Playmaker /Playmaker ™ ™ Knee Brace ENGLISH NEDERLANDS ČEŠTINA DEUTSCH SLOVENČINA PORTUGUESE FRANÇAIS DANSK NORSK ESPANOL SVENSKA 简体中文 日本語 ITALIANO SUOMI CAUTION: Federal law (U.S.A. and Canada) restricts this device to sale, distribution or use by or on the order of a physician.
Flexion Stops: 0°, 45°, 60°, 75°, and 90° (no flexion stops are installed upon shipment) PLAYMAKER WITH IROM HINGE Indications for use: The DonJoy Playmaker with Irom Hinge is designed to support the knee following meniscal repairs and ACL/ PCL reconstructions. Soft-good/semi-rigid designed to restrict motion through elastic or semi-rigid construction.
Page 3
936-6569. The warranty, expressed and implied, shall not apply to any brace which has been repaired and/or serviced by anyone other than DJO personnel or by a person authorized to perform such activities by DJO. Any modification of brace will result in termination of warranty.
Flexionsbegrenzungen: 0°, 45°, 60°, 75° und 90° (die Orthese wird ohne Flexionsbegrenzungen versandt) PLAYMAKER MIT IROM-GELENK Indikationen: DonJoy Playmaker mit ROM-Gelenk wurde entwickelt, um das Knie nach Meniskusreparaturen und ACL/ PCL-Rekonstruktionen zu unterstützen. Textilmaterial/halbsteif, um Bewegungen durch eine elastische oder halbsteife Konstruktion einzuschränken.
Page 5
USA) bestellt werden. Die ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien gelten nicht für Orthesen, die von einer anderen Person als dem Personal von DJO oder einer von DJO für solche Aktivitäten autorisierten Person repariert oder gewartet wurden. Jegliche Veränderungen an der Orthese führen zum Erlöschen der Garantie.
Butées de flexion : 0°, 45°, 60°, 75° et 90° (aucune butée de flexion n’est installée à la livraison) PLAYMAKER AVEC ARTICULATION IROM Mode d’emploi : Le DonJoy Playmaker avec charnière ROM est conçu pour soutenir le genou après des réparations méniscales et des reconstructions du LCA/LCP. Conçu en matériau souple/semi-rigide pour restreindre le mouvement grâce à...
Page 7
(800) 336-6569, fax (800) 936-6569. La garantie, expresse ou implicite, ne s’applique pas sur les orthèses réparées ou entretenues par toute autre entité que le personnel de DJO ou une personne autorisée par DJO.
ESPAÑOL RODILLERA PLAYMAKER™ / PLAYMAKER™ II ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO, LEA DETENIDAMENTE LA TOTALIDAD DE LAS INSTRUCCIONES SUBSIGUIENTES. UNA APLICACIÓN CORRECTA ES IMPRESCINDIBLE PARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE ESTA ABRAZADERA. PERFIL DE USUARIO PREVISTO: El usuario previsto debe ser un profesional médico autorizado, el paciente o el cuidador del paciente. El usuario debe poder leer, comprender y ser físicamente capaz de seguir todas las instrucciones, advertencias y precauciones proporcionadas en la información de uso.
Page 9
Departamento de Atención al Cliente, teléfono (800) 336-6569, fax (800) 936-6569. Esta garantía explícita e implícita no será aplicable a ninguna abrazadera reparada o mantenida por ninguna persona que no forme parte de DJO o que no esté autorizada por DJO para realizar dicha actividades. Cualquier modificación de la abrazadera anulará...
Fermi di flessione: 0°, 45°, 60°, 75° e 90° (i fermi di estensione non sono montati sulla ginocchiera alla spedizione) PLAYMAKER CON CERNIERA IROM Indicazioni per l’uso: il dispositivo DonJoy Playmaker con cerniera ROM è progettato per fornire supporto al ginocchio a seguito di riparazioni meniscali e ricostruzioni del legamento crociato posteriore (LCA) e/o del legamento crociato posteriore (LCP).
Page 11
(800) 936-6569. La garanzia, espressa e implicita, non è valida per le ginocchiere i cui interventi di riparazione e/o manutenzione siano stati effettuati da personale tecnico diverso da quello della DJO o da persone non autorizzate dalla DJO ad effettuare questo tipo di interventi. Qualsiasi modifica alla ginocchiera determina l’annullamento della garanzia.
Flexiestops: 0°, 45°, 60°, 75° en 90° (bij levering zijn geen flexiestops geïnstalleerd). PLAYMAKER MET IROM-SCHARNIER Indicaties voor gebruik: De DonJoy Playmaker met ROM-scharnier is ontworpen om de knie te ondersteunen na meniscusreparaties en reconstructies van de voorste/achterste kruisband. Ontworpen met zacht/semi-rigide materiaal om beweging te beperken door middel van een elastische of semi-rigide constructie.
Page 13
U kunt ook bellen met de klantenservice op nr. 800 336 65 69, fax 800 936 65 69. De uitdrukkelijke of impliciete garantie vervalt als braces zijn gerepareerd en/of onderhouden door anderen dan personeel van DJO of personen die door DJO zijn gemachtigd. Door wijzigingen van de brace vervalt de garantie.
Ohybové dorazy: 0°, 45°, 60°, 75° a 90° (pri dodaní nie sú nemontované žiadne ohybové dorazy) PLAYMAKER S KĹBOM IROM Indikácie na použitie: Pomôcka DonJoy Playmaker s kĺbom ROM je určená na poskytovanie opory kolenu po reparácii meniskov a rekonštrukciách ACL/PCL. Jemná/polotuhá...
