Page 2
AUTOMATIK Kal. 8215 Datumseinstellung: (bei Datumsver- sion) Krone bis zum 1. Einrastpunkt I II herausziehen und durch Drehen der Krone gegen den Uhrzeigersinn das Datum einstellen, dann die Krone wieder in Nullstellung [N] drücken. Zeit Datum Zeiteinstellung: Krone auf Position 2 herausziehen und durch Drehen der Krone gegen den Uhrzeigersinn die Zeit einstellen, dann die Krone wieder in Nullstellung [N]...
Page 3
AUTOMATIC Cal. 8215 Date adjustment: (version with date) Pull out the crown till I II position 1 and adjust the date by turning it counter-clockwise, then push the crown back into its neutral position [N]. Time Time adjustment: Date Pull out the crown at position 2 and adjust the time by turning it counter- clockwise, then push the crown back into its neutral position [N].
Page 4
AUTOMATIK Kal. 82S5, Kal. 82S7 Zeiteinstellung: Krone auf Position 2 herausziehen und durch Drehen der Krone gegen den Uhrzeigersinn die Zeit einstellen, dann Zeit die Krone wieder in Nullstellung [N] drücken. 24-Std. Anzeige: Zeigt die Uhrzeit in 24 Stunden an. Zeit...
Page 5
AUTOMATIC Cal. 82S5, Cal. 82S7 Time adjustment: I II Pull out the crown at position 2 and adjust the time by turning it counter- clockwise, then push the crown back Time into its neutral position [N]. 24 hour display: shows time in 24 hour steps.
Page 6
AUTOMATIK Kal. 8205, 8285, 8217 Zeiteinstellung: Krone auf Position 2 heraus- Wochentag ziehen und durch Drehen der Krone gegen I II den Uhrzeigersinn die Zeit einstellen, dann die Krone wieder in Nullstellung [N] drücken. Datumseinstellung: Krone bis zum 1. Einrast- Zeit punkt herausziehen und durch Drehen der Krone gegen den Uhrzeigersinn das Datum...
Page 7
AUTOMATIC Cal. 8205, 8285, 8217 Time adjustment: Pull out the crown at Day indicator position 2 and adjust the time by turning I II it counter-clockwise, then push the crown back into its neutral position [N]. Date adjustment: Pull out the crown till Time position 1 and adjust the date by turning it counter-clockwise, then push the crown...
Page 8
PFLEGEHINWEISE BEMERKUNG: Wenn die Uhr steht, d.h. nicht aufgezogen ist, muss sie vor dem Tragen zum halben Aufzug (ca. 15 Drehungen im Uhrzeigersinn in Nullstellung [N] ) aufgezogen werden. Der Restaufzug der Automatik-Uhr erfolgt durch die Armbewegung beim Tragen. Bitte tragen Sie Ihre Uhr nicht beim Baden im Meer. Salzwasser zerstört Dichtungen von Glas, Boden und Krone.
CARE INSTRUCTIONS When the watch is stopped - i.e. no longer ticking - it must be NOTE: wound before wearing (approximately 15 turns clockwise in neutral position [N] ). The remaining winding process of the automatic watch results from normal arm movement during wearing. Please do not wear your watch while swimming in seawater.
GARANTIEBEDINGUNGEN WARRANTY CONDITIONS Sie erhalten auf Ihre erworbene Your UMF Ruhla watch comes with UMF Ruhla Uhr 24 Monate Garantie a 24-month warranty, counting from ab Kaufdatum. Ausgenommen von the date of purchase. Excluded from der Garantie sind Verschleißteile wie the warranty are wearing parts such Armband, Schließe, Krone, Uhrglas...
Page 12
Bitte wenden Sie sich für Reparaturen In case your watch needs to be repaired und bei Garantieansprüchen an die or to raise claims under a guarantee, please Verkaufsstelle. contact the point of sales. service@umf-ruhla.de...
Need help?
Do you have a question about the AUTOMATIK 8215 and is the answer not in the manual?
Questions and answers