Download Print this page
brennenstuhl CAL 1 Operating Instructions Manual

brennenstuhl CAL 1 Operating Instructions Manual

Rechargeable led camping lamp
Hide thumbs Also See for CAL 1:

Advertisement

Quick Links

LED Akku Campinglampe
Rechargeable LED Camping Lamp
Lampe de camping LED rechargeable
CAL 1
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
LED Akku Campinglampe
CAL 1
Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung
bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf!
SICHERHEITSHINWEISE
1. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Produkt auf etwaige Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen. Wenden Sie sich in diesem Fall an eine Elektrofachkraft oder an die
angegebene Serviceadresse des Herstellers.
Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
2. Verwenden Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
Lebensgefahr!
3. Halten Sie Kinder von der Lampe fern. Kinder können die Gefahr durch den
elektrischen Strom nicht einschätzen
4. Verwenden Sie zum Au aden der Akkus nur eine geprüfte USB Stromquelle. Die
Verwendung anderer Teile kann zur Beschädigung der Akkus oder zur Explosion
führen!
5. Bitte nicht ins o ene Feuer werfen
6. Eine zerstörte Schutzabdeckung
kann nicht ersetzt werden. Die Lampe muss entsorgt werden.
7. Das Produkt ist nicht IP44 (Fremdkörper-und spritzwassergeschützt)
– während der Benutzung des USB Ausgangs
– während des Ladevorgangs
Nicht geeignet für den Betrieb mit externen Dimmern
TECHNISCHE DATEN
Schutzklasse:
III
Schutzart/Schlagfestigkeit: IP44, IK07
Temperaturbereich:
-10°C bis +40°C
Strahler Typ – Tabelle 1
CAL 1
Akku Typ/ V/ Ah
Li-Ion 3,7V / 5,2 Ah
Ladeeingang Konnektor
Micro USB
Ladeeingang V/A
5V / 1A
Ladedauer
ca. 7h
Powerbank V/A
5V / 1A
Maße (cm)
12,6 x 23 cm
Gewicht
600g
Dieses Produkt ist für Beleuchtungszwecke im Innen- und Außenbereich geeignet.
BEDIENTEILE
1 Hanfseil
2 LED-Leuchtmittel
3 Bedienknopf
1
4 USB Powerbank
5 Bambus-Sockel
2
4
3
5
I NBETRIEBNAHME
Zum Ein- und Ausschalten der Lampe den Bedienknopf (1) lange drücken.
Die Ausgangsfarbtemperatur ist warmweiß (2200K).
Durch Drehen des Bedienknopfes (1) wird die Helligkeit eingestellt. Im Uhrzeigersinn
heller, gegen den Uhrzeigersinn schwächer. Bei kurzem Druck auf den Bedienknopf
(1) und drehen, wird die Farbtemperatur von warmweiß zu kaltweiß bzw. kaltweiß
zu warmweiß gewechselt.
Je weniger Lichtleistung eingestellt ist, desto länger ist die Leuchtdauer.
BATTERIEFACH
1,5mm
18,5 ± 0,5mm
69,7 ± 0,5mm
2x 18650 Li-lon
Um die Akkus zu wechseln ö nen Sie die Abdeckung. Bitte benutzen Sie 2 x 18650
Li-Ionen Akkus.
AUFLADEN DES AKKUS / POWERBANK
A USB Ladeeingang
A
B Ladeanzeige
C USB Ausgang
C
B
Um e ine optimale Funktion zu gewährleisten empfehlen wir, den Akku bei der
ersten Benutzung einmal vollständig zu entladen und wieder voll aufzuladen.
Der USB Ladeeingang (A) be ndet sich unter der Verschlusskappe auf der Rückseite
der Lampe.
Während des laufenden Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige (B) grün. Ist der Akku
vollständig geladen leuchtet die Ladeanzeige (B) grün.
Beim Benutzen des USB Ausgangs ( C ) zum Laden externer Geräte leuchtet die
