Download Print this page
Philips HP6368 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HP6368:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HP6368, HP6366

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HP6368

  • Page 1 HP6368, HP6366...
  • Page 3 ( HP6368 )
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Français 15 한국어 25 ภาษาไทย 34 繁體中文 41 简体中文 49...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This innovative Ladyshave protects your skin while providing you with beautifully smooth results. Its double-foil pivoting head makes light work of even the toughest hairs, without fear of nicks and cuts.
  • Page 7 EnglisH Warning Only use the Ladyshave with the adapter supplied. Do not use the appliance, an attachment or the adapter if it is damaged or broken to avoid injuries. If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
  • Page 8 100 to 240 volts. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 EnglisH rechargeable batteries low or empty (HP6368 only) When the battery-low light is on, the batteries are almost empty. In this case, you can continue to shave for a few minutes (Fig. 4). If you switch off the appliance when the batteries are nearly empty, the battery-low light flashes 4 times.
  • Page 10 EnglisH Note: When you shave the underarms, raise your arm to stretch the skin. Move the appliance slowly over the skin against the direction of hair growth while you press it lightly. Make sure that the trimmer and the double shaving foil are always in full contact with the skin (Fig.
  • Page 11 The shaving head and the adapter of the appliance can be replaced. If you need to replace one or more parts, go to your Philips dealer or an authorised Philips service centre. If you use the Ladyshave two or more times a week, we advise you to replace the shaving head after one or two years or if it is damaged.
  • Page 12 Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way (Fig.
  • Page 13 If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 14 Do not apply deodorant or cream on the irritated skin. If the irritation lasts longer than 3 days, we advise you to consult a doctor. Check if the shaving head is broken. Only replace damaged or broken parts with original Philips parts.
  • Page 15: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Ce Ladyshave innovant protège votre peau et la rend exceptionnellement lisse. Sa tête pivotante à deux grilles permet de raser les poils les plus rebelles en un tour de main, et ce, sans risque de coupure.
  • Page 16 Français avertissement Utilisez toujours le Ladyshave avec l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez pas l’appareil, un accessoire ou l’adaptateur s’ils sont endommagés ou cassés afin d’éviter tout accident. Si l’adaptateur secteur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident. L’adaptateur contient un transformateur.
  • Page 17 100 V et 240 V. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 18 Français Piles rechargeables faibles ou vides (HP6368 uniquement) Lorsque le voyant de batterie faible s’allume, les piles sont presque vides. Dans ce cas, vous pouvez continuer à vous raser seulement quelques minutes (fig. 4). Si vous éteignez l’appareil lorsque les piles sont presque vides, le voyant de batterie faible clignote 4 fois.
  • Page 19 Français Placez la double grille de rasage et la tondeuse intégrée avec précaution sur la peau. Tendez la peau avec votre main libre pendant que vous rasez le maillot. (fig. 8) Remarque : N’exercez pas une pression trop forte sur la peau. Remarque : Lorsque vous rasez les aisselles, levez votre bras pour tendre la peau.
  • Page 20 Français Remarque : Assurez-vous que la poignée est complètement sèche avant d’assembler à nouveau l’appareil. Le cas échéant, nettoyez l’adaptateur avec la brosse de nettoyage ou un chiffon sec. Assurez-vous que l’adaptateur reste toujours sec. Ne le rincez jamais sous le robinet et ne l’immergez pas dans l’eau. nettoyage de la tête de rasage Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (fig.
  • Page 21 La tête de rasage et l’adaptateur de l’appareil peuvent être remplacés. Si vous avez besoin de remplacer une ou plusieurs pièces, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous utilisez le Ladyshave deux fois par semaine ou plus, nous vous recommandons de remplacer la tête de rasage au bout d’un ou deux ans ou dès qu’elle est...
  • Page 22 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 23 Si les solutions indiquées ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, vous devez remplacer la tête de rasage. Rendez-vous chez votre revendeur ou dans un Centre Service Agréé Philips pour obtenir une nouvelle tête de rasage. Ma peau est Des irritations mineures de la peau telles que des irritée après...
