Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for auna triv next

  • Page 2 IMPORTANT- READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 3 click click click click click...
  • Page 6 click click click...
  • Page 9: Table Of Contents

    Italiano (IT) Español (ES) Português (PT) Polski (PL) Čeština (CZ) Slovenčina (SK) Hrvatski (HR) Slovenščina (SL) Pусский (RU) Norsk (NO) Svenska (SV) Suomi (FI) Dansk (DK) Română (RO) Ελληνικά (EL) Türkçe (TR) Hungarian (HU) (AR) ‫العربية‬ TRIV next instructions...
  • Page 10: Product Information

    The harness must always be correctly fitted and adjusted. The be used. harness is not a substitute for proper adult supervision. Adult assembly required. The parking break shall be engaged when placing and removing children. TRIV next instructions TRIV next instructions...
  • Page 11: Parts List

    USE the most reclined position for new born babies. Use the pushchair with a child weighing no more than 22 kg. It will cause damage to the pushchair with an unfitted child. TRIV next instructions TRIV next instructions...
  • Page 12: Product Set Up

    - To raise the calf support, lift up. and usage, please refer to the infant carrier and carry cot instruction manual. - To lower the calf support, press the adjustment button (20)-1, and push down (20)-2. TRIV next instructions TRIV next instructions...
  • Page 13: Detach & Assemble Soft Goods

    Ne jamais laisser l'enfant sans d’emploi correspondants. surveillance. Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers. NUNA International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks. TRIV next instructions Instructions TRIV next...
  • Page 14 être placé dans un landau, un berceau ou un lit endommagera la poussette avec un enfant non installé. approprié. Gardez les petites pièces à l’écart des enfants car elles présentent des risques d’étouffement. Instructions TRIV next Instructions TRIV next...
  • Page 15 L’inclinaison doit être ajustée correctement avant utilisation. - Pour enlever la barre de sécurité, appuyez sur les boutons de déverrouillage de la barre de sécurité (11)-1 et enlevez la barre de sécurité (11)-2. Instructions TRIV next Instructions TRIV next...
  • Page 16 La poussette sans siège peut reposer sur la reposer sur la poignée et les roues avant. poignée et les roues avant. NUNA International B.V. Nuna et tous les logos associés sont des marques commerciales. Instructions TRIV next Instructions TRIV next...
  • Page 17 Ersatz für ein Bett. Falls Ihr Kind müde ist, sollten unbeaufsichtigt. Sie es in einen geeigneten Kinderwagen, ein Gitter- bzw. Babybett Dieses Produkt ist nicht zum legen. Joggen oder Skaten geeignet. Anleitung zu TRIV next Anleitung zu TRIV next...
  • Page 18 Verwenden Sie die am stärksten geneigte Position für Neugeborene. Verwenden Sie den Kinderwagen mit einem Kind, das nicht mehr als 22 kg wiegt. Bei einem zu schweren Kind wird der Kinderwagen beschädigt. Anleitung zu TRIV next Anleitung zu TRIV next...
  • Page 19 Sitz kann auf den Rädern stehen, mit nach hinten Ein Klickgeräusch weist darauf hin, dass die (19)-1 drücken und die Rückenlehne nach oben gerichteten Sitz steht er auf Griff und Hinterrädern. Armlehne vollständig montiert ist. oder unten ziehen (19)-2. (30) Anleitung zu TRIV next Anleitung zu TRIV next...
  • Page 20 Nooit het kind zonder toezicht laten. Dit product is niet geschikt om mee hard te lopen of te skeeleren. NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. Anleitung zu TRIV next TRIV next-instructies...
  • Page 21 Houd kleine onderdelen uit de buurt van kinderen want deze vormen een gevaar voor verstikking. Wees voorzichtig bij stoepranden en ongelijkmatige grond. Herhaalde schokken kunnen de wandelwagen beschadigen. TRIV next-instructies TRIV next-instructies...
