Page 1
NÁVOD K OBSLUZE ДУХОВКИ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PEČICE NAVODILA ZA UPORABO PEĆNICE KORIŠTENJE PRIRUČNIK EINBAUBACKÖFEN BEDIENUNGSANLEITUNG ANKASTRE FIRIN KULLANIM KILAVUZU NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION DES FOURS ENCASTRABLES OVEN GEBRUIKSAANWIJZING CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy...
Page 2
CONTENTS SPIS TREŚCI Safety Instructıons ................04 Instrukcje Bezpıeczeństwa ............31 1. General warnings ..............05 1. Wskazówki Ogólne ..............32 1.1 Declaration of compliance ............05 1.1 Deklaracja Zgodności ...............32 1.2 Safety hints ................05 1.2 Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa ........32 1.3 Recommendations ..............05 1.3 Zalecenia ...................32 1.4 Installation .................05...
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised.
Page 5
1. GENERAL WARNINGS Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the oven, note its serial number in case you need to get help from the after-sales service. When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way.
Page 6
2. ACCESSORIES (According to model) 2.1 OVEN EQUIPMENT Is an illumination system which replaces the traditional « light bulb ». It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first 14 LED (for non-pyrolitic versions) or 10 High Power LED (for pyrolitic use of each of them.
Page 7
• Remove the glass by gently pulling it out of the door frame Picture Picture 5 • *For Pyrolytic ovens, please remove also 2 and 3 glasses . Picture 6) Picture 6 • After cleaning the glass re- assemble the parts in the reverse order of removal.
Page 8
5. DESCRIPTION OF THE DISPLAY Display panel : time, programming of cooking mode, indicator lights, cooking temperature function and shelf positioning BUTTON FOR REGULATION AND CONFIRMATION Settings: temperature, programming cooking and end of cooking time - Regulated by turning the button towards “ - ” or “ + ” To confirm setting: press the button.
Page 9
• CLOCK SETTING When the oven is connected to the electricity supply or after a long BOTTOM + TOP - Both top and bottom heating elements power cut, the clock must be re-set. are in use. This method is ideal for all traditional roasting and To set the clock : baking.When cooking red meat, roast beef, leg of lamb, game, bread 1 - Turn the control knob to the “Clock”...
Page 10
5.3 PROGRAMMES For example if the dish has to be cooked for 45 minutes and needs to be ready by 12:30; DISPLAY SYMBOLS - select the required function Lamp - set the cooking duration time to 45 minutes - set the end of cooking time to 12:30. Time Setting Cooking will start automatically at 11:45 (12:30 minus 45 mins) and will continue until the pre-set end-of-...
Page 11
5.7 USE OF TOUCH CONTROL CLOCK PROGRAMMER HOW TO ACTIVATE IT HOWTO SWITCH ITOFF WHAT IT DOES WHAT IT IS FOR FUNCTION •When the set time as •Sounds an alarm at the •Allows to use the oven as •Push the central button elapsed an audible alarm end of the set time.
Page 12
6. PYROLYTIC CYCLE 7. CHILD SAFETY **Oven must have this function This function is essential, especially when children are around. It prevents children from switching the oven on or altering the preset The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which programmes.
Page 13
INDICAZIONI DI SICUREZZA • ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. •...
Page 14
1. AVVERTENZE GENERALI Per utilizzare in modo ottimale il forno, è consigliabile leggere con attenzione queste istruzioni e conservarle in un luogo sicuro in modo da poterle consultare in caso di bisogno. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento.
Page 15
MODALITÀ UTILIZZO 2. TECNOLOGIA PRO/EXP'R GIRARROSTO (A SECONDA DEI MODELLI) 1. Svitare i ganci 2. Infilare lo spiedo all'interno 2.1 ACCESSORI DEL FORNO della carne (A SECONDA DEI MODELLI) 3. Bloccare la carne con i ganci 4. Stringere le viti dei ganci Prima di utilizzare il forno per la prima volta, è...
Page 16
ACCESSORI Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone, sciacquarli e asciugarli. Evitare di usare detergenti abrasivi. VASCHETTA DI GOCCIOLAMENTO Dopo l'uso del grill, rimuovere la vaschetta dal forno. Versare il grasso caldo • Rimuovere la copertura metallica in un contenitore.
Page 17
5. DESCRIZIONE DEL DISPLAY Display: orario, programmazione della modalità di cottura, indicatori luminosi, temperatura di cottura e posizionamento delle mensole. PULSANTE PER REGOLARE - + CONFERMARE Impostazioni: temperatura, programmazione del ciclo di cottura e della fine del ciclo di cottura, regolabile ruotando il selettore verso “-“ oppure “+” Per confermare l'impostazione: premere il pulsante 1 00 Orologio /...
Page 18
riscaldanti, ossia quello inferiore e superiore. Questo metodo è ideale per Per impostare l'orologio gli arrosti e le pietanze più tradizionali, come la carne rossa, il roastbeef, le 1- Ruotare il selettore dei comandi e impostarlo sul simbolo cosce di agnello, la selvaggina, il pane e le pietanze avvolte in fogli di dell'orologio;...