  • Page 24 Si l’irritation dure plus longtemps que 3 jours, nous vous recommandons de consulter un médecin. Vérifiez si la tête de rasage est cassée. Remplacez uniquement les parties endommagées ou cassées avec les pièces originales Philips.
  • Page 25: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 이 혁신적인 여성용 면도기는 피부를 매끄럽게 관리하면서 동시에 보호까지 해 줍니다. 이중 포일 회전식 헤드로 아무리 깊숙한 체모도 상처 없이 쉽게 면도가 가능합니다.
  • Page 26 한국어 경고 반드시 함께 제공된 어댑터만 사용하십시오. 제품, 액세서리 또는 어댑터가 손상되거나 고장난 경우 사용하지 마십시오. 부상의 위험이 있습니다. 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므로 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오. 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로 교체하지 마십시오. 신체적인...
  • Page 27 뽑으십시오. 참고: 어댑터를 14시간 이상 전원에 연결하지 마십시오. 배터리의 수명에 영향을 미칠 수 있습니다. 충전식 배터리가 부족하거나 방전된 경우(HP6368만 해당) 배터리 부족 표시등이 켜지면 배터리가 거의 방전된 것을 의미합니다. 이 상태로는 몇 분 정도 제품을 사용할 수 있습니다 (그림 4).
  • Page 28 한국어 배터리가 완전히 방전되면 배터리 부족 표시등이 꺼지고 제품이 동작하지 않습니다. 제품의 전원을 끄고 배터리를 충전하십시오. 액세서리 부착/탈착 쉐이빙 헤드 탈착/부착 쉐이빙 헤드를 부착하려면 먼저 손잡이 양 옆에 있는 홈에 쉐이빙 헤드를 밀어 넣으십시오. 그 다음 쉐이빙 헤드를 제품에 끼워 넣으십시오(‘딸깍’ 소리가 남) (그림 5). 쉐이빙...
  • Page 29 한국어 제품을 피부에 대고 살짝 누르면서 체모가 난 반대 방향으로 천천히 미십시오. 면도 시 트리머와 쉐이빙 포일이 항상 피부에 밀착되도록 해야 합니다 (그림 9). 참고: 피부 위에서 제품을 너무 빨리 움직이면 면도가 매끈하게 이루어지지 않을 수도 있습니다. 도움말: 면도 부위에 비누나 면도 크림을 바르고 면도를 시작하시면...
  • Page 30 한국어 손상 방지를 위해 쉐이빙 포일에는 무리한 힘을 가하지 마십시오. 커팅 유닛 열림 슬라이드를 오른쪽으로 밀어 (1) 커팅 유닛을 제거하십시오 (2) (그림 10). 커팅 유닛과 쉐이빙 헤드 내부를 청소용 브러시로 청소하십시오. 트리머 아래쪽에 남아있는 체모도 털어 내십시오 (그림 11). 주의: 브러시나 포일이 손상되지 않도록 포일에는 브러시를 갖다 대지...
  • Page 31 한국어 저장 안전하고 건조한 장소에 제품을 보관하십시오. 환경 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 16). 내장형 충전식 배터리는 환경 오염을 초래할 수 있는 물질을 포함하고...
  • Page 32 한국어 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주) 필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600( 수신자부담) 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는...
  • Page 33 한국어 문제점 해결책 면도 후 피부 제품 사용 후 피부가 약간 붉어지거나 붉은 자극이 반점이 생기는 등의 과민 증상이 나타날 수 일어납니다. 있습니다. 그러나 이러한 현상은 지극히 정상적입니다. 피부 자극을 피하려면 항상 쉐이빙 헤드를 피부에 완전히 밀착시킨 상태에서 체모가 자라는 반대 방향으로 부드럽게...
  • Page 34: ภาษาไทย

    ชั ้ น ช ว ยให โ กนขนได อ ย า งอ อ นโยนแม แ ต เ ส น ขนส ว นที ่ แ ข็ ง ที ่ ส ุ ด โดยไม ต  อ งกั ง วลว า จะบาดหรื อ ทำ า ให ผ ิ ว เป น รอย ด ว ยเครื ่ อ งโกนขน Philips Ladyshave คุ ณ สามารถโกนขนบนเรี ย วขา ใต ว งแขน หรื อ บริ เ วณบิ ก ี น ี ่ ไ ด อ ย า งสะดวกง า ยดาย คุ ณ...