  • Page 22 Druk niet op de knop (19)-3 in het midden van de instelhendel schuinstand bij het aanpassen van de - Om de armsteun te verwijderen, drukt op de hoek voor de schuinstand. armsteunontgrendelknoppen (11)-1 en verwijdert u Controleer of de helling goed is ingesteld. de armsteun (11)-2. TRIV next-instructies TRIV next-instructies...
  • Page 23 De kinderwagen zonder zitje kan staan op de greep wandelwagen. (44) en de voorwielen. De kinderwagen met de steunadapters kan staan op de greep en de voorwielen. NUNA International B.V. Nuna en alle bijbehorende logo’s zijn handelsmerken. TRIV next-instructies TRIV next-instructies...
  • Page 24 Questo prodotto non è adatto Tenere lontano dai bambini i piccoli componenti, perché possono per correre o pattinare. costituire un pericolo di soffocamento. Istruzioni TRIV next Istruzioni TRIV next...
  • Page 25 4,5 kg nel cestello di conservazione e più di 0,45 kg nella tasca portaoggetti. Per i neonati, UTILIZZARE la posizione più inclinata. Usare il passeggino con bambini di peso non superiore a 22 kg. Se il bambino è troppo grande, si potrebbero causare danni al passeggino. Istruzioni TRIV next Istruzioni TRIV next...
  • Page 26 - Per sollevare o abbassare lo schienale, premere il pulsante di regolazione della reclinazione (19)-1 e Quando si sente il “clic” significa che il bracciolo è tirare la seduta verso l’alto o il basso (19)-2. montato completamente. Istruzioni TRIV next Istruzioni TRIV next...
  • Page 27 Este producto no es adecuado para correr o patinar. NUNA International B.V. Nuna e tutti i logo associati sono marchi di fabbrica. Istruzioni TRIV next Instrucciones para TRIV next...
  • Page 28 Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños, ya que existe el riesgo de asfixia. Cuando pase por bordillos y suelos irregulares, hágalo con cuidado. Un impacto repetido podría dañar el cochecito. Instrucciones para TRIV next Instrucciones para TRIV next...
  • Page 29 - Alinee los extremos del reposabrazos con los soportes del reposabrazos e introdúzcalo hasta que quede sujeto en su posición mediante el sonido de un clic. (10) Cuando escuche un “clic”, significará que el reposabrazos está completamente montado. Instrucciones para TRIV next Instrucciones para TRIV next...
  • Page 30 Quite el portabebés y el capazo antes de plegar el reclinación y, a continuación, presione el botón de producto. ajuste de reclinación (27)-2. NUNA International B.V. Nuna y todos los logotipos asociados son marcas comerciales. Instrucciones para TRIV next Instrucciones para TRIV next...
  • Page 31 Seja cuidadoso ao atravessar pisos irregulares e subir passeios. se que o seu filho está afastado, Impactos repetidos podem causar danos no carrinho de bebé. do produto, enquanto o abre e fecha. Instruções para TRIV next Instruções para TRIV next...
  • Page 32 UTILIZE a posição mais reclinada para bebés recém-nascidos. O carrinho de bebé deve ser utilizado por crianças até 22 kg. Se a criança for mais pesada, o carrinho de bebé pode danificar-se. Instruções para TRIV next Instruções para TRIV next...
  • Page 33 - Pressione o botões de dobragem dos suportes da o botão de ajuste da reclinação (19)-1 e puxe o cadeira. (31) apoio das costas para cima ou para baixo (19)-2. - Dobre o carrinho de bebé. (32) Instruções para TRIV next Instruções para TRIV next...
  • Page 34 Se alguma peça estiver rasgada, partida ou em falta, obsługi klienta interrompa a utilização deste produto. info@nunababy.com www.nunababy.com W Polsce: serwis@akpol.com.pl www.nunababy.com NUNA International B.V. Nuna e todos os logótipos associados são marcas comerciais. Instruções para TRIV next Instrukcje TRIV next...