Page 19
- Impostare il termine della cottura alle ore 12.30 5.3 PROGRAMMAZIONE La cottura inizierà alle 11.45 (ovvero 12.30 meno 45 minuti) e continuerà fino all'ora precedentemente impostata; il forno si spegnerà SIMBOLI VISUALIZZATI SUL DISPLAY automaticamente al termine del tempo impostato. Luce ATTENZIONE: Se la funzione "FINE della cottura"...
Page 20
5.7 TIMER ELETTRONICO A SFIORAMENTO FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI SPEGNE COSA FA A COSA SERVE •Da un segnale sonoro al •Al termine della durata •Permette di utilizzare il •Premere il tasto centrale termine di un tempo impostata la funzione si programmatore del forno 1 volta.
Page 21
6. CICLO PIROLITICO 7. DISPOSITIVO DI PROTEZIONE (A SECONDA DEI MODELLI) Questa funzione deve sempre essere attivata se nell'abitazione ci PYRO È possibile configurare il forno in modo che esegua sono dei bambini, perché impedisce loro di accendere il forno o di automaticamente la pulizia Le due opzioni disponibili sono ECO e modificare i programmi pre-impostati.
Page 22
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta.
Page 23
1. ADVERTENCIAS GENERALES Leer las instrucciones detalladamente para sacar el mejor partido del horno. Recomendamos conservar las instrucciones de instalación y utilización para futuras consultas. Antes de instalar el horno anote el número de serie por si necesitase contactar con el servicio de atención al cliente. Una vez desembalado el horno, asegurarse de que no está...
Page 24
2. TECNOLOGÍA PRO/EXP’R CÓMO UTILIZAR EL ASADOR (DEPENDE DEL MODELO) 1. Desenroscar los ganchos 2. Atravesar la carne con el asador 2.1 EQUIPAMIENTO DEL HORNO 3. Fijar la carne con los ganchos (DEPENDE DEL MODELO) 4. Ajustar las tuercas 5. Insertar el asador en el agujero del motor Es necesario hacer una limpieza inicial de todas las partes del equipo 6.
Page 25
ACCESORIOS Después del uso, sacar la bandeja del horno. Lavar la rejilla con una esponja, agua caliente y jabón. Secar. Si quedan residuos, sumergir en agua y detergente. • Retirar la cubierta metálica También se puede meter en el lavavajillas o con limpiadores comerciales superior tirando de ella hacia arriba.
Page 26
5. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Pantalla: tiempo, programación del modo de cocción, luces de indicación, temperatura de cocinado y posición de la bandeja. BOTÓN DE REGULACIÓN Y CONFIRMACIÓN Configuraciones: temperatura, programación de cocción y finalización del tiempo de cocción – Se regula girando el botón hacia “-“ o “+” Para confirmar la configuración: pulsar el botón.
Page 27
•CONFIGURACIÓN DEL RELOJ BASE + TECHO – Ambos elementos de calentamiento están en Habrá que configurarse nuevamente cuando se conecte el horno a la uso. Esta función es ideal para los asados tradicionales. Carne roja, roast corriente o después de mucho tiempo sin utilizarlo beef, pierna de cordero, caza, papillote y bollos.
Page 28
minutos) y continuará hasta el fin del tiempo de cocción preestablecido, 5.3 PROGRAMACIÓN cuando el horno se apagará automáticamente. SÍMBOLOS DE LA PANTALLA ADVERTENCIA: Si se selecciona el final de la cocción sin fijar la duración del tiempo de cocción, el horno empezará inmediatamente a cocinar y se Configuración temporizador detendrá...
Page 29
5.7 TEMPORIZADOR TÁCTIL FUNCIÓN MODO DE ACTIVACIÓN MODO DE DESCONEXIÓN FUNCIONAMIENTO FINALIDAD •Cuando transcurre el •Emite una señal •Permite utilizar el •Pulse el botón central tiempo seleccionado, el acústica finalizado el programador del horno a 1 vez funcionamiento se para tiempo establecido modo de alarma (puede •Pulse las teclas"...
Page 30
La pirólisis deja restos blancos en las paredes. Esperar a que el horno 6. CICLO PIROLÍTICO (DEPENDE DEL MODELO) se enfríe completamente, luego limpiar el interior del horno con una esponja húmeda y retirar los restos. PYRO .El horno se ocupa de la limpieza del interior. -Hay dos opciones posibles, ECO y SUPER.
Page 31
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. • Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia mogą...
Page 32
1. WSKAZÓWKI OGÓLNE W celu pełnego wykorzystania możliwości piekarnika dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją. Przechowuj instrukcję w dostępnym miejscu, aby w razie potrzeby zawsze można było skorzystać z zawartych w niej wskazówek. Przed zainstalowaniem piekarnika spisz jego numer seryjny na wypadek konieczności skorzystania z pomocy serwisu.
Page 33
OBSŁUGA ROŻNA OBROTOWEGO 2. TECHNOLOGIA PRO/EXPR (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) 1. Odkręcić widelce. 2. Nadziać mięso na pręt rożna. 3. Przymocować mięso za 2.1 WYPOSAŻENIE PIEKARNIKA pomocą widelców. (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) 4. Dokręcić śruby. 5. Wsunąć pręt rożna w końcówkę Przed użyciem wyposażenia piekarnika po raz pierwszy wymyj je napędu rożna.