  • Page 35 ภาษาไทย ไม ค วรให บ ุ ค คล (รวมทั ้ ง เด็ ก เล็ ก ) ที ่ ม ี ส ภาพร า งกายไม แ ข็ ง แรงหรื อ สภาพจิ ต ใจไม ป กติ หรื อ ขาดประสบการณ แ ละ ความร  ค วามเข า ใจ นำ า ผลิ ต ภั ณ ฑ น ี ้ ไ ปใช ง าน เว น แต จ ะอย  ใ นการควบคุ ม ดู แ ลหรื อ ได ร ั บ คำ า แนะนำ า ในการใช ง านโดยผ  ท ี ่ รั...
  • Page 36 ลง แบตเตอรี ่ ท ี ่ ช าร จ ใหม ไ ด ม ี พ ลั ง ไฟต  หรื อ หมด (เฉพาะร  น  HP6368) เมื ่ อ ไฟเตื อ นแบตเตอรี ่ ต   สว า งขึ ้ น แสดงว า แบตเตอรี ่ เ กื อ บหมด ในกรณี น ี ้ คุ ณ สามารถโกนขนต อ ไปได อ ี ก สั ก คร  (รู ป...
  • Page 37 ภาษาไทย ค อ ยๆ เลื ่ อ นเครื ่ อ งอย า งช า ๆ โดยเลื ่ อ นไปในทิ ศ ทางตรงกั น ข า มกั บ เส น ขนขึ ้ น ขณะเดี ย วกั น ให ก ดเครื ่ อ ง เบาๆ...
  • Page 38 เครื ่ อ งไปที ่ ต ั ว แทนจำ า หน า ยของ Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก าร Philips ที ่ ไ ด ร ั บ การอนุ ญ าต หากคุ ณ ใช เ ครื ่ อ...
  • Page 39 ศู น ย บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค า ของบริ ษ ั ท Philips ในประเทศของคุ ณ (หมายเลขโทรศั พ ท ข องศู น ย บ ริ ก ารฯ อย  ใ นเอกสารแผ น พั บ เกี ่ ย ว...
  • Page 40 ตรวจดู ว  า หั ว โกนชำ า รุ ด หรื อ ไม ควรเปลี ่ ย นชิ ้ น ส ว นที ่ ช ำ า รุ ด หรื อ เสี ย หายด ว ยชิ ้ น ส ว นแท ข อง Philips เท า นั ้ น...
  • Page 41: 繁體中文

    網式旋轉刀頭能輕鬆除去最難處理的毛髮,不怕刮傷或割傷。 使用全新的飛利浦 Ladyshave 除毛刀,輕鬆、舒適地刮除腿部、 腋下和比基尼線的毛髮。Ladyshave 除毛刀可乾溼兩用。若您在 沐浴或淋浴時進行除毛,建議您使用香皂或除毛膏,以達到最舒 適的除毛體驗。使用後,只須在水龍頭下沖洗 Ladyshave 除毛 刀,即可常保清潔衛生。這款女用除毛刀為無線裝置,配有充電 電池,可利用變壓器充電。 一般說明 (圖 1) a 刮毛刀頭,另付刀組 (修整刀、蘆薈潤滑裝置、毛髮輕提器以 及雙刀網) B 開/關按鈕 C 握把 D 電量不足指示燈 (限 HP6368) E 電源插孔 F 導引溝槽 g 刀組釋放滑鈕 H 轉換器 充電指示燈 清潔刷 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 危險 請保持變壓器乾燥。...
