User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning MOTORCYCLE WHEEL CHOCK MSW-MWC-01 MSW-MWC-02 MSW-MWC-03 MSW-MWC-04 E X P O N D O . C O M...
Page 2
Nome del prodotto: BLOCCARUOTA PER MOTO Nombre del producto: SOPORTE PARA RUEDAS DE MOTOCICLETA Termék neve MOTORKERÉKPÁR-KERÉKBEFOGÓ ÁLLVÁNY Produktnavn MOTORCYKEL HJULHOLDER Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku MSW-MWC- MSW-MWC- MSW-MWC- MSW-MWC- Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
Page 3
Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des UNTERLEGKEIL FÜR MOTORRAD Produktes MSW- MSW- MSW- MSW- Modell MWC-01 MWC-02 MWC-03 MWC-04 Abmessungen [Breite x 490 x 600 x 470 x 745 x 200 x 595 x 170 x 620 x Tiefe x Höhe;...
Page 4
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). Der Verschluss muss angewendet werden. ACHTUNG! Gefahr von Quetschungsverletzungen der Hand! ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
Page 5
Kindern oder unbefugten Personen ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich untersagt. (Unaufmerksamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
Page 6
Verwendung der werkseitigen Stütze erforderlich ist. Es handelt sich um ein universell einsetzbares Gerät, das sowohl für die Lagerung als auch für Reparaturarbeiten geeignet ist. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts MSW-MWC-01...
Page 9
WICHTIG: Damit das Produkt seine Funktion ordnungsgemäß erfüllen kann, wird empfohlen, es dauerhaft auf einer stabilen Unterlage zu befestigen und die Wippe und gegebenenfalls den Stopper auf das jeweilige Rad einzustellen (und mit einem Splint zu sichern). ZUSAMMENBAU DES GERÄTS MSW-MWC-01 Rahmenbasis Senkrechter Rahmen Stopper Radwippe...
Page 10
MSW-MWC-02 a. Rahmenbasis b. Stopper Radwippe d. Bodenmontagestütze (x4) e. Langer Bolzen (x2) Splint (x4) Senkkopfschraube M10 (x4) h. Unterlegscheibe (x5) Selbstsichernde Mutter (x5) Schraube M10 MSW-MWC-03...
Page 12
a. Rahmenbasis b. Stopper Radwippe d. Langer Bolzen e. Splint (x2) Schraube M10 (x3) Unterlegscheibe (x3) h. Selbstsichernde Mutter (x3) Jedes Produkt verfügt über spezielle Öffnungen in der Basis, die dazu dienen, das Produkt am Boden zu befestigen (die Teile für die Montage des Geräts am Boden sind nicht im Lieferumfang inbegriffen) –...
Page 13
Um das Motorrad von dem Ständer zu nehmen, muss es von dem Gerät heruntergefahren werden, bis die Wippe auf die andere Seite überwiegt, d. h. auf die Ausgangsposition zurückkehrt. 3.4. Reinigung und Wartung Das Gerät muss gereinigt werden, wenn sich kein Motorrad darauf befindet. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
Page 14
Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name MOTORCYCLE WHEEL CHOCK MSW- MSW- MSW- MSW- Model MWC-01 MWC-02 MWC-03 MWC-04 Dimensions [Width x 490 x 600 x 470 x 745 x 200 x 595 x 170 x 620 x Depth x Height;...
Page 15
Please read the instructions before use. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). Use closure. CAUTION! Danger of crushing your hand!! CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. Other language The original instruction manual is in the German language version.
Page 16
Keep these instructions for use for future reference. If the unit is to be passed on to a third party, the operating instructions must also be handed over together with the unit. Keep the packaging and small assembly parts out of the reach of children. Keep the unit away from children and animals.
Page 17
It is a versatile product suitable for both storage and when servicing your motorcycle. The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Description of the unit MSW-MWC-01 MSW-MWC-02...
Page 19
CAUTION: In order for the product to fulfil its function correctly, it is recommended that it is permanently fixed to a stable surface, and the cradle and, if necessary, the stopper must be adjusted to the relevant wheel (and secured with a pin). ASSEMBLY OF THE UNIT MSW-MWC-01...
Page 20
Frame base Vertical frame Stopper Wheel cradle Long spike Short pin Screw Washer Self-locking nut MSW-MWC-02...
Page 21
Frame base b. Stopper Wheel cradle d. Floor mounting bracket (x4) e. Long pin (x2) Safety pin (x4) Countersunk screw M10 (x4) h. Washer (x5) Self-locking nut (x5) Screw M10 MSW-MWC-03...