Page 34
WYPOSAŻENIE • Pociągając do góry, zdjąć Wyposażenie czyść gąbką zwilżoną wodą z mydłem, opłucz wodą i osusz. metalową górną pokrywę. Unikaj ściernych środków czyszczących. (Rys.4) BLACHA GŁĘBOKA Po grillowaniu wyjmij głęboką blachę z piekarnika. Zlej ciepły tłuszcz do pojemnika, umyj i wypłucz dolną blachę w gorącej wodzie gąbką z płynem do zmywania.
Page 35
5. PANEL STEROWANIA Wyświetlacz: czas, tryb programowania pieczenia, symbole, temperatura pieczenia i położenie półek. POKRĘTŁO REGULACJI I POTWIERDZENIA WYBORU Ustawienia: ilość/ciężar, temperatura, programowanie pieczenia i koniec czasu pieczenia. Obracanie pokrętła w kierunku “-” lub “+” umożliwia regulację ustawienia. Potwierdzenie ustawienia: naciśnięcie pokrętła potwierdza ustawienie. 1 00 Wyświetlanie symbolu programu: pieczenie.
Page 36
PODGRZEWANIE DOLNE - Wykorzystywana jest dolna • USTAWIENIE ZEGARA grzałka. Metoda nadaje się doskonale do pieczenia potraw na bazie Zegar trzeba ustawić po podłączeniu piekarnika do zasilania ciasta, takich jak placki, quiche, tarta, pasztet oraz do pieczenia elektrycznego lub po wyłączeniu zasilania na dłuższy okres. wymagającego większej ilości ciepła promieniującego od dołu.
Page 37
- ustaw czas gotowania na 45 minut 5.3 PROGRAMOWANIE - ustaw zakończenie czasu gotowania na godz. 12:30. Gotowanie rozpocznie się automatycznie o godz. 11:45 (45 minut przed SYMBOLE WYŚWIETLACZA godz. 12:30), a zakończy o uprzednio wybranej godzinie, kiedy to Oświetlenie piekarnik wyłączy się...
Page 38
5.7 ZEGAR DOTYKOWY •Wcisnąć przycisk środkowy • Po zakończeniu ustawionego • Po zakończeniu • Pozwala na użycie czasu, funkcja sama się (centralny) 1 raz ustawionego czasu rozlega programatora jako budzika. wyłączy i rozlegnie się sygnał •Ustawić czas trwania się sygnał dźwiękowy Można go używać...
Page 39
ostygnie. 6. CZYSZCZENIE PYROLITYCZNE (W ZALEZNOŚCI OD MODELU) Pod koniec cyklu wskaźnik ponownie zacznie migać, zgaśnie natomiast gdy piekarnik osiągnie odpowiednio niską temperaturę. ** Jeśli piekarnik wyposażony jest w funkcję. Po zakończeniu czyszczenia pyrolitycznego na ściankach piekarnika Piekarnik wyposażony jest w system czyszczenia pyrolitycznego, osadza się...
Page 40
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. • Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. • Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností, pokud jsou pod dohledem a byly poučeny o použití...
Page 41
1. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tyto pokyny pro maximální využití trouby. Odložte si tyto pokyny na bezpečném místě pro instalaci a použití v budoucnosti a před instalací trouby si poznačte sériové číslo pro případ pomoci servisního střediska. Po vybalení trouby se ujistěte, zda není žádným způsobem poškozená.
Page 42
Odkapávací plech zachycuje šťávu z grilovaných pokrmů. - Optimální pohled - Dlouhá životnost - Velmi nízká spotřeba energie, -95% ve srovnání s klasickými žárovkami Nikdy nepoužívejte odkapávací plech jako pečicí plech, neboť zbytky tuku se mohou dostat na stěny trouby, což způsobí kouř. Talíř...
Page 43
• Otevřete dvířka trouby. servisní středisko. (Obrázek 1) Seznam autorizovaných míst je uveden na našich webových stránkách, www.candy-hoover.cz v sekci servis. Dříve než budete kontaktovat servis, poznačte si sériové číslo spotřebiče. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou Obrázek 1 směrnicí...
Page 44
5. POPIS DISPLEJE Displej: čas, programování přípravy, kontrolky, funkce teploty a pozice roštu TLAČÍTKO K NASTAVENÍ A POTVRZENÍ Nastavení: teplota, programování přípravy a ukončení přípravy - Otočením tlačítka směrem k „-" nebo „+". Potvrzení nastavení: stiskněte tlačítko 1 00 Symbol programu: pečení Kontrolka: Hodiny/ programování/ Čas Časovač...
Page 45
5.2 POUŽITÍ TROUBY Kruhové ohřevné těleso + ventilátor - V provozu je horní i spodní ohřevné těleso ve spojení s kruhovým ohřevným tělesem, • MANUÁLNÍ REŽIM který rozhání horký vzduch v troubě. Použití je stejné jako u použití Doporučené způsoby přípravy jsou uvedeny v tabulce níže. Pro ventilátoru.
Page 46
pokračuje do konce přednastavené doby, kdy se trouba automaticky 5.3 PROGRAMOVÁNÍ vypne. SYMBOLY DISPLEJE UPOZORNĚNÍ. Kontrolka Pokud zvolíte čas ukončení přípravy bez nastavení doby přípravy, trouba začne péct ihned a skončí v nastavené době Nastavení Času ukončení.” Naprogramování doby přípravy Naprogramování...