  • Page 42 繁體中文 如果電源變壓器損壞,請務必使用原型號的變壓器進行更換, 以免發生危險。 電源轉換器內含一個變壓器。請勿切斷電源轉換器而以其他的 插頭取代,否則會造成危險。 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於 孩童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗 及知識者。 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 請勿將金屬物品插入電源插孔,以避免短路。 警告 請勿以高於淋浴溫度 (最高 40°C) 的水溫清洗 Ladyshave 除 毛刀。 請於室溫 10°C 到 40°C 間充電、使用並存放本產品。 本產品僅供女性用來刮除體毛。不適合用於修剪頭髮,或是用 於任何其他用途。 刮毛刀頭僅可用於刮除腿部、手臂、腋下及比基尼線的毛髮, 切勿在身體其他部位 (如臉頰) 使用除毛刀頭。 當您為本產品充電時,請確認插座是有電的。當電燈關閉時, 洗臉台上方化妝鏡插座或浴室電動刮鬍刀插座的供應電源可能 會被切斷。 一般 本產品符合國際公認的 IEC 安全標準,可以在沐浴或淋浴時安 全使用,也可安全地直接在水龍頭下清洗。 (圖 2) 本產品配備有自動電壓選擇器,適用 100 到 240 伏特的插座 電壓。...
  • Page 43 電池充飽電力的狀態下,可無線操作本產品達 40 分鐘。 本產品插電前,請務必先關閉電源。 確定關閉本產品的電源。 將產品插頭插入產品 (1) 中,並將變壓器插入牆壁插座 (2)。 ( 圖 3) 變壓器上的充電指示燈將會亮起。 注意: 本產品充電完畢後,變壓器上的充電指示燈仍會亮著。 電池完全充電時,拔下產品電源插頭 (大約 10 小時後)。 注意: 請勿讓變壓器的插電時間超過 14 小時,以免影響電池的使 用壽命。 充電式電池電力不足或耗盡 (限 HP6368) 電力不足指示燈亮起時,代表電池電力即將耗盡。在此情況 下,您仍可繼續使用除毛刀數分鐘。 (圖 4) 若您在電池電力即將耗盡時關閉產品,電力不足指示燈會閃爍 四次。 電力耗盡時,電力不足指示燈會熄滅,產品則會停止運作。 關閉產品,並將電池充電。 連接/拆離配件 連接/拆離刮毛刀頭 若要裝上刮毛刀頭,請將刀頭滑入握把開口兩端的導引溝槽, 然後將刮毛刀頭壓入本產品 (會聽到「喀噠」一聲)。 (圖 5) 若要拆離刮毛刀頭,將它從產品拔出即可。...
  • Page 44 繁體中文 除毛 注意: 以本產品進行除毛時,在乾、溼環境下均可安心使用。 按下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟產品電源。 (圖 7) 輕輕地將雙刀網與內建修整刀置於皮膚上。在除去比基尼線的 毛髮時,請以另外一隻手繃緊皮膚。 (圖 8) 注意: 請勿在皮膚上過度按壓本產品。 注意: 刮除腋下的毛髮時,請高舉手臂,讓皮膚繃緊。 請輕輕按著除毛刀,逆著毛髮生長方向在皮膚上緩緩推移除毛 刀。修整刀和雙刀網務必完全貼觸皮膚。 (圖 9) 注意: 如果您在皮膚上推移除毛刀的速度太快,可能無法達到光 滑的除毛效果。 提示: 濕剃時,若要取得最佳除毛效果,請在開始除毛前於皮膚 上塗抹肥皂泡沫或除毛膏。 警告: 在乾燥皮膚上除毛時,請勿在開始前塗抹任何乳霜或乳 劑。 清潔與維護 在水龍頭下清洗本產品前,請務必將本產品拔離變壓器。 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油 或丙酮) 清潔本產品。 切勿在清洗產品或未裝上刀組時開啟產品電源。 清洗握把和變壓器 使用清潔刷在水龍頭下清洗握把。 注意: 在您組裝本產品前,請確定握把已完全乾燥。 必要時,請使用清潔刷或乾布來清潔變壓器。...
  • Page 45 繁體中文 清潔刮毛刀頭 按下開/關 (On/Off) 按鈕,關閉產品電源。 (圖 7) 將刮毛刀頭從本產品抽出。 (圖 6) 請勿對雙刀網施力,以免受傷。 將刀組釋放滑鈕往右側 (1) 推移,接著即可取下刀組 (2)。 ( 圖 10) 以清潔刷清潔刀組與刮毛刀頭內側,同時也請清除修整刀底下 所堆積的所有毛髮。 (圖 11) 警告: 請勿在刀網上使用清潔刷,以免造成清潔刷或刀網損壞。 您也可以水龍頭下清洗刀組和刮毛刀頭。 (圖 12) 用力搖晃刀組和刮毛刀頭,即可保持乾燥。 (圖 13) 將刀組放回刮毛刀頭上 (會聽到「喀噠」一聲)。 (圖 14) 注意: 請先確定刮毛刀頭與刀組已完全乾燥,再重新裝回產品。 保養 每年兩次,用一滴縫紉機油來潤滑刀組 (雙刀網和修整刀)。 ( 圖...
