Table of Contents
  • Warnungen und Hinweise
  • Tilsigtet Brug
  • Usage Prévu
  • Bedoeld Gebruik
  • Cz: Návod K Použití

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Chilly
24L - 12V/230V
Model: 600029, Chilly 12V Coolbox 24
Model: 600030, Chilly 12V/230V Coolbox 24
UK: Instruction Manual
DE: Bedienungsanleitung
DK: Brugervejledning
FR: Mode d'emploi
www.easycamp.com
NL: Gebruiksaanwijzing
CZ: Návod k použití
NO: Brukerveiledning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Easy Camp Chilly 600029

  • Page 1 Chilly 24L - 12V/230V Model: 600029, Chilly 12V Coolbox 24 Model: 600030, Chilly 12V/230V Coolbox 24 UK: Instruction Manual NL: Gebruiksaanwijzing DE: Bedienungsanleitung CZ: Návod k použití DK: Brugervejledning NO: Brukerveiledning FR: Mode d'emploi www.easycamp.com...
  • Page 2 UK: INSTRUCTION PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE INTENDED USE The appliance is intended for camping use. Antibacterial effect: This product has been treated with a biocidal product (Silver-zinc-aluminum-boron phosphate-glass), which has an antibacterial effect. Work Performance: • Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. •...
  • Page 3: Warnings And Notices

    UK: INSTRUCTION Warnings and Notices: Please read below carefully before using the appliance. Misuse may result in death or injury and/or break the appliance. • To help protect the motor from overheating and catching fire ensure the fans are running freely and are not obstructed.
  • Page 4 DE: BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH VERWENDUNGSZWECK Das Gerät ist für den Campinggebrauch bestimmt. Antibakterielle Wirkung: Dieses Produkt wurde mit einem Biozid-Produkt (Silber-Zink-Aluminium-Bor-Phosphat-Glas) mit antibakterieller Wirkung behandelt. Funktionsweise und Leistung: • Lebensmittel dürfen nur in ihrer Originalverpackung oder in geeigneten Behältern gelagert werden. •...
  • Page 5: Warnungen Und Hinweise

    DE: BEDIENUNGSANLEITUNG Warnungen und Hinweise: Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie bitte die folgenden Hinweise zum Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Todesfällen, Personenschäden und Beschädigungen am Gerät führen. • Achten Sie darauf, dass die Lüfter nicht blockieren. Ein Blockieren der Lüfter kann zum Überhitzen des Motors führen und Brände verursachen.
  • Page 6: Tilsigtet Brug

    DK: BRUGERVEJLEDNING LÆS DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG TILSIGTET BRUG Køleboksen er beregnet til campingbrug. Antibakteriel effekt: Produktet er behandlet med et biocidholdigt produkt (sølv-zink-aluminium–boron-fosfat glas), som har en antibakteriel effekt. Ydeevne: • Fødevarer kan opbevares i deres originalemballage eller i passende beholdere. •...
  • Page 7 DK: BRUGERVEJLEDNING Råd og advarsler: For at sikre korrekt brug bedes du læse nedenstående omhyggeligt, før du anvender produktet. Forkert brug af produktet kan medføre dødsfald og personskader samt et ødelagt produkt. • Forebyg, at ventilatorerne sidder fast. Hvis dette sker, ophedes motoren og kan bryde i brand. Håndklæder, klude og lignende må...
  • Page 8: Usage Prévu

    FR: MODE D'EMPLOI VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT USAGE PRÉVU L’appareil est prévu pour une utilisation en camping. Effet antibactérien : Ce produit a été traité avec un produit biologique (verre phosphate d’argent-zinc-aluminium-bore) qui a un effet antibactérien. Performances : •...
  • Page 9 FR: MODE D'EMPLOI Avertissement et avis : Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire avec attention les instructions ci-dessous avant d’utiliser l’appareil. Toute utilisation abusive peut causer des blessures corporelles, voire mortelles, aux personnes et endommager l’appareil. • Évitez que le blocage des ventilateurs. S’ils se coincent, le moteur va chauffer, ce qui pourra provoquer un incendie.
  • Page 10: Bedoeld Gebruik

    NL: GEBRUIKSAANWIJZINGEN LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VÓÓR HET GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR BEDOELD GEBRUIK Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij kamperen. Antibacterieel effect: Dit product is behandeld met een biocide product (Silver-zinc-aluminum-boron phosphate-glass), wat een antibacterieel effect heeft. De werkprestaties: • Etenswaren mogen alleen in de originele verpakking of in én geschikte verpakking bewaard worden. •...
  • Page 11 NL: GEBRUIKSAANWIJZINGEN Waarschuwing en opmerking: Lees de onderstaande bepalingen vóór het gebruik zorgvuldig door om te verzekeren dat het apparaat correct wordt gebruikt. Een verkeerd gebruik kan de dood of persoonlijke letsels veroorzaken en het apparaat vernielen. • Vermijd dat de ventilatoren vast komen te zitten. Als de ventilatoren vastzitten, zal de motor opwarmen en brand veroorzaken.
  • Page 12: Cz: Návod K Použití

    CZ: NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY ÚČEL POUŽITÍ Zařízení je určeno pro kempování. Antibakteriální účinek: Tento výrobek byl ošetřen biocidním přípravkem (fosforečnanové sklo obsahující stříbro, zinek, hliník a bor), který má antibakteriální účinek. Pracovní výkon: •...
  • Page 13 CZ: NÁVOD K POUŽITÍ Varování a upozornění: Před použitím tohoto zařízení si přečtěte níže uvedené informace. Nesprávné použití může mít za následek smrt nebo zranění a/nebo poškození spotřebiče. • Abyste předešli přehřátí a vznícení motoru, zajistěte, aby se mohly ventilátory volně pohybovat a nebyly blokovány.
  • Page 14 NO: BRUKERVEILEDNING LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR BRUK TENKT BRUK Apparatet er ment for campingbruk. Antibakteriell effekt: Dette produktet er blitt behandlet med et biocidprodukt (sølv-sink-aluminium-bor fosfat-glass), som har en antibakteriell effekt. Arbeidsprestasjon: • Matvarer må bare oppbevares i originalemballasjen eller egnede beholdere. •...
  • Page 15 NO: BRUKERVEILEDNING Advarsler og merknader: Vennligst les teksten nedenfor nøye før du bruker apparatet. Feil bruk kan resultere i død eller personskade og/ eller ødelegge apparatet. • For å beskytte motoren mot overoppheting og brann, kontroller at viftene løper fritt og ikke er blokkerte. Tildekk ikke vifteportene.
  • Page 16 Easy Camp is a reg. Trademark of Oase Outdoors ApS. EU: Kornvej 9, DK-7323 Give. UK: One Glass Wharf, Bristol, BS2 0ZX © 9/2021 Oase Outdoors. Made in China...

This manual is also suitable for:

Chilly 600030

Table of Contents