Page 47
5.7 VYUŽITÍ ČASU dotykové ovládání PROGRAMMER - PROGRAMOVÁNÍ Jak vypnout Jak aktivovat Co to dělá Výhody Stiskněte středové tlačítko • Stiskněte centrální tlačítko • Zvuky alarmu na • Umožňuje použít troubu Když nastavený čas jako MINUTKA jako budík (může být 1 krát.
Page 48
7. DĚTSKÝ ZÁMEK 6. CICLO PIROLITICO Tato funkce je důležitá, zejména pokud jsou v domácnosti děti. Brání **Trouba musí obsahovat tuto funkci. dětem v zapnutí trouby nebo změně předvolených programů. Tento bezpečnostní systém zamyká ovládací panel během provozu. Trouba je vybavena pyrolytickým systémem čištění, který odstraňuje Jsou dvě...
Page 49
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным бытовым электроприбором могут пользоваться дети старше 8 лет, а также люди с нарушенными...
Page 50
1.1 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ 1.4 УСТАНОВКА • Все детали данного электроприбора, которые могут входить в Ответственность за установку духовки несет пользователь. контакт с пищей, отвечают требованиям директивы Производитель не обязан выполнять установку электроприбора. Если потребуется помощь производителя для устранения неисправностей, Европейского экономического сообщества 89/109/ЕЕС. ХХХ вызванных...
Page 51
2. ТЕХНОЛОГИЯ PRO/EXP'R Когда духовка работает, в ней не должно быть неиспользуемых принадлежностей. 2.1 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДУХОВКИ 2.3 СВЕТОДИОДНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ Перед первым использованием духовки вымойте ее (ИМЕЕТСЯ НЕ ВО ВСЕХ МОДЕЛЯХ) принадлежности губкой. Сполосните водой и высушите. На полку можно ставить формочки для выпечки и кухонную посуду. В...
Page 52
Если на поддоне остались пригоревшие остатки жира, замочите поддон в воде с моющим средством. Поддон также можно вымыть в посудомоечной машине или очистить • Снимите верхнюю металлическую с помощью специального чистящего средства для духовок. крышку, потянув ее вверх, Никогда не устанавливайте в духовку грязный поддон. как...
Page 53
5. ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ Дисплей: время, программирование режима приготовления пищи, световые индикаторы, температура приготовления пищи, и положение полки КНОПКА ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ И ПОДТВЕРЖДЕНИЯ Установки: температура, программирование режима приготовления пищи, и время окончания приготовления пищи. Регулировка выполняется с помощью поворота кнопки в сторону "-" или "+". Чтобы...
Page 54
1 - Установите ручку выбора функции в положение, 5.1 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ соответствующее нужному вам режиму приготовления пищи". На ДУХОВКИ дисплее отображаются символы нагревательных элементов, работающих в выбранном вами режиме приготовления пищи. • ЧИСТКА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 2 - На дисплее отображается температура приготовления пищи для Пред...
Page 55
5.3 ПРОГРАММИРОВАНИЕ осуществляется циркуляция горячего воздуха в духовке. Это метод приготовления пищи с вентилятором. СИМВОЛЫ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ГРИЛЬ - Используется верхний нагревательный элемент. ДИСПЛЕЕ: Этот метод идеально подходит для приготовления различных блюд на гриле, кебабов, и гратинов (блюда, запеченные под сыром). Гриль Освещение...
Page 56
5.5 СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ П Р О Г РА М М И Р О В А Н И Е В Р Е М Е Н И О К О Н Ч А Н И Я ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ: Рекомендуется солить мясо после его приготовления, так как В...
Page 57
5.7 ТАЙМЕР С СЕНСОРНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ Что выполняет Для чего • Когда установленное время • Нажмите центральную истечет, раздастся звуковой кнопку 1 раза сигнал. По истечении сигнал прекратится автоматически, • В ходе процесса на дисплее он также может быть остановлен отражается оставшееся время. нажатием...
Page 58
выключается. 6. ЦИКЛ ПИРОЛИТИЧЕСКОЙ ЧИСТКИ Через 15 с подается звуковой сигнал, извещающий вас о том, что цикл пиролитической чистки закончился, и начинают мигать ** Духовка должна иметь эту функцию. индикаторы "время" и "стоп". • Установите ручку выбора функции в положение СТОП. Если вы Духовка...
VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! • Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. • Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljajo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, in ki so jih seznanili z varno uporabo aparata ter le v primeru, da razumejo tveganje, ki je s tem povezano.
1. SPLOŠNA OPOZORILA Pozorno preberite navodila, da boste lahko izrabili vse možnosti, ki vam jih ponuja pečica. Priporočamo, da navodila za priključitev in uporabo shranite. Pred vgradnjo pečice si zapišite serijsko številko, saj jo boste potrebovali, ko boste potrebovali pomoč pooblaščenega servisa. Ko dobite svojo novo pečico, se najprej prepričajte, da med transportom ni prišlo do poškodb.