  • Page 46 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請 將本產品送至政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 16) 本產品內建的充電式電池含有會污染環境的物質。丟棄本產品 或是將本產品放到政府指定的回收站前,請務必先取出電池, 並將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電池,可 將本產品拿到飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您卸下電 池,並以對環境無害的方式處理電池。 (圖 17) 取出充電式電池 將本產品與變壓器分離。 讓馬達運轉至電池電力耗盡為止。 將刮毛刀頭從產品中取出。 使用螺絲起子卸下產品兩側的護板,即可從產品取下側面護 板。 (圖 18) 使用螺絲起子將產品的正面護板往上推,即可取下正面護 板。 (圖 19) 使用家用剪刀剪斷握把末端的電線,拉出產品內部零件。 ( 圖 20) 拆下充電式電池。 (圖 21) 請勿嘗試更換充電電池。 充電電池取出之後,請勿再將產品連接電源。 保固與服務 如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網 址為 www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話 號碼可參閱全球保證書)。若您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當 地的飛利浦經銷商。...
  • Page 47 繁體中文 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以 下資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的客戶服務中 心。 問題 解決方法 產品無法如常 請確認您將刮毛刀頭朝逆著毛髮的方向移動。 刮除毛髮。 確定電池充飽電力。 請在每次使用後清洗刮毛刀頭 (參閱「清潔與維 護」單元)。同時,也請刷除修整刀刀齒下堆積 的所有毛髮。 在刮毛刀頭上塗抹一滴縫紉機油。 如果上述方法無法解決問題,您必須更換刮毛 刀頭。請洽您的經銷商或飛利浦授權服務中心 以取得新的刮毛刀頭。 刮鬍之後,皮 可能會造成輕微的皮膚刺痛感,如皮膚紅腫或 膚感到刺痛。 泛紅斑,此屬正常情形。若要避免皮膚刺痛情 形,請務必確認刮毛刀頭完全貼觸皮膚,並逆 著毛髮生長方向輕輕推移本產品 (參閱「使用此 產品」單元)。刮除毛髮時,請勿過度按壓,以 免造成皮膚刺痛。 務必使用另外一隻手繃緊皮膚。括除腋下毛髮 時,請高舉手臂,讓皮膚繃緊。 確定您以正確方式清洗產品 (參閱「清潔與維 護」單元)。 如果您的膚質相當敏感,則無法避免地會感到 相當程度的刺痛感。請勿在感到刺痛的皮膚上 塗抹體香劑或乳霜。如果刺痛情形持續時間超 過 3 天,建議您向醫生諮詢。...
  • Page 48 繁體中文 問題 解決方法 檢查刮毛刀頭是否有所損壞。僅可使用飛利浦 原廠零件更換損壞零件。...
  • Page 49: 简体中文

    的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 此创新的干湿美容剃毛器可在呵护您的肌肤的同时,提供美丽光 滑的效果。有了双重刀网浮动刀头设计,哪怕再难处理的毛发, 也可轻柔地剃除,绝无拉扯和刮伤之忧。 借助全新飞利浦干湿美容剃毛器,您可以轻松舒适地除去您的腿 部、腋下和比基尼线区域的体毛。美容剃毛器可以干湿两用。如 果您在沐浴或淋浴时剃毛,建议您使用肥皂或剃毛乳液,以获得 更舒适的剃毛体验。使用后,您可以在水龙头下清洗干湿美容剃 毛器,以确保卫生。此干湿美容剃毛器是一款无线产品,它配备 了一节充电电池,可通过适配器进行充电。 一般说明 (图 1) a 带修剪部件的剃毛刀头(修剪器、芦荟润肤条、温和毛发提升 器和双重剃毛刀网) B 开/关按钮 C 手柄 D 电池电量不足指示灯(仅限于 HP6368) E 产品电源插座 F 导槽 g 修剪部件释放滑块 H 适配器 充电指示灯 清洁刷 注意事项 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日 后参考。 危险 保持适配器干燥。 警告 只能通过随附的适配器来使用干湿美容剃毛器。...