Page 22
Frame base Stopper Wheel cradle Long pin (x2) Safety pin (x4) Screw M10 Washer Self-locking nut MSW-MWC-04 a. Frame base b. Stopper Wheel cradle d. Long spike e. Safety pin (x2) Screw M10 (x3) Washer (x3) h. Self-locking nut (x3)
Page 23
3.3. Working with the unit The front or rear wheel of the motorcycle should be driven up from the front of the unit, stepping on the cradle, until the weight of the motorcycle (wheel) overloads it, thus blocking its easy withdrawal and the wheel rests on the stopwatch.
Page 24
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu STOJAK NAJAZDOWY DO MOTOCYKLA MSW- MSW- MSW- MSW- Model MWC-01 MWC-02 MWC-03 MWC-04 Wymiary [Szerokość x 490 x 600 x 470 x 745 x 200 x 595 x 170 x 620 x Głębokość...
Page 25
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). Stosować zamknięcie. UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni! UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Page 26
Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania. Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować...
Page 27
Jest to produkt uniwersalnego zastosowania nadający się zarówno do przechowywania jak i podczas serwisowania motoru. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia MSW-MWC-01...
Page 30
WAŻNE: Aby produkt spełniał prawidłowo swoją funkcję zaleca się by był stale przymocowany do stabilnego podłoża, zaś kołyska i ewentualnie stoper musza być wyregulowane pod dane koło (i zabezpieczona zawleczkami). MONTAŻ URZĄDZENIA MSW-MWC-01 Podstawa ramy Rama pionowa Stoper Kołyska koła Długi bolec...
Page 31
MSW-MWC-02 a. Podstawa ramy b. Stoper Kołyska koła d. Wspornik montażowy do podłoża (x4) e. Długi bolec (x2) Zawleczka (x4) Śruba M10 z łbem stożkowym (x4) h. Podkładka (x5) Nakrętka samokontrująca (x5) Śruba M10 MSW-MWC-03...
Page 32
Podstawa ramy Stoper Kołyska koła Długi bolec (x2) Zawleczka (x4) Śruba M10 Podkładka Nakrętka samokontrująca MSW-MWC-04...
Page 33
a. Podstawa ramy b. Stoper Kołyska koła d. Długi bolec e. Zawleczka (x2) Śruba M10 (x3) Podkładka (x3) h. Nakrętka samokontrująca (x3) Każdy z produktów posiada specjalne otwory w podstawie służące do zamocowania jej w podłoże (elementy montażowe do podłoża nie wchodzą w skład zestawu), co zapewni jej stabilność, a tym samym pewne trzymanie motocykla.
Page 34
3.4. Czyszczenie i konserwacja Urządzenie czyścic bez motocykla na nim. Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu chronionym przed wilgocią. Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. Należy wykonywać...
Page 35
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku ZAKLÁDACÍ KLÍN PRO MOTOCYKL MSW- MSW- MSW- MSW- Model MWC-01 MWC-02 MWC-03 MWC-04 Rozměry [šířka x hloubka x 490 x 600 x 470 x 745 x 200 x 595 x 170 x 620 x výška;...
Page 36
Před použitím se seznamte s pokyny. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). Použijte uzávěr. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí rozmačkání rukou! UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
Page 37
Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně s ním rovněž pokyny k používání. Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí. Zařízení uložte mimo dosah dětí a zvířat. Používáte-li toto zařízení...
Page 38
Jedná se o výrobek pro univerzální použití, který se uplatní jak při skladování motorky, tak při její servisní údržbě. Odpovědnost za veškeré škody způsobené v důsledku používání, které je v rozporu s určením zařízení, nese uživatel. 3.1. Popis zařízení MSW-MWC-01 MSW-MWC-02...
Page 40
DŮLEŽITÉ: K tomu, aby výrobek plnil řádně svoji funkci, se doporučuje, aby byl trvale připevněn ke stabilnímu podloží, kolébka a případně i zarážka pak musí být seřízeny pro dané kolo (a zajištěny závlačkami). MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ MSW-MWC-01...
Page 41
Podstavec rámu Vertikální rám Zarážka Kolébka na kolo Dlouhý kolík Krátký kolík Závlačka Šroub Podložka Samojistná matice MSW-MWC-02...
Page 42
Podstavec rámu b. Zarážka Kolébka na kolo d. Konzola pro připevnění k podloží (x4) e. Dlouhý kolík (x2) Závlačka (x4) Šroub M10 se zápustnou hlavou (x4) h. Podložka (x5) Samojistná matice (x5) Šroub M10 MSW-MWC-03...