Page 15
čísle zákazníckej podpory (800) 336 6569 či faxom na čísle (800) 936 6569. Výslovná ani predpokladaná záruka sa nevzťahuje na žiadnu ortézu, ktorá je opravovaná a/alebo ju opravili osoby iné ako pracovníci spoločnosti DJO alebo osoba oprávnená na takéto činnosti spoločnosťou DJO.
Bøjningsstop: 0°, 45°, 60°, 75° og 90° (der er ikke indsat bøjningsstop ved forsendelsen). PLAYMAKER MED IROM-HÆNGSEL Indikationer for brug: DonJoy Playmaker with ROM-hængsel er beregnet til at støtte knæet efter meniskreparationer og ACL/PCL-rekonstruktioner. Blødt/halvstift design, der er udviklet til at begrænse bevægeligheden baseret på...
Page 17
Kundeservice på (800) 336-6569, fax (800) 936-6569. Garantien, hvad enten den er udtrykkelig eller stiltiende, gælder ikke for skinner, der er blevet repareret og/eller serviceret af andre end DJO personale eller personer autoriseret til at udføre sådanne aktiviteter af DJO. Eventuelle ændringer af skinnen medfører bortfald af garantien.
övre vadremmen (4) på benets baksida. JUSTERING AV GÅNGJÄRNEN PLAYMAKER™/PLAYMAKER™ II KNÄSTÖD med polycentrisk led Indikationer för användning: DonJoy Playmaker/Playmaker II ortos med polycentriskt gångjärnledcentrum är utformad för att ge stöd åt knät efter lindriga MCL- och/eller LCL-instabiliteter, lindriga ACL- och/eller PCL-instabiliteter samt meniskreparationer. Mjuk/ halvstyv konstruktion som begränsar rörelse genom elastisk eller halvstyv utformning.
Page 19
än personal från DJO, eller av en person som DJO har auktoriserat för sådana åtgärder. Alla modifieringar av stödet medför att garantin upphör att gälla.
3 SARANOIDEN SÄÄTÖOHJEET Polysentrisellä nivelellä varustettu PLAYMAKER™/PLAYMAKER™ II -POLVITUKI Käyttöaiheet: Monikeskisellä saranaosalla varustettu DonJoy Playmaker- / Playmaker II -tuki on suunniteltu tukemaan polvea lievän sisemmän ja/tai ulomman sivusiteen epävakauden, lievän etu- ja/tai takaristisiteen epävakauden sekä nivelkierukan korjauksen jälkeen. Tuote on mukavan pehmeä...
Page 21
(800) 336-6569, faksi (800) 936-6569. Ilmaistu tai oletettu takuu ei koske tukia, joita on korjattu ja/tai huollettu muun kuin DJO:n henkilökunnan tai DJO:n valtuuttaman henkilön toimesta. Kaikki tukeen tehdyt muutokset mitätöivät takuun.
Flekční zarážky: 0°, 45°, 60°, 75° a 90° (při dodání nejsou nainstalovány žádné flekční zarážky). ORTÉZA PLAYMAKER S KLOUBEM IROM Indikace pro použití: Ortéza DonJoy Playmaker s kloubem ROM je určena k opoře kolene po rekonstrukcích menisků a předního zkříženého (ACL) či zadního zkříženého (PCL) vazu.
Page 23
Oddělení zákaznické péče na čísle (800) 336-6569, fax (800) 936-6569. Záruka, vyjádřená nebo předpokládaná, se nevztahuje na ortézy, které byly opravovány nebo servisně upravovány kýmkoli jiným než personálem společnosti DJO nebo osobou, kterou k těmto činnostem společnost DJO pověřila.
Travas de flexão: 0°, 45°, 60°, 75° e 90° (as travas de flexão não são instaladas de fábrica) PLAYMAKER COM ARTICULAÇÃO IROM Indicações de uso: A DonJoy Playmaker com dobradiça ROM destina-se a apoiar o joelho na sequência de reparações do menisco e reconstruções do ligamento cruzado anterior (LCA)/ ligamento cruzado posterior (LCP).
Page 25
Central de atendimento ao consumidor, pelo telefone (800) 336-6569, ou pelo fax (800) 936-6569. A garantia, expressa e implícita, não se aplicará a braces que tenham sofrido reparos e/ou manutenção por terceiros que não a equipe da DJO ou uma pessoa autorizada pela empresa a executar tais atividades. Qualquer modificação no brace resultará...
Fleksjonsstoppere: 0°, 45°, 60°, 75° og 90° (ingen fleksjonsstoppere er festet ved levering) PLAYMAKER MED IROM-HENGSEL Indikasjoner: DonJoy Playmaker med ROM-hengsel er utformet for å støtte kneet etter meniskreparasjoner og rekonstruksjoner av fremre/bakre korsbånd (ACL/PCL). Myk/halvstiv utforming for å begrense bevegelse med en elastisk eller halvstiv konstruksjon.
Page 27
FOR AT SKADE VIL UNNGÅS VED BRUK AV DETTE PRODUKTET. FORSIKTIG: Det anbefales ikke å bruke funksjonelle knestøtter over påkledning. Ta kontakt med lege vedrørende aktivitetsbegrensning. DJO, Never Stop Getting Better og Playmaker er varemerker som tilhører DJO, LLC KUN FOR BRUK PÅ ÉN PASIENT.
Need help?
Do you have a question about the DONJOY Playmaker and is the answer not in the manual?
Questions and answers