  • Page 50 简体中文 如果本产品、附件或适配器出现损坏或毁坏,请勿再使用,以 免伤害到人体。 如果适配器损坏,则必须用原装型号进行更换,以免发生危 险。 电源适配器内有一个变压器。切勿将其切断而用另一个插头代 替,否则将发生危险。 本产品不得由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经 验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对 他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。 请勿将含金属的材料插入产品插头的插孔,以免发生短路。 注意 不要用高于淋浴温度的热水(最高 40°C)来清洁干湿美容剃 毛器。 充电、使用和存放本产品的温度应介于 10°C-40°C 之间。 本产品仅供女士剃毛使用。不得用于剃头发或其他目的。 剃毛刀头只能在腿部、手臂、腋下和比基尼线区域使用。请勿 在其他身体区域(例如面部)使用剃毛刀头。 在您给美容剃毛器充电时,确保插座有电。如果电流通到洗漱 池上方的镜子壁橱里的插座中,或通到浴室里剃毛器插座中, 电流会因关灯而被切断。 概述 此产品符合国际认可的 IEC 安全规范,可在淋浴或盆浴过程中 安全使用,可直接用自来水冲洗。 (图 2) 本产品配有一个自动电压选择器,适合 100 至 240 伏范围内 的电源电压。 电磁场 (EMF) 本飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前的 科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,...
  • Page 51 简体中文 准备为产品充电时,确保您的手和产品都是干的。 电池完全充电后,产品可以无线剃毛长达 40 分钟。 将产品连接到电源之前,务必关闭产品。 确保产品电源已关闭。 将产品插头插入产品 (1)。将适配器插到墙上插座 (2)。 (图 3) 适配器上的充电指示灯亮起。 注意: 产品完全充电后,适配器上的充电指示灯仍然会亮起。 当电池完全充电时,拔掉充电插头(即大约 10 小时后)。 注意: 不要让适配器插在插座上超过 14 小时,因为这会影响电池 的使用寿命。 充电电池电量不足或已耗尽(仅限于 HP6368) 当电池电量不足指示灯亮起时,即说明电池将要耗尽。在这种 情况下,您仍然可以剃毛几分钟。 (图 4) 如果在电池电量快要耗尽时关闭产品,电池电量不足指示灯将 闪烁 4 次。 电池电量耗尽时,电池电量不足指示灯熄灭,产品停止运转。 关闭产品并为电池充电。 安装/拆卸附件 安装/拆卸剃毛刀头 要安装剃毛刀头,请将其滑入手柄开口两侧上的导槽中。然后 将剃毛刀头按到产品上(可听到“咔哒”一声)。 (图 5) 要拆卸剃毛刀头,请将其从产品上拔下。...
  • Page 52 简体中文 剃毛 注意: 本产品既可在干澡的条件下剃毛,也可以湿润的条件下剃 毛。 按开/关按钮启动产品。 (图 7) 将双重剃毛刀网和一体化的剃毛器轻轻搁在皮肤上。在剃比基 尼线区域时,用另一只手绷紧皮肤。 (图 8) 注意: 不要将产品过于用力地按在皮肤上。 注意: 为腋下剃毛时,抬起您的胳膊以绷紧皮肤。 将产品轻轻地按在皮肤上,以逆着毛发生长的方向缓慢地移 动。确保修剪器和双重剃毛刀网始终与皮肤完全接触。 (图 9) 注意: 如果产品在皮肤上移动太快,您可能无法获得顺滑的效 果。 提示: 要在湿剃时获得最佳的效果,请在开始剃毛前,先在皮肤 上涂上肥皂或剃毛乳液。 注意: 在干剃时,请勿在开始剃毛前涂任何剃毛乳液或添加剂。 清洁和保养 在水龙头下清洁产品之前,务必将适配器和产品分离。 不要使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙 酮)来清洁产品。 在清洁产品或未安装修剪部件时,请勿打开产品电源。 清洁把手和适配器 用清洁刷或在开着的水龙头下清洁手柄。 注意: 在重新组装产品之前,务必先确保手柄完全干燥。 必要时用清洁刷或干抹布清洁适配器。 务必保持适配器干燥。请勿在水龙头下冲洗或浸入水中。...