Page 43
Podstavec rámu Zarážka Kolébka na kolo Dlouhý kolík (x2) Závlačka (x4) Šroub M10 Podložka Samojistná matice MSW-MWC-04 a. Podstavec rámu b. Zarážka Kolébka na kolo d. Dlouhý kolík e. Závlačka (x2) Šroub M10 (x3) Podložka (x3) h. Samojistná matice (x3) Každý...
Page 44
3.3. Práce se zařízením Přibližte se s motorkou předním nebo zadním kolem k přední části zařízení a najíždějte na kolébku, dokud hmotnost motorky (kola) nepřeváží kolébku na druhou stranu – tím se zablokuje možnost, aby motorka snadno couvala, a kolo se usadí...
Page 45
Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit CALE DE ROUE POUR MOTO MSW- MSW- MSW- MSW- Modèle MWC-01 MWC-02 MWC-03 MWC-04 Dimensions [Largeur x 490 x 600 x 470 x 745 x 200 x 595 x 170 x 620 x Profondeur x Hauteur ;...
Page 46
Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). Utilisez le mécanisme de fermeture. ATTENTION ! Risque d’écrasement des mains ! ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l’aspect réel du produit.
Page 47
L’accès au poste de travail est interdit aux enfants et aux personnes non autorisées. (Tout manque d’attention peut entraîner une perte de contrôle de l’appareil.) Conservez ce mode d’emploi pour tout usage ultérieur. Si l’appareil doit être transmis à un tiers, ce mode d’emploi sera livré avec l’appareil. Gardez les pièces d’emballage et les petites pièces d’assemblage hors de portée des enfants.
Page 48
à un repose-pieds d’usine. Ce produit polyvalent convient aussi bien pour le stockage que pour l’entretien de la moto. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à la destination de l’appareil. 3.1. Description de l’appareil MSW-MWC-01 MSW-MWC-02...
Page 50
IMPORTANT : Pour que le produit assure correctement son rôle, il convient de le fixer solidement à une base stable. La bascule et, le cas échéant, la butée doivent être ajustées à la roue correspondante (et sécurisées par une goupille). ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL MSW-MWC-01...
Page 51
Base du cadre Cadre vertical Butée Bascule Boulon long Boulon court Goupille Rondelle Écrou autobloquant MSW-MWC-02...
Page 52
Base du cadre b. Butée Bascule d. Support de montage au sol (x4) e. Boulon long (x2) Goupille (x4) Vis M10 à tête conique (x4) h. Rondelle (x5) Écrou autobloquant (x5) Vis M10 MSW-MWC-03...
Page 53
Base du cadre Butée Bascule Boulon long (x2) Goupille (x4) Vis M10 Rondelle Écrou autobloquant MSW-MWC-04 a. Base du cadre b. Butée Bascule d. Boulon long e. Goupille (x2) Vis M10 (x3) Rondelle (x3) h. Écrou autobloquant (x3) Chaque produit est muni de trous spécialement prévus à la base pour le fixer au sol (les éléments de fixation au sol ne sont pas inclus), ce qui garantira sa...
Page 54
3.3. Utilisation de l’appareil Approchez la roue avant ou arrière de la moto depuis l’avant de l’appareil en roulant sur la bascule jusqu’à ce que le poids de la moto (roue) la surcharge, bloquant ainsi son retrait facile et que la roue repose sur la butée. Pour retirer la moto du support, faites-la rouler jusqu’à...
Page 55
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto BLOCCARUOTA PER MOTO MSW- MSW- MSW- MSW- Modello MWC-01 MWC-02 MWC-03 MWC-04 Dimensioni [Larghezza x 490 x 600 x 470 x 745 x 200 x 595 x 170 x 620 x Profondità...
Page 56
Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) Usare la chiusura. ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle mani! ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
Page 57
Non sono ammessi bambini o persone non autorizzate nell'area di lavoro. (Le distrazioni possono causare la perdita di controllo sull’apparecchio) Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro. Se l'apparecchio deve essere trasferito a terzi, anche il manuale d'uso deve essere consegnato insieme all'apparecchio.
Page 58
È un prodotto multifunzionale adatto sia per la conservazione che per la manutenzione della moto. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1. Descrizione del dispositivo MSW-MWC-01 MSW-MWC-02...
Page 60
IMPORTANTE: Affinché il prodotto svolga correttamente la sua funzione, si raccomanda di fissarlo in modo permanente su una base stabile e di regolare la culla e, se necessario, il stopper sulla ruota corrispondente (fissando con un perno). MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO MSW-MWC-01...
Page 61
Base del telaio Telaio verticale Stopper Culla per ruota Perno lungo Perno corto Copiglia Vite Supporto Dado autobloccante MSW-MWC-02...