  • Page 35 Mogą one spowodować, przeciwdeszczowa, itp... inne niż te zatwierdzone przez firmę Nuna niestabilność wózka. mogą spowodować zagrożenie i sprawić, że wózek nie będzie bezpieczny. Instrukcje TRIV next Instrukcje TRIV next...
  • Page 36 Przycisk regulacji podnóżka Folia przeciwdeszczowa Klamra W przypadku nowo narodzonych dzieci, używać wózka w najbardziej leżącej pozycji. Używaj wózka z dzieckiem ważącym nie więcej niż 22kg. Wózek uszkodzi się, jeżeli zostanie przewożone dziecko o wyższej wadze. Instrukcje TRIV next Instrukcje TRIV next...
  • Page 37 (45) kąta nachylenia. stronach (11)-1, a następnie pociągnij pałąk. (11)-2 Upewnij się, że nachylenie jest ustawione Złożony wózek wraz z adapterem ring może stać prawidłowo do używania. oparty na rączce i tylnych kołach. Instrukcje TRIV next Instrukcje TRIV next...
  • Page 38 Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby dítě nebylo v kočárku ani poblíž a nemohlo dojít k poranění dítěte. NUNA International B.V. Nuna i wszystkie związane loga są znakami towarowymi. Instrukcje TRIV next Návod k použití TRIV next...
  • Page 39 Při zdolávání obrubníků a hrubého povrchu postupujte opatrně. Opakovaný náraz může kočárek poškodit. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nedovolte dětem stát na kočárku. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nepřevážejte v tomto kočárku více než jedno dítě. Návod k použití TRIV next Návod k použití TRIV next...
  • Page 40 Ujistěte se, že náklon je řádně nastaven pro použití. Jakmile se ozve „cvaknutí“ , znamená to, že opěrka rukou je správně nainstalována. - Při odnímání opěrky rukou stiskněte uvolňovací tlačítka opěrky rukou (11)-1 a sejměte opěrku rukou (11)-2. Návod k použití TRIV next Návod k použití TRIV next...
  • Page 41 Kočárek s adaptéry pro instalaci může stát za - Složte kočárek. (32) rukojeť a přední kolečka. Kočárek bez sedačky může stát za rukojeť a přední kolečka. NUNA International B.V. Nuna a veškerá přidružená loga jsou obchodní známky. Návod k použití TRIV next Návod k použití TRIV next...
  • Page 42 Obrubníky a nerovný povrch prekonávajte s opatrnosťou. Tento výrobok nie je vhodný na Opakovaný náraz môže spôsobiť poškodenie kočíka. behanie, korčuľovanie. NIKDY nedovoľte deťom postaviť sa na kočík. Pokyny k výrobku TRIV next Pokyny k výrobku TRIV next...
  • Page 43 0,45 kg. Pre novo narodené deti POUŽÍVAJTE úplne sklopenú polohu. Používajte kočík s dieťaťom, ktoré neváži viac ako 22 kg. S dieťaťom nevyhovujúcim týmto kritériám dôjde k poškodeniu kočíka. Pokyny k výrobku TRIV next Pokyny k výrobku TRIV next...
  • Page 44 Pri nastavovaní uhlu sklonu nestlačte tlačidlo (19)-3 v strede tlačidla na nastavenie sklonu. - Ak chcete vybrať držadlo, stlačte uvoľňovacie Skontrolujte, či je sklon upravený správne pre tlačidlá držadla (11)-1 a vyberte držadlo (11)-2. používanie. Pokyny k výrobku TRIV next Pokyny k výrobku TRIV next...
  • Page 45 Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili rasklapate ovaj proizvod. NUNA International B.V. Nuna a všetky pridružené logá sú ochranné známky. Pokyny k výrobku TRIV next Upute za TRIV next...
  • Page 46 Pravilno i pažljivo procijenite zavoje na putu i neravne terene. Ponavljajući udarci mogu oštetiti kolica. NIKAD ne dopuštajte djeci stajanje na kolicima. NIKAD u kolicima ne vozite više od jednog djeteta. Upute za TRIV next Upute za TRIV next...
  • Page 47 - Za skidanje prečke za ruke pritisnite tipke za podešavanje nagiba prilikom podešavanje kuta oslobađanje prečke za ruke (11)-1 i skinite prečku za nagiba. ruke (11)-2. Provjerite je li nagib pravilno namješten za upotrebu. Upute za TRIV next Upute za TRIV next...
  • Page 48 Dječja kolica s adapterima položaja mogu stajati na ručki i prednjim kotačima. Dječja kolica bez sjedalice mogu stajati na ručki i prednjim kotačima. NUNA International B.V. Nuna i svi pridruženi logotipi su zaštitni znaci. Upute za TRIV next Upute za TRIV next...
  • Page 49 Uporabljajo V nasprotnem primeru lahko izgubite nadzor nad vozičkom ali pa se lahko samo nadomestni vaš otrok lahko pade iz vozička. deli, ki jih dobavi ali priporoči proizvajalec/distributer. Navodila za voziček TRIV next Navodila za voziček TRIV next...
  • Page 50 4,5 kg in v žep za shranjevanje ne več kot 0,45 kg. UPORABITE najbolj ležeč položaj, če prevažate novorojenčka. Voziček lahko uporabljate za otroka, ki je lažji od 22 kg. Če je otrok težji, se voziček poškoduje. Navodila za voziček TRIV next Navodila za voziček TRIV next...
  • Page 51 (11)-1 in odstranite sprednjih kolesih. Voziček s sprednjim adapterjem lahko stoji na naklon. naslonjalo (11)-2. ročaju in sprednjih kolesih. Prepričajte se, da je naklon pravilno nastavljen glede na način uporabe. Navodila za voziček TRIV next Navodila za voziček TRIV next...
  • Page 52 приведенные в данной инструкции. Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. Данное изделие не предназначено для бега или катания на роликах. NUNA International B.V. Nuna in vsi povezani logotipi so zaščitene blagovne znamke. Navodila za voziček TRIV next Инструкции к TRIV next...
  • Page 53 Перевозка в коляске детей большего веса может привести к ее как они могут стать причиной удушения. повреждению. Соблюдайте осторожность на бордюрах и неровной дороге. Многократное ударное воздействие может привести к поломке коляски. Инструкции к TRIV next Инструкции к TRIV next...
  • Page 54 а чтобы сложить - потяните назад. (16) Обязательно пристегивайте ребенка ремнем. Поручень не является удерживающим - Чтобы увеличить защиту от солнца, устройством. расстегните застежку-молнию на козырьке. (17) - Для дополнительной вентиляции откройте окно в козырьке. (18) Инструкции к TRIV next Инструкции к TRIV next...
  • Page 55 - Чтобы снять адаптеры стойки, потяните за регулировки наклона (27)-2. кнопки фиксации адаптеров (43)-1 и поднимите - Сложите сиденье. (28) адаптеры (43)-2. NUNA International B.V. Nuna и все соответствующие логотипы являются товарными знаками. Инструкции к TRIV next Инструкции к TRIV next...
  • Page 56 å holde barnet ditt på Bruk ALDRI barnevognen på trapper eller rulletrapper. Du kan avstand mens du slår opp og plutselig miste kontrollen over barnevognen, eller så kan barnet slår sammen produktet. falle ut. Instruksjoner for TRIV next Instruksjoner for TRIV next...
  • Page 57 BRUK den mest bakoverlente stillingen for nyfødte. Barnevognen skal kun brukes med barn som veier under 22 kg. Barnevognen skades hvis den brukes med et barn som ikke passer. child may fall out. Instruksjoner for TRIV next Instruksjoner for TRIV next...
  • Page 58 For montering og bruk av Nuna spedbarnsbærer og - Løft opp for å heve leggstøtten. TRIV bæresengenhet henvises det til bruksanvisningen for spedbarnsbærer og bæreseng. - For å senke leggstøtten trykker du justeringsknappene (20)-1 og trykker ned (20)-2. Instruksjoner for TRIV next Instruksjoner for TRIV next...
  • Page 59 åka inlines med. För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut och ihop denna produkt. NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemerker. Instruksjoner for TRIV next Instruktioner till TRIV next...
  • Page 60 Låt ALDRIG barn stå på barnvagnen. Ha ALDRIG mer än ett barn i taget i den här barnvagnen. Använd ALDRIG barnvagnen i trappor eller rulltrappor. Du kan plötsligt förlora kontrollen över barnvagnen och ditt barn kan falla Instruktioner till TRIV next Instruktioner till TRIV next...
  • Page 61 Tryck inte på knappen (19)-3 på mitten av justeringsknappen när vinkeln för lutningen - För att ta bort armstödet, tryck på armstödets justeras. låsknappar (11)-1 och ta bort armstödet (11)-2. Kontrollera att lutningen är ordentligt justerad för användningen. Instruktioner till TRIV next Instruktioner till TRIV next...
  • Page 62 öppningar. (33) PLACERA INTE barnet i sittvagnen vid varmt väder NUNA International B.V. Nuna och alla associerade logotyper är varumärken. med regnskyddet fastsatt. Instruktioner till TRIV next Instruktioner till TRIV next...
  • Page 63 ÄLÄ KOSKAAN anna lasten seistä kärryissä. laitetaan käyttökuntoon, jotta ÄLÄ KOSKAAN kuljeta rattaissa useampaa kuin yhtä lasta. lapsi ei loukkaannu. ÄLÄ KOSKAAN käytä rattaita portaissa tai liukuportaissa. Voi yllättäen menettää kontrollin rattaisiin tai lapsi voi pudota. TRIV next-ohjeet TRIV next-ohjeet...
  • Page 64 Estääksesi vaarallisen, epävakaan tilan, älä aseta yli 4,5 kg esineitä säilytyskoriin ja yli 0,45 kg säilytystaskuun. KÄYTÄ eninten kallistunutta asentoa vastasyntyneillä lapsilla. Käytä lastenrattaita korkeintaan 22 kg painavalla lapsella. Jos lapsi on tätä painavampi, rattaat vahingoittuvat. TRIV next-ohjeet TRIV next-ohjeet...
  • Page 65 Pohjetuella on 2 käyttöasentoa. ÄLÄ aseta lastenrattaiseen kuumalla säällä, kun Kaikki lisävarusteet eivät sisälly joihinkin malleihin. - Kohottaaksesi pohjetuke, nosta sitä ylös. sadesuoja on kiinnitetty. - Laskeaksesi pohjetukea, paina säätöpainiketta (20)-1 ja työnnä tukea alas (20)-2. TRIV next-ohjeet TRIV next-ohjeet...
  • Page 66 Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjteløb. Hold barnet væk fra dette produkt under udfoldning og sammenklapning, for at undgå at barnet kommer til skade. NUNA International B.V. Nuna ja kaikki asiaan kuuluvat logot ovat tavaramerkkejä. TRIV next-ohjeet TRIV next vejledninger...
  • Page 67 Hold små dele væk fra børn, da de udgør en kvælningsfare. Håndter kantsten og ujævne jordoverflader forsigtigt. Gentagne slag kan forårsage skade på klapvognen. Børn må ALDRIG stå op i klapvognen. Der må ALDRIG være mere end ét barn i klapvognen. TRIV next vejledninger TRIV next vejledninger...
  • Page 68 - For at justere håndtagets højde, skal du trække i At sædet sidder ordentligt fast justeringshåndtaget (21)-1 og trække håndtaget op eller ned (21)-2. At for- og baghjul sidder ordentligt fast At armbøjlen sidder ordentligt fast TRIV next vejledninger TRIV next vejledninger...
  • Page 69 “klik”, er stangadapterne låst fast. (34)(35) - For at sætte bæresengen fast, skal du sætte den på stangadapterne. Når du hører et “klik”, er bæresengen sat på. (36) NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemærker. TRIV next vejledninger TRIV next vejledninger...
  • Page 70 Acest produs nu este de sufocare. recomandat a fi utilizat în timp Mergeți cu atenție în curbe și pe teren denivelat. Un impact repetat ce alergaţi sau vă plimbaţi pe ar putea duce la deteriorarea căruciorului. role. Instrucțiuni TRIV next Instrucțiuni TRIV next...
  • Page 71 UTILIZAȚI poziția cea mai înclinată pentru bebelușii nou-născuți. Utilizați căruciorul pentru copii cu o greutate de până la 22 kg. Căruciorul va suferi daune dacă îl utilizați pentru un copil cu o greutate nepotrivită. Instrucțiuni TRIV next Instrucțiuni TRIV next...
  • Page 72 Asigurați-vă că înclinarea este reglată de eliberare a barei brațului (11)-1 și scoateți bara corespunzător pentru utilizare. Cu adaptoarele pentru stâlpi, căruciorul se poate brațului (11)-2. sprijini pe mâner și pe roțile din față. Instrucțiuni TRIV next Instrucțiuni TRIV next...
  • Page 73 Din motive de siguranță, utilizați numai piese originale Nuna. Verificați regulat dacă totul funcționează corect. Dacă vreuna dintre părți este răsucită, ruptă sau lipsește, nu mai utilizați acest produs. NUNA International B.V. Nuna și toate logo-urile asociate sunt mărci comerciale. Instrucțiuni TRIV next Οδηγίες χρήσης TRIV next...
  • Page 74 Τα λάστιχα από καουτσούκ μπορεί να αφήνουν μαύρα σημάδια σε ΜΗΝ αφήνετε το καρότσι εκτεθειμένο κοντά σε ισχυρή πηγή λείες επιφάνειες όπως παρκέ, πολυστρωματικό υλικό και λινέλαιο. θερμότητας, όπως θερμάστρες ή ανοικτή φλόγα. Οδηγίες χρήσης TRIV next Οδηγίες χρήσης TRIV next...
  • Page 75 Καλάθι αποθήκευσης Προσαρμογείς στήριξης Κουμπί ρύθμισης στηρίγματος ποδιών Κάλυμμα βροχής Χρησιμοποιήστε το καρότσι αν το παιδί σας ζυγίζει λιγότερο από Πόρπη 22 κιλά. Κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στο καρότσι αν το παιδί ζυγίζει περισσότερο. Οδηγίες χρήσης TRIV next Οδηγίες χρήσης TRIV next...
  • Page 76 στη μέση του κουμπιού ρύθμισης ανάκλισης όταν - Για να αφαιρέσετε την μπάρα, πιέστε τα κουμπιά ρυθμίζετε τη γωνία κλίσης. αποδέσμευσης (11)-1 και αφαιρέστε την μπάρα (11)-2. Βεβαιωθείτε ότι η κλίση έχει ρυθμιστεί σωστά. Οδηγίες χρήσης TRIV next Οδηγίες χρήσης TRIV next...
  • Page 77 Bu ürün koşu veya paten için uygun değildir. Yaralanmayı önlemek için bu ürünü açarken ve katlarken çocuğunuzun uzakta olduğundan emin olun. NUNA International B.V. Το λογότυπο Nuna και όλα τα σχετιζόμενα λογότυπα είναι εμπορικά σήματα. Οδηγίες χρήσης TRIV next TRIV next talimatları...
  • Page 78 Bebek arabasını en fazla 22 kg ağırlığında bir çocukla kullanın. yatağa yerleştirilmelidir. Uygun olmayan bir çocuğa sahip olan bebek arabasına zarar verir. Küçük parçaları, boğulma tehlikesi oluşturduğundan çocuklardan uzak tutun. Kaldırım taşlarından ve engebeli zeminlerden dikkatlice geçin. Tekrarlanan darbe, bebek arabasına zarar verebilir. TRIV next talimatları TRIV next talimatları...
  • Page 79 Yatırma açısının kullanıma uygun olarak (10) ayarlandığından emin olun. Duyulan “klik” sesi, kol çubuğunun tamamen monte edildiği anlamına gelir. - Kol çubuğunu çıkarmak için, kol çubuğunu serbest bırakma düğmelerine basın (11)-1 ve kol çubuğunu çıkarın (11)-2. TRIV next talimatları TRIV next talimatları...
  • Page 80 Post adaptörlü bebek arabası, kol ve ön tekerlekler üzerinde ayakta durabilir. - Bebek arabasını katlayın. (32) Puset, koltuk olmadan kol ve ön tekerleklerle ayakta durabilir. NUNA International B.V. Nuna ve ilgili tüm logolar ticari markalardır. TRIV next talimatları TRIV next talimatları...
  • Page 81 Figyelmesen menjen kanyarban és nehéz terepen. Az ismételt ütés felügyelet nélkül. sérülést okozhat a gyerekkocsiban. Ez a termék nem SOHA ne engedje gyermekének, hogy felálljon a gyerekkocsiban. megfelelő kocogásra vagy görkorcsolyázásra. SOHA ne vigyen több mint egy gyermeket egyszerre a gyerekkocsiban. TRIV next utasítások TRIV next utasítások...
  • Page 82 és 0,45 kg-nál nagyobb súlyt a tároló kosárba. HASZNÁLJA a legjobban megdöntött helyzetet újszülött gyerekeknél. A gyerekkocsit 22kg-nál könnyebb gyerekkel használja. A nem belevaló gyerekkel a gyerekkocsiban kárt okozhat. TRIV next utasítások TRIV next utasítások...
  • Page 83 - A kartartó rúd eltávolításához nyomja meg a hámszíjakat a megfelelő nyílásokon. (33) MINDIG ellenőrizze hogy az eső elleni borítót kartartó rúd kioldó gombjait (11)-1 és távolítsa el a megtisztította és megszárította mielőtt összehajtja. kartartó rudat(11)-2. TRIV next utasítások TRIV next utasítások...
  • Page 84 Biztonsági okokból csak eredeti Nuna cserealkatrészeket használjon. info@nunababy.com Ellenőrizze időszakosan hogy minden megfelelően www.nunababy.com működik. Ha van olyan része ami eltörött, elhasználódott vagy hiányzik, ne használja tovább a terméket. NUNA International B.V Nuna és minden hozzátartozó logó védjegy. TRIV next utasítások TRIV next ‫تعليمات‬...
  • Page 85 ‫السيارة. وفي حالة رغبة الطفل في النوم، يجب وضعه في عربة الطفل أو حقيبة حمل أو سرير‬ .‫مالئمين‬ .‫يرجى حفظ األجسام الصغيرة بعي د ً ا عن متناول األطفال؛ وذلك ألنها تعرضهم لخطر االختناق‬ TRIV next ‫تعليمات‬ TRIV next ‫تعليمات‬...
  • Page 86 ‫2 - لفصل مقبض الذراع اضغط على أزرار تحريره )11(-1، ثم انزعه‬ .2-(20) .2-(11) ‫التحقق من اإلعدادات‬ .‫إطار العربة مفتوح‬ .‫مقعد عربة األطفال مركب بإحكام‬ .‫العجالت األمامية والخلفية مركبة بإحكام‬ .‫مقبض الذراع مركب بإحكام‬ TRIV next ‫تعليمات‬ TRIV next ‫تعليمات‬...
  • Page 87 ‫- لتركيب حقيبة حمل الطفل ضعها على الدعامات، ويشير سماع‬ (37) .‫صوت "نقرة" إلى أن الحقيبة قد تم تركيبها‬ ‫يمكن ضبط زاوية حقيبة حمل الرضيع وحمالة الرضيع باستخدام‬ (38) .‫مهايئاتنا القابلة للضبط‬ .‫ وجميع الشعارات ذات الصلة هي عالمات تجارية‬Nuna NUNA International B.V. TRIV next ‫تعليمات‬...

Table of Contents