2. TEHNOLOGIJA PRO/EXP'R LED VISION (odvisno od modela) Ta sistem osvetlitve nadomešča klasično žarnico. V vratih pečice je 14 2.1 OPREMA PEČICE (odvisno od modela) svetilnih diod (pri modelih brez pirolize) ali 10 zmogljivih svetilnih diod High Power LED, ki proizvajajo belo svetlobo in zagotavljajo Pred prvo uporabo pečice očistite vse površine z blago raztopino kakovostno osvetlitev celotne pečice brez senčnih delov.
• Snemite zgornji kovinski pokrovček – potegnite ga navzgor (slika 4). slika 4 • Odstranite steklo – previdno ga izvlecite iz okvirja vrat (slika 5). slika 5 • * Pri pirolitskih pečicah morate Značilnosti žarnice: odstraniti tudi 2. in 3. steklo. (slika 6) 230 V AC –...
5. OPIS PRIKAZOVALNIKA Prikazovalnik: čas, programiran način pečenja, indikatorji, temperature pečenja in višina vodila. GUMB ZA NASTAVLJANJE IN POTRDITEV Nastavitve: temperature, programiranja pečenja in konec pečenja – obračanje gumba v smeri – ali + Potrditev nastavitve: pritisk na gumb 1 00 Ura / Prikaz simobolov: pečebje Programiranje /...
NASTAVLJANJE URE Spodnji grelec: Deluje samo spodnji grelec. Ta način je Ko pečico prvič priključite na električno omrežje, ali po dolgotrajnem idealen za peko vseh jedi s testom spodaj – za pite ipd., ter za jedi, ki izpadu električne napetosti, morate nastaviti točen čas. zahtevajo večjo toploto od spodaj.
nadaljuje do predhodno nastavljenega časa za konec pečenja, ko se 5.3 PROGRAMIRANJE pečica samodejno izklopi. PRIKAZ SIMBOLOV OPOZORILO Luč Če izberete funkcijo Konec pečenja, ne da bi nastavili čas za Trajanje pečenja, začne pečica delovati takoj in se izklopi ob času, Nastavljanje Časa nastavljenem za Konec pečenja.
5.7 UPORABA PROGRAMSKE URE Z UPRAVLJANJEM NA DOTIK UČINEK FUNKCIJA NAMEN AKTIVIRANJE IZKLOP •Po preteku nastavljenega • • Ko preteče nastavljeni čas, Programsko uro na pečici • 1-krat pritisnite na časa se oglasi zvočni signal. se oglasi zvočni signal lahko uporabljate kot običajno ŠTEVEC srednji gumb (po določenem času sam...
6. PIROLIZA (odvisno od modela) 7. SISTEM ZA VARNOST OTROK ** To velja samo za pečice, ki imajo to funkcijo! Varnost je zelo pomembna, še predvsem, če so v družini otroci. Ta funkcija preprečuje, da bi otrok slučajno vklopil pečico ali spremenil Pečica je opremljena s sistemom za pirolitsko čiščenje, pri katerem se nastavitve.
SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE: tijekom korištenja, uređaj i njegovi dostupni dijelovi postaju vrući. Budite oprezni i ne dirajte vruće dijelove. • Djecu mlađu od 8 godina drižite podalje od uređaja, odnosno neka budu pod stalnim nadzorom. • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu osobama (uključujući i malu djecu mlađu od 8 godina) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za korištenje uređaja.
1. OPĆENITA UPOZORENJA Molimo da pažljivo pročitati upute sadržane u ovoj knjižici kako bi u radu s pećnicom postigli najbolje rezultate. Savjetujemo da čuvate ove upute za korištenje i ugradnju pećnice jer će Vam trebati i ubuduće. Prije instalacije pećnice zapišite serijski broj uređaja u slučaju da trebate pomoć ovlaštenog servisa. Nakon što uklonite ambalažu provjerite da pećnica nije oštećena na bilo koji način.
2. PRO/EXP'R TEHNOLOGIJA (ZAVISNO O MODELU) Ovo je novi sustav rasvjete koji zamjenjuje dosadašnje osvjetljenje u unutrašnjosti pećnice pomoću klasične žarulje. Osvjetljenje se postiže 2.1 OPREMA PEĆNICE (ZAVISNO O MODELU) pomoću 14 LED lampica lampica (za pećnice bez pirolize) ili 10 posebno Prije prve uporabe očistite svu opremu isporučenu uz pećnicu.
SVJETLO PEĆNICE Prije čišćenja ili zamjene žarulje isključite pećnicu iz električne mreže. Žarulja i njen poklopac izrađeni su od materijala koji su otporni na vrlo • Odvojite gornji metalni pokrov visoke temperature. povlačenjem prema gore. (Slika 4) Slika 4 • Uklonite staklo nježnim izvlačenjem iz okvira vratiju.
5. OPIS EKRANA Ekran prikazuje: vrijeme, programiranje načina kuhanja, svjetlosne indikatore, temperaturu kuhanja i položaj polica. GUMB ZA REGULIRANJE POTVRDU (SREDIŠNJI GUMB) Postavke: temperatura, programiranje kuhanja i kraja vremena kuhanja – Reguliranje se izvodi okretanjem gumba prema „ – „ ili „ + „ Da potvrdite postavke: pritisnite gumb prikaz programskih simbola: kuhanje svjetlosni indikator:...
DONJI GRIJAČ + VENTILATOR, kombinacija donjeg grijača • PODEŠAVANJE SATA i ventilatora je idealna za voćne kolače, torte, peciva i sl. Ova funkcija Kada pećnicu prvi puta spajate na električnu mrežu ili nakon dužeg onemogućuje da hrana postane previše suha i potiče dizanje tijesta. prekida električne energije, potrebno je podesiti sat.
- odaberite željenu funkciju, 5.3 PROGRAMIRANJE - podesite vrijeme trajanja kuhanja (dužinu) na 45 minuta, - podesite vrijeme kraja kuhanja na 12:30, PRIKAZ SIMBOLA Kuhanje će se automatski pokrenuti u 11:45 (12:30 minus 45 min.) i Svjetiljka nastavit će se sve dok ne istekne pred-podešeno vrijeme kuhanja, nakon isteka vremena pećnica će se automatski isključiti.
6. PYROLYTIC CYCLE Postupak pirolize ostavlja bijele tragove na unutrašnjim stijenkama pećnice. ** Samo modeli pećnica koji imaju ovu funkciju. Pričekajte da se pećnica u potpunosti ohladi i zatim očistite unutrašnjost vlažnom spužvom i obrišite ostatke. Pećnica je opremljena sustavom čišćenja pod nazivom piroliza, koji pomoću vrlo visoke temperature uništava svu prljavštinu i ostatke 7.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß. Das Berühren der heißen Geräteteile sollte vermieden werden. • Kinder unter 8 Jahren sollten ohne Aufsicht nicht in die Nähe des Gerätes gelassen werden. • Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, die keine entsprechenden Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
1. ALLGEMEINE HINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch: sie enthält wichtige Hinweise zur korrekten Benutzung Ihres Gerätes. Bewahren Sie dieses Dokument zur späteren Benutzung sorgfältig auf. Notieren Sie die Seriennummer Ihres Gerätes im Falle, dass Sie Hilfe vom Kundendienst benötigen.
Wie benutzt man den Drehspieß: 2. ZUBEHÖR (Modellabhängig) 1. Lösen Sie die Schrauben vom Haken 2. Setzen Sie den Spieß in das Fleisch 2.1 BACKOFEN ZUBEHÖR 3. Fixieren Sie das Fleisch mit den Haken 4. Ziehen Sie die Schrauben zu Vor dem ersten Gebrauch des Zubehörs ist es notwendig die 5.
Soßenfänger Nachdem Grillen entfernen Sie den Soßenfänger vom Backofen. Achten Sie darauf, dass das warme Fett in einem Behälter gegossen wird. Reinigen Sie den Soßenfänger mit heißem Wasser und • Entfernen Sie die obere metallische Spülmittel. Lassen Sie nie den Soßenfänger verschmutzt im Abdeckung indem Sie sie nach oben Backofen stehen.
5. DISPLAYBESCHREIBUNG Displayanzeige: Zeit, Funktionen programmieren, Symbolanzeige und Temperaturanzeige BEDIENTASTE BESTÄTIGUNG Einstellungen: Temperatur, Backfunktionen und Backzeitende – Funktionen werden eingestellt indem man die Bedientaste dreht “-” oder “+” Um die Einstellungen zu bestätigen: Bedientaste drücken 1 00 Symbolanzeige: Backen Anzeige: steigende Uhr/ Programmierung/ Backzeitende Zeit...
1- Drehen Sie den Wahlschalter zu der gewünschten Funktion. Die 5.1 NÜTZLICHE HINWEISE VOR DEM ERSTEN Beheizung zu der ausgewählten Funktion wird auf dem Display BETRIEB DES BACKOFENS angezeigt. Reinigung 2- Die passende Temperatur gemäß der ausgewählten Funktion wird -Reinigen Sie den Backofen vor der ersten Nutzung: angezeigt.
v e r s c h i e d e n e G e r i c h t e ) o d e r 0 0 : 0 0 f ü r a n d e r e Grill + Drehspieß + Umluft: Der Vorteil alle 3 Funktionen Backofenfunktionen erscheint auf dem Display.
5.5 TIPPS 5.6 KONTRAST DES DISPLAYS EINSTELLEN Der Kontrast des Displays kann jederzeit angepasst werden. Die Es ist besser das Fleisch erst nach dem braten, grillen zu salzen, da Standardeinstellung ist "C5". Um die Einstellungen anzupassen das Salz das Spritzen des Fetts fördert. Dies verunreinigt u.a. den gehen Sie wie folgt vor: Backofen und macht eine Menge Rauch.
5.8 EINSTELLUNG DER RICHTIGEN UHRZEIT 7. KINDERSICHERUNG 00:00 Diese Funktion ist wichtig, vor allem wenn Kinder in der Umgebung sind. Es verhindert, dass die Kinder den Backofen einschalten oder Änderungen an den voreingestellten Funktionen vornehmen. Dieses Sicherheitssystem sperrt das Bedienfeld des Backofens. Es liegen 2 Ebenen des Sicherheitssystems vor: select EBENE 1: Um die Kindersicherung zu aktivieren, drehen Sie den...
GÜVENLİK UYARILARI UYARI: Cihaz ve aparatları kullanım sırasında ısınır. Isınmış parçalara dokunmaktan kaçınınız. • 8 yaşın altındaki çocukları cihazdan uzakta tutmalı ve sürekli denetlemelisiniz. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından ancak yetişkin bir bireyin denetiminde ve cihazın nasıl kullanılacağına dair verilen talimatların uygulanması...
1. GENEL UYARILAR Fırından en iyi verimi alabilmek için talimatları dikkatle okuyun. İleride gerekli olabileceğini düşünerek kurulum ve kullanım talimatlarını saklamanız ve satış sonrası servis hizmetlerinden faydalanabilmeniz için fırını kurmadan önce seri numarasını not etmeniz tavsiye olunur. Fırını kutusundan çıkardığınızda, herhangi bir şekilde hasar görmediğinden emin olun. Hasar gördüğüne dair herhangi bir kuşku duyarsanız kullanmayın.
2. AKSESUARLAR (Modele göre) Klasik “elektrik ampulünün” yerine geçen bir aydınlatma sistemidir. 14 2.1 FIRIN EKİPMANI adet LED (pirolitik olmayan modeller için) veya 10 adet Yüksek Güçlü LED (pirolitik modeller için) lamba, kapıya entegredir. Bu lambalar, fırının içini, hiçbir raf üzerine gölge düşmeden, net bir şekilde Ekipmanları...
• Kapı camını yavaşça çekerek çıkarın. (Şekil 5) Şekli 5 • * Pirolitik fırınlar için 2. ve 3. camları da aynı şekilde çıkarın. (Şekil 6) Şekli 6 • Temizleme işlemi bittikten sonra, cam panelleri ve fırın kapağını takın. Yukarıdaki tüm adımları tersine sırayla izleyin.
5.2 FIRININ KULLANIMI ALT + ÜST + FAN - Fırın içindeki sıcak havanın dolaşımını sağlayan fan ile birlikte hem üst hem de alt ısıtma •MANUEL MOD elemanları kullanılır. Bu yöntemi piliç, hamur işi, balık ve sebzeler için Manuel modda önerilen pişirme yöntemleri aşağıdaki tabloda öneririz.
Örneğin yiyeceğin 45 dakika pişirilmesi ve 12:30'a kadar hazır 5.3 PROGRAMLAMA olması gerekiyorsa; - gereken fonksiyonu seçin EKRAN SEMBOLLERİ Lamba - pişirme süresini 45 dakikaya ayarlayın - pişirme bitiş süresini 12:30'a ayarlayın. Zaman ayarı Pişirme 11:45'te (12:30 eksi 45 dakika) otomatik olarak başlar ve önceden ayarlanmış...
7. ÇOCUK EMNİYETİ 6. PİROLİTİK DÖNGÜ **Fırın bu fonksiyona sahip olmalıdır Özellikle de etrafta çocuklar varken bu özellik büyük önem kazanmaktadır. Çocukların fırını açmasını veya önceden ayarlanmış Fırın, yüksek sıcaklıklarda yemek artıklarını kül eden pirolizer programları değiştirmesini engeller. temizleme sistemiyle donatılmıştır. Bu işlem programlayıcı tarafından Bu emniyet sistemi fırın çalışır haldeyken fırın kumanda panelini otomatik olarak yürütülür.
şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
CONSEILS DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement. •...
1. INSTRUCTIONS GENERALES Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. - Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants.
COMMENT UTILISER TOURNEBROCHE? 2. EQUIPEMENT DU FOUR (PAR MODÈLE) 1. Dévisser les crochets 2. Insérer la broche dans la 2.1 EQUIPEMENT DU FOUR viande à cuire 3. Fixer la viande grâce aux crochets Avant la première utilisation des différents accessoires, nous 4.
LE JOINT PORTE DE FOUR Nettoyer avec une éponge et un produit détergent. LES ACCESSOIRES Nettoyer avec une éponge imbibée d’eau savonneuse. Rincer avec • Enlever les vis comme présenté de l’eau propre et sècher. Eviter les produits abrasifs. sur l'image 3. LE PLAT RECOLTE-SAUCE Après une grillade, retirer le plat récolte-sauce du four.
5. PRESENTATION DU TABLEAU DE BORD Cadran affichage: heure, programmation mode de cuisson, voyants, température fonction cuisson et positionnement du plat. TOUCHE DE REGLAGE ET DE VALIDATION Ajustement des données: température, programmation durée et heure de fin - Réglage possible en tournant la touche vers le “-” ou vers le “+” Validation des données: appuyer sur la touche.
1- Positionner la manette du sélecteur des fonctions sur le mode de 5.1 CONSEILS AVANT LA PREMIERE UTILISATION cuisson nécessaire à la cuisson. Les éléments chauffants fonctionnels pour le mode de cuisson choisi •UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première s'affichent.
durée pré-enregistrée pour les recettes, ou 00:00 pour les autres TOURNEBROCHE VENTILE - Utilisation de la résistance modes de fonctionnement du four. de voûte, de la turbine, et du tournebroche qui permet la rotation du •Les minutes clignotent, tourner la touche centrale pour ajuster les mets à...
Ne jamais utiliser le plat récolte-sauce comme plat à rôtir. 5.5 QUELQUES CONSEILS DE CUISSON POUR LES PATISSERIES : éviter d'utiliser des moules brillants.Ils Il est préférable de ne saler les viandes qu'en fin de cuisson, car le sel réfléchissent la chaleur et peuvent nuire à la cuisson des gâteaux. Si favorise les projections de graisse, donc un encrassage rapide du four vos gâteaux dorent trop vite, recouvrez-les avec une feuille de papier et des fumées importantes.
Tant que le symbole du Cadenas est affiché, la porte ne peut s'ouvrir 6. PYROLYSE pour des raisons de sécurité car la température centre four est trop élevée. Le four est équipé d'un système de nettoyage par pyrolyse, c'est-à- dire par destruction à haute température des salissures. Cette La turbine de refroidissement ne s'arrête que lorsque la température opération se fait automatiquement au moyen du programmateur.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen niet aanraakt. • Kinderen jonger dan 8 jaar niet bij het apparaat llaten mits onder continue toezicht. • Dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
1. ALGEMENE AANWIJZINGEN De handleiding aandachtig lezen zodat u de oven optimaal kan gebruiken. Wij raden u aan de installatie- en gebruikshandleiding voor een latere raadpleging te bewaren en er, vóór de installatie van de oven, het serienummer van het toestel op te noteren voor de aanvraag van een eventuele interventietussenkomst door de dienst-na-verkoop.
2. ACCESSOIRES (naar gelang model) LED VISION Dit systeem vervangt de traditionele lampen. 14 LED's (voor non- UITRUSTING VAN DE OVEN pyrolyse versies) of 10 LED's met een hoog vermogen (voor pyrolyse versies) zijn geïntegreerd in de deur van de oven. Dankzij deze Alvorens u de verschillende accessoires een eerste keer gaat verlichting hebben we een algemeen overzicht van de inhoud van de gebruiken, raden we u aan die met een spons schoon te maken, te...
Ovenverlichting Het toestel van de stroomtoevoer halen voor u de verlichting schoonmaakt of de lamp vervangt. De lamp en zijn bescherming zijn vervaardigd uit materialen die zeer warmtebestendig zijn. • Verwijder het bovenste metalen deksel door deze omhoog te trekken. (figuur 4) Figuur 4 •...
5. VOORSTELLING VAN HET SCHERM Het scherm: Uur, programmeermodus van het koken, verlichting, Temperatuur bereidingsfunctie en richting van de schotel. Instellingtoets bevestiging Gegevens instellen: temperatuur, tijdsduur programma's en tijdseinde – Instelling mogelijk dankzij de toets die naar de “-“ of de “+” gedraaid kan worden. Bevestiging van de gegevens: Druk op de toets.
5.1 TIPS VOORAFGAANDE AAN EEN EERSTE 1- Zet de ovenfunctiedraaiknop in de door u gewenste bakmethode.De functionele warmte-elementen voor de gekozen GEBRUIK bakmethode worden weergegeven. Een eerste reinigingdient te worden uitgevoerd vóór de oven een 2- Op grond van de geselecteerde bakmethode wordt een eerste keer wordt gebruikt: aangeraden baktemperatuur weergegeven;...
Zet de programmeerdraaiknop op de stand “ ”.Wanneer de tijd TURBOGRILL: U moet de turbogrill met een gesloten verstreken is, verdwijnt de weergave van de duur.Gedurende 15 deur gebruiken seconden is een geluidssignaal hoorbaar en de weergave van de Gebruiken van de bovenweerstand en de turbine die de lucht in de Timer knippert (om die tijd in te korten, hoeft u alleen maar op de ovenruimte stuwt.
Gebak 5.5 RAADGEVINGEN BIJ HET BAKKEN U moet steeds vermijden om glanzende vormen te gebruiken, aangezien deze de warmte weerkaatsen en het bakken van de taart Wij raden aan het vlees pas te zouten op het einde van het bakken nadelig kunnen beïnvloeden.
Zolang het hangslotsymbool te zien is, kunt u de deur om 6. PYROLYSE veiligheidsredenen niet openen omdat de temperatuur in de oven nog te hoog is. De oven is uitgerust met een systeem voor schoonmaak via pyrolyse, De koelturbine stopt enkel wanneer de elektronische onderdelen een wat betekent dat vuil tegen zeer hoge temperaturen wordt redelijke temperatuur bereikt hebben.
Page 114
INSTALLATION INSTALACE INSTALACIÓN INSTALLAZIONE INSTALACJA УСТАНОВКА ATTENTION ! Oven in column (dimensions mm) Applying torque more than needed to fix the screws can close the ventilation Forno in colonna (dimensioni in mm) channels on both sides. Please be sure that, these ventilation channels are Horno en columna (dimensiones en mm) 2mm open after installation to furniture.
Page 115
VGRADNJA PEČICE UGRADNJA KURULUM INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION DU FOUR V visoko omarico (mere v mm) VGRADNJA POZOR! Ugradnja pećnica u kuhinjski element (dimenzije u mm) Če privijete vijake z večjim navorom, kot je to res potrebno, lahko zaprete odprtini za Einbau des Ofens in einem säulenförmigen Hohlraum zračenje na obeh straneh.
Page 116
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. Il produttore declina ogni responsabilità...
Need help?
Do you have a question about the FCXE625VWX and is the answer not in the manual?
Questions and answers