Page 62
Base del telaio b. Stopper Culla per ruota d. Staffa di montaggio della base (x4) e. Perno lungo (x2) Copiglia (x4) Vite a testa svasata M10 (x4) h. Rondella (x5) Dado autobloccante (x5) Vite M10 MSW-MWC-03...
Page 63
Base del telaio Stopper Culla per ruota Perno lungo (x2) Copiglia (x4) Vite M10 Supporto Dado autobloccante MSW-MWC-04 a. Base del telaio b. Stopper Culla per ruota d. Perno lungo e. Copiglia (x2) Vite M10 (x3) Rondella (x3) h. Dado autobloccante (x3) Ogni prodotto è...
Page 64
3.3. Lavoro con l’apparecchio La ruota anteriore o posteriore della moto deve essere avvicinata dalla parte anteriore del dispositivo, salendo sulla culla fino a quando il peso della moto (ruota) la sovraccarica, bloccando così il suo facile rientro e la ruota si appoggia sullo stopper.
Page 65
Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del SOPORTE PARA RUEDAS DE MOTOCICLETA producto MSW- MSW- MSW- MSW- Modelo MWC-01 MWC-02 MWC-03 MWC-04 Dimensiones [anchura × 490 x 600 x 470 x 745 x 200 x 595 x 170 x 620 x profundidad ×...
Page 66
Antes de utilizar, leer atentamente el manual. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). Aplicar el cierre. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastar las manos! ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. El manual original es la versión en idioma alemán.
Page 67
Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá entregarse también el manual de uso. Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños. Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
Page 68
Es un producto de uso universal adecuado tanto para el almacenamiento como para el mantenimiento del motor. En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto de la herramienta, será responsable el usuario. 3.1. Descripción del dispositivo MSW-MWC-01 MSW-MWC-02...
Page 70
IMPORTANTE: Para que el producto cumpla su función correctamente se recomienda que esté fijado permanentemente a una base estable, mientras que la cuna y en su caso el tope se debe ajustar a dicha rueda (y asegurar con pasadores). ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO MSW-MWC-01...
Page 71
Base del bastidor Bastidor vertical Tope Cuna de rueda Perno largo Perno corto Pasador Tornillo Arandela Tuerca autoblocante MSW-MWC-02...
Page 72
Base del bastidor b. Tope Cuna de rueda d. Soporte de montaje al suelo (x4) e. Perno largo (x2) Pasador (x4) Tornillo M10 con cabeza avellanada (x4) h. Arandela (x5) Tuerca autoblocante (x5) Tornillo M10 MSW-MWC-03...
Page 73
Base del bastidor Tope Cuna de rueda Perno largo (x2) Pasador (x4) Tornillo M10 Arandela Tuerca autoblocante MSW-MWC-04 a. Base del bastidor b. Tope Cuna de rueda d. Perno largo e. Pasador (x2) Tornillo M10 (x3) Arandela (x3) h. Tuerca autoblocante (x3) Cada uno de los productos cuenta con unos orificios en la base para fijarlos al suelo (elementos de montaje al suelo no están incluidos en el conjunto) lo que...
Page 74
3.3. Trabajo con el equipo Acérquese al equipo con la rueda delantera o trasera de la moto situándose sobre la cuna hasta que el peso de la moto (rueda) le sobrecargará hacia el otro lado impidiendo así que retroceda fácilmente y la rueda descansará en el tope.
Page 75
Műszaki adatok Paraméter Paraméter értéke: értéke: Termék neve MOTORKERÉKPÁR-ÁLLVÁNY FELHAJTÓVAL MSW- MSW- MSW- MSW- Modell MWC-01 MWC-02 MWC-03 MWC-04 Méretek (Szélesség x 490 x 600 x 470 x 745 x 200 x 595 x 170 x 620 x Mélység x Magasság) [mm] Súly [kg]...
Page 76
Használat előtt olvassa el a használati utasítást. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). Használjon zárat. VIGYÁZAT! Kézfej zúzódás veszélye! VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. A többi nyelvi verzió az A használati utasítás eredeti változata a német verzió.
Page 77
A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő tulajdonosnak, a használati utasítást is mindenképpen a termékkel együtt át kell adni. A csomagolás részeit és az apró alkatrészeket gyermekektől elzárva kell tartani. Tartsa távol a készüléket gyermekektől és háziállatoktól.
