kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 76: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Cu „sistemul său de protecţie a pielii”, Ladyshave Sensitive vă protejează pielea, oferindu-vă rezultate minunat de fine. Capul său pivotant cu folie dublă...
  • Page 77 Nu utilizaţi aparatul, un accesoriu sau adaptorul dacă este deteriorat sau spart pentru a evita rănirea. Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a evita orice accident. Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul adaptorului, întrucât acest lucru conduce la situaţii periculoase. Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă...
  • Page 78 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Pregătirea pentru utilizare Încărcare...
  • Page 79 ataşarea/detaşarea capului de radere Pentru a ataşa capul de radere, glisaţi-l în fantele de ghidare de pe ambele părţi ale deschiderii din mâner. Apoi apăsaţi capul de radere pe aparat (“clic”) (fig. 5). Pentru a demonta capul de radere, trageţi-l de pe aparat (fig. 6). Atenţie: Pentru a nu deteriora folia de radere dublă, aceasta nu trebuie apăsată...
  • Page 80 roMână Sugestie: Pentru a obţine cel mai bun rezultat când vă radeţi pe pielea umedă, săpuniţi-vă pielea cu săpun sau cu cremă de ras înainte de a începe rasul. Atenţie: Nu aplicaţi niciodată cremă sau spumă înainte de a începe raderea în condiţii uscate.
  • Page 81 Înlocuirea Capul de radere şi adaptorul aparatului pot fi înlocuite. Dacă trebuie să înlocuiţi una sau mai multe piese, mergeţi la distribuitorul dvs. Philips sau la un centru de service Philips autorizat. Dacă utilizaţi Ladyshave de două sau de mai multe ori pe săptămână, vă sfătuim să înlocuiţi capul de radere după...
  • Page 82 Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
  • Page 83: Русский

    Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Благодаря системе защиты кожи Ladyshave Sensitive обеспечивает идеальную гладкость и защиту кожи. Плавающая головка с двойной сеткой сбривает даже самые непослушные волоски, предохраняя...
  • Page 84 русский Опасно! Избегайте попадания жидкости на адаптер. Предупреждение. Заряжайте бритву Ladyshave только с помощью прилагаемого адаптера. Во избежание травм не пользуйтесь прибором, насадкой или адаптером, если они повреждены или сломаны. Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. В...
  • Page 85 ванной или под душем, а также промывать его под струей воды (Рис. 2). Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение прибора безопасно в соответствии с современными...
  • Page 86 русский Частичная и полная разрядка аккумуляторов (только модель HP6368) Если аккумуляторы разряжаются во время использования прибора, загорится индикатор низкого заряда. Время автономной работы составляет несколько минут. (Рис. 4) Когда аккумуляторы полностью разряжены, индикатор низкого заряда гаснет и устройство выключается. Аккумуляторы необходимо...
  • Page 87 Расположите двойную бритвенную сетку и триммер на коже. Во время бритья волос в области бикини растягивайте кожу свободной рукой. (Рис. 7) Примечание. Не прижимайте прибор к коже слишком сильно. Примечание. При бритье подмышек поднимите руку, чтобы растянуть кожу. Медленно перемещайте прибор против направления роста волос.
  • Page 88 русский Во избежание повреждения устройства не нажимайте на двойную бритвенную сетку. Сдвиньте кнопку фиксатора бритвенного блока вправо (1) и снимите бритвенный блок (2) (Рис. 10). Очистите бритвенный блок и внутреннюю поверхность бритвенной головки с помощью щеточки для очистки. Также при помощи щеточки удалите волосы, скопившиеся под триммером...
  • Page 89 деталями. Если возникла необходимость замены одной или нескольких деталей прибора, обратитесь в торговое представительство Philips или в авторизованный сервисный центр Philips. Если бритва Ladyshave используется два раза в неделю или чаще, рекомендуем заменять бритвенную головку один раз в год/раз в два года или при наличии повреждений.
  • Page 90 Для получения дополнительной информации и при необходимости сервисного обслуживания, а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Номер телефона центра указан на гарантийном талоне. Если подобный центр в вашей...
  • Page 91: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Dámsky holiaci strojček Ladyshave Sensitive so systémom ochrany pokožky okrem nádherne hladkého oholenia chráni Vašu pokožku.
  • Page 92 sLovensky Zariadenie, nástavec ani adaptér nepoužívajte, ak sú poškodené alebo zlomené, aby sa predišlo riziku poranenia. Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám. Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť...
  • Page 93 čistiť ho pod tečúcou vodou (Obr. 2). elektromagnetické polia (eMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 94 sLovensky Pripájanie/odpájanie holiacej hlavy Ak chcete pripojiť holiacu hlavu, zasuňte ju do vodiacich drážok po oboch stranách otvoru v rúčke. Potom zatlačte holiacu hlavu na zariadenie („cvaknutie“) (Obr. 5). Ak chcete holiacu hlavu odpojiť, potiahnutím ju odpojte zo zariadenia (Obr. 6). Výstraha: Na dvojitú...
  • Page 95 Tip Pre najlepšie výsledky pri holení na mokrej pokožke si pred holením natrite pokožku mydlom alebo krémom na holenie. Výstraha: Pred holením na suchej pokožke nikdy nepoužívajte krém ani penu na holenie. Čistenie a údržba Pred čistením zariadenie vždy vypnite a odpojte ho zo siete. Nikdy nezapínajte zariadenie počas čistenia ani keď...
  • Page 96 Batérie odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Ak máte problémy s vybratím batérií, zariadenie môžete zaniesť do servisného strediska spoločnosti Philips, kde personál batérie vyberie a odstráni spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie (Obr. 16).
  • Page 97 Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov značky Philips.
  • Page 98: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Brivnik Ladyshave Sensitive s posebnim sistemom za zaščito kože ščiti vašo kožo in zagotavlja čudovito gladkost. Vrtljiva glava z dvojno mrežico zlahka odstrani tudi najbolj trdovratne dlačice in to povsem brez ureznin.
  • Page 99 Če je adapter poškodovan, ga obvezno zamenjate z originalnim nadomestnim delom, da se izognete nevarnosti. V adapter je vgrajen transformator. Odstranitev in zamenjava adapterja z drugim nista dovoljeni, saj lahko pride do nevarne situacije. Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 100 sLovenšČina Priprava za uporabo Polnjenje Baterije se do konca napolnijo po približno 10 urah polnjenja. Ko so baterije povsem napolnjene, se lahko z aparatom brijete do 40 minut brez priklopa na električno omrežje. Aparat pred priklopom na omrežno napajanje izklopite. Vtikač...
  • Page 101 uporaba aparata Pred prvo uporabo aparata zagotovite, da so baterije povsem napolnjene. Opomba: Brivnika Ladyshave ni mogoče uporabljati, ko je priključen na električno omrežje. Britje Opomba: Aparat lahko uporabljate tako za suho kot za mokro britje. Dvojno brivno mrežico in integrirani prirezovalnik nežno pritisnite ob kožo.
  • Page 102 sLovenšČina Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali aceton. Čiščenje brivne glave Za izklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop (Sl. 9). Brivno glavo potegnite z aparata (Sl. 6). Na dvojno mrežico ne smete pritiskati, da je ne poškodujete. Drsnik za sprostitev strižne enote potisnite v desno (1) in odstranite strižno enoto (2) (Sl.
  • Page 103 shranjevanje Aparat shranjujte na varnem in suhem mestu. okolje Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 15). Vgrajene akumulatorske baterije vsebujejo snovi, ki lahko onesnažijo okolje.
  • Page 104 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu. Če v vaši državi ni takšnega centra, se...
  • Page 105: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Uz „sistem za zaštitu kože“, Ladyshave Sensitive istovremeno štiti kožu i pruža izvanredno glatke rezultate. Rotirajuća glava sa dvostrukom folijom olakšava brijanje čak i najgrubljih dlačica, bez ogrebotina i posekotina.
  • Page 106 Ovaj aparat je u skladu sa međunarodno priznatim IEC pravilnikom o bezbednosti i može se bezbedno koristiti u kupatilu i pod tušem i prati pod česmom (Sl. 2). elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na...
  • Page 107 odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima. Pre upotrebe Punjenje Potrebno je približno 10 sati da se baterije potpuno napune. Kada su baterije potpuno napunjene, aparat omogućava do 40 minuta bežičnog brijanja.
  • Page 108 srPski Oprez: Da biste izbegli oštećenja, nemojte prejako pritiskati dvostruku foliju za brijanje. upotreba aparata Proverite da li je aparat potpuno napunjen pre prve upotrebe. Napomena: Ladyshave aparat ne možete koristiti dok je priključen na električnu mrežu. Brijanje Napomena: Kada koristite aparat za brijanje, možete ga koristiti u mokrim i u suvim uslovima za brijanje.
  • Page 109 Čišćenje i održavanje Uvek isključite aparat i isključite ga iz struje pre čišćenja. Nikada nemojte uključivati aparat dok ga čistite niti dok jedinica rezača nije stavljena. Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. Čišćenje glave za brijanje Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste isključili aparat (Sl.
  • Page 110 Zamena Glava za brijanje i adapter aparata mogu se zameniti. Ukoliko je potrebno da zamenite neki od delova, obratite se distributeru Philips proizvoda ili ovlašćenom Philips servisnom centru. Ako Ladyshave aparat koristite dva ili više puta sedmično, savetujemo da glavu za brijanje menjate nakon jedne ili dve godine ili u slučaju da se ošteti.
  • Page 111 Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim...
  • Page 112: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Завдяки системі захисту шкіри жіноча бритва Ladyshave Sensitive захищає шкіру, надаючи їй чудової гладкості. Її плаваюча головка з...
  • Page 113 Для запобігання травмуванню не використовуйте пошкоджений або розбитий пристрій, насадку чи адаптер. Якщо адаптер пошкоджено, його обов’язково треба замінити оригінальним, щоб уникнути небезпеки. Вилка-адаптер містить трансформатор. Не від’єднуйте адаптер для заміни іншим, оскільки це може спричинити небезпечну ситуацію. Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи...
  • Page 114 IEC, і його можна безпечно використовувати у ванній кімнаті або душі та мити під краном (Мал. 2). Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у...
  • Page 115 Якщо вимкнути пристрій, коли батареї розрядилися, індикатор низького заряду батареї блимає 4 рази. Під’єднання і від’єднання бритвеної головки Щоб під’єднати бритвену головку, вставте її у напрямні пази з обох боків отвору в ручці, а потім – у пристрій до фіксації (Мал. 5). Для...
  • Page 116 українська Повільно ведіть пристроєм по шкірі проти напрямку росту волосся. Слідкуйте, щоб тример і подвійна захисна сітка завжди повністю торкалися шкіри (Мал. 8). Примітка: Якщо вести пристроєм по шкірі надто швидко, вона не буде гладкою. Порада: Для отримання найкращого результату в разі мокрого гоління...

This manual is also suitable for:

Hp6366/00Hp6368Hp6366

Table of Contents