  • Page 53 简体中文 清洁剃毛刀头 按开/关按钮关闭产品电源。 (图 7) 将剃毛刀头用力从产品上拔下。 (图 6) 按下双重剃毛刀网时不要太过用力,以免损坏。 将修剪部件释放滑块推向右侧 (1),然后取下修剪部件 (2)。 ( 图 10) 用清洁刷清洁修剪部件及剃毛刀头内部。也可用清洁刷刷掉聚 集在修剪器中的毛发。 (图 11) 注意: 不要刷刀网,以免清洁刷或刀网损坏。 您也可以在水龙头下冲洗修剪部件和剃毛刀头。 (图 12) 要使修剪部件和剃毛刀头干燥,请握紧并甩掉水份。 (图 13) 将修剪部件装回剃毛刀头(可听到“咔哒”一声)。 (图 14) 注意: 将剃毛刀头和修剪部件重新装回产品之前,先确保它们完 全干燥。 维护 每年用一滴缝纫机油润滑修剪部件(双重剃毛刀网和修剪器) 两次。 (图 15) 将机油滴到修剪部件之后,再将其装回手柄,然后让产品短暂 地运转,以使机油散开。 更换...
  • Page 54 简体中文 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 16) 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃产品时,一定 要将电池取出,并将产品送到官方指定的回收站。到官方指定 的电池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也 可以将产品送至飞利浦维修中心。维修中心的员工会帮您取出 电池,并以环保的方式处理它们。 (图 17) 卸下充电电池 从电源适配器上切断产品的连接。 让电动机一直运转,直到电池完全耗尽为止。 从产品取下剃毛刀头。 用螺丝刀卸下产品两侧的侧板,将其从产品上拆下。 (图 18) 用螺丝刀将产品的前面板向上推动,将其拆下。 (图 19) 用一把家用剪刀剪断手柄末端的电线,拉出产品的内部部 件。 (图 20) 卸下充电电池。 (图 21) 请勿尝试更换充电电池。 取出充电电池之后,请勿再将本产品与电源相连。 保修和服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网 站:www.philips.com。您也可与您所在地的飞利浦客户服务中心 联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您的所在地没 有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。...
  • Page 55 简体中文 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下 面的信息解决问题,请与贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联 系。 问题 解决方法 产品没有正常 确保您是将剃毛刀头逆着毛发生长的方向移 剃毛。 动。 确保电池已充够电。 每次使用后立即清洁剃毛刀头(见“清洁和保 养”一章)。同时刷掉聚集在修剪器啮合部位 的毛发。 将一滴缝纫机油滴到剃毛刀头上。 如果上述解决办法无法解决问题,则必须更换 剃毛刀头。前往您的经销商或授权的飞利浦服 务中心以获取新的剃毛刀头 我在剃须后出 可能会出现皮肤发红或红点等轻微的皮肤过敏 现皮肤过敏。 症状。这是正常的。为避免皮肤过敏,请确保 剃毛刀头始终与皮肤完全接触,并且逆着毛发 生长的方向轻轻移动产品(见“使用本产品” 一章)。在剃毛时不要太过用力,因为这可能 会造成皮肤刺激。 用另一只手绷紧皮肤。在腋下剃毛时,请抬起 手臂以使皮肤绷紧。 确保您正确清洁了产品(见“清洁和保养”一 章)。 如果您的肤质非常敏感,那么一定程度的过敏 是不可避免的。不要在敏感皮肤上涂抹香体液 或润肤霜。如果过敏持续超过 3 天,建议您咨 询医生。...
  • Page 56 简体中文 问题 解决方法 检查剃毛刀头是否损坏。只能用原装飞利浦部 件更换损坏或破损的部件。...
  • Page 74 HP6368...
  • Page 76 4203.064.6707.1...

This manual is also suitable for:

Hp6366