Page 78
A terméket úgy tervezték, hogy a motorkerékpárt az egyik kerékre állítva függőleges helyzetben, gyári lábtartó használata nélkül tárolja. Univerzálisan használható termék, alkalmas a motorkerékpár tárolására és szervizelésére egyaránt. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen károkért. 3.1. A készülék leírása MSW-MWC-01 MSW-MWC-02...
Page 80
érzékszervi vagy mentális funkciókkal rendelkező személyek számára elérhetetlen helyen. FONTOS: Ahhoz, hogy a termék megfelelően elláthassa funkcióját, javasolt stabil talajra rögzíteni, a felhajtót, esetleg az ütközőt az adott kerék típusához kell igazítani (és a csapokkal rögzíteni). A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE MSW-MWC-01...
Page 81
A váz alapja Függőleges váz Ütköző Felhajtó Hosszú csap Rövid csap Sasszeg Csavar Alátét Önzáró anyacsavar MSW-MWC-02...
Page 82
A váz alapja b. Ütköző Felhajtó d. Talajhoz rögzítő konzol (x4) e. Hosszú csap (x2) Osztott tű (4x) M10 süllyesztett csavar (x4) h. Alátét (x5) Önszabályozó csavar (x5) M10 csavar MSW-MWC-03...
Page 83
A váz alapja Ütköző Felhajtó Hosszú csap (x2) Osztott tű (4x) M10 csavar Alátét Önszabályozó csavar MSW-MWC-04 a. A váz alapja b. Ütköző Felhajtó d. Hosszú csap e. Osztott tű (x2) M10 csavar (x3) Alátét (x3) h. Önszabályozó csavar (x3) Mindegyik termék alapjában speciális lyukak vannak, amelyek a talajhoz való...
Page 84
3.3. A készülék használata A motorkerékpár első vagy hátsó kerekét a készülék eleje felől, a felhajtón áthaladva kell átvezetvi, amíg a motor (kerék) súlya a másik oldalra nem billenti a motort, így megakadályozva a visszahúzását. Ekkor a kereket megfogja az ütköző.
Page 85
Tekniske data Parameter Parameter værdi værdi Produktnavn MOTORCYKEL HJULHOLDER MSW- MSW- MSW- MSW- Model MWC-01 MWC-02 MWC-03 MWC-04 Dimensioner [Bredde x 490 x 600 x 470 x 745 x 200 x 595 x 170 x 620 x Dybde x Højde; mm] Vægt [kg]...
Page 86
Læs betjeningsvejledningen inden brug. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) Brug en lukning. OBS! Fare for at knuse hænder! OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på...
Page 87
Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal betjeningsvejledningen også afleveres sammen med apparatet. Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn. Hold apparatet væk fra børn og kæledyr. Når du bruger dette apparat sammen med andre enheder, skal du også overholde de andre betjeningsvejledninger.
Page 88
Det er et produkt til universel brug, velegnet både til opbevaring og under servicering af motorcyklen. Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug i modstrid med den tilsigtede anvendelse. 3.1. Beskrivelse af apparatet MSW-MWC-01 MSW-MWC-02...
Page 90
VIGTIG: For korrekt drift anbefales det, at apparatet fastgøres permanent til et stabilt underlag, og vuggen og eventuelt stopuret skal justeres til hjulet (og sikres med stifter). MONTERING AF APPARATET MSW-MWC-01...
Page 91
Rammebase Lodret ramme Stopper Hjulvugge Lang pind Kort pind Splint Skrue Underlagsskive Selvlåsende møtrik MSW-MWC-02...
Page 92
Rammebase b. Stopper Hjulvugge d. Monteringsbeslag til jorden (x4) e. Lang pind (x2) Splint (x4) M10 skrue med keglehoved (x4) h. Underlagsskive (x5) Selvlåsende møtrik Skrue M10 MSW-MWC-03...
Page 93
Rammebase Stopper Hjulvugge Lang pind (x2) Splint (x4) Skrue M10 Underlagsskive Selvlåsende møtrik MSW-MWC-04 a. Rammebase b. Stopper Hjulvugge d. Lang pind e. Splint (x2) Skrue M10 (x3) Underlagsskive (x3) h. Selvlåsende møtrik (x3) Hvert af produkterne har specielle huller i bunden til fastgørelse til jorden (monteringselementer til jorden er ikke inkluderet i sættet), som vil sikre dens...
Page 94
3.3. Arbejde med apparatet Motorcyklens for- eller baghjul skal nærme sig fra fronten af enheden, kørende hen over vuggen, indtil vægten af motoren (hjulet) overbelaster den til den anden side, og dermed blokerer dens lette tilbagetrækning, og hjulet hviler på motorcyklens for- eller baghjulstopper.
Page 95
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the MSW-MWC-01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers