Page 3
700 specialist dealer and online retailers across Europe. The company AMEWI Trade e.K. is a pure wholesale company. We only sell our products to retailers. When you purchase AMEWI products as an end consumer, you are entering into a contract with the retailer. Please always contact your dealer in warranty cases.
This product has been manufactured according to actual technical standards. The product is matching the requirements of the existing European and national guidelines. The Declaration of Conformity has been proofed. AMEWI Trade e.K. declares that this product is matching the basic requirements and remaining regulations of the guideline 2014/53/EU {RED).
Page 5
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL 22551 BATTERY NOTICE & DISPOSAL HINWEISE ZU BATTERIEN & ENTSORGUNG / Batterien / Akkus gehören nicht in Kinderhände. Ein Wechsel der Batterien oder Akkus ist nur durch einen Erwachsenen durchzuführen. Niemals Akkus mit Trockenbatterien mischen. Niemals volle mit halbleeren Akkus/Batterien mischen. Niemals Akkus verschiedener Kapazitäten mischen.
Page 6
DISPOSAL ENTSORGUNGSHINWEISE / Die Firma AMEWI Trade e.K. ist unter der WEEE Reg. Nr. DE93834722 bei der Stiftung EAR angemeldet und recycelt alle gebrauchten elektronischen Bauteile ordnungsgemäß. Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Vielen Dank für den Kauf des Amewi Schwerlast Sattelzuges. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. Thank you for purchasing the Amewi Heavy haul truck. Please read the instruction manual carefully and keep it for future reference.
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL 22551 ÜBER UNANGEMESSENE VERWENDUNG DES PRODUKTS ON INAPPROPRIATE USE OF THE PRODUCT Bitte demontieren oder ändern Sie das Modell nicht in irgendeiner Form. Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht unsachgemäß oder illegal und betreiben Sie es nicht auf eine Weise, die andere oder sich selbst in Gefahr bringen könnte.
Page 9
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL 22551 In der Nähe von Flüssen, In der Nähe von Strommasten In der Nähe eines Funkturms, In der Nähe von Teichen oder Seen. oder anderen Sendemasten. Mobilfunkmasten oder anderen Menschenmengen oder an Near rivers, ponds or lakes.
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL 22551 INSTALL BATTERIES BATTERIEN EINLEGEN / 1. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung nach unten auf. 2. Legen Sie vier AA 1,5V Batterien ein. Achten Sie dabei auf korrekte Polarität. 3. Schließen Sie das Batteriefach anschließend. 1. Open the battery compartment cover.
Page 12
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL 22551 Öffnen Sie das Akkufach entlang des Slots an der rechten Seite. Open the battery box along the slot to the right.
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL 22551 Legen Sie den Akku in das Akkufach und verbinden Sie den Stecker von der Elektronik mit der Buchse des Akkus. Sie hören mehrere Pieptöne, dann ist der LKW einsatzbereit. Place the battery in the battery compartment and connect the plug from the electronics to the socket on the battery.
Page 14
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL 22551 RECEIVER BIND EMPFÄNGER BINDEN / Der Bindestecker RX BIND wird benötigt, sollte die Fernsteuerung auf Werkseinstellung zurückgesetzt werden. Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte. Schalten Sie die Fernsteuerung ein. Drücken Sie auf das Icon, um zum Einstell-Menü zu gelangen. Drücken Sie auf RX BIND, die Fernsteuerung zeigt „Binding to RX…“...
Page 15
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL 22551 OPEN DRIVERS CAB FÜHRERHAUS KIPPEN / Unter dem linken Radkasten befindet sich der Hebel zur Entriegelung des Führerhauses. Heben Sie diesen mit dem Finger an und die Verriegelung zu öffnen. Under the left wheel housing is the lever for unlocking the driver's cab. Lift it with your finger to open the lock.
Page 16
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL 22551 CHECK DIFFERENTIAL LOCK DIFFERENTIALSPERRE PRÜFEN / Wie in der Abbildung gezeigt, werden die vier Achsen zuerst ohne Differentialsperre getestet. Schalten Sie die Fernsteuerung ein und schließen Sie den Akku an. Stellen Sie das Fahrzeug vorsichtig auf den Kopf und geben dann mit der Fernsteuerung Gas.
Page 17
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL 22551 DIFFERENTIAL LOCK & 2 SPEED GEAR DIFFERENTIALSPERRE & 2-GANG GETRIEBE / Die Differentialsperrfunktion und das 2-Gang Getriebe werden durch Ziehen von Bauten Zügen mit demselben Servo realisiert. Wenn es also ein Problem in Stufe 2 gibt oder die Achsen das Differential nicht sperren, können die Bauten Züge den Anforderungen entsprechend angepasst werden.
Page 18
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL 22551 Wenn die Differentialsperre einer Achse nicht greift, können Sie diesen Zug der entsprechenden Achse nachziehen. If differential lock of any axle fails, you can tighten this cable of the axle Zug zur Gangschaltung Shift cable...
Page 19
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL 22551 STEERING TEST TEST DER LENKUNG / Mit dieser Verbindungsstange kann der Winkel zwischen den Rädern so eingestellt werden, dass ein gerades Fahren möglich ist. With this connecting rod, the angle between the two wheels can be adjusted so that straight driving is possible.
Need help?
Do you have a question about the 22551 and is the answer not in the manual?
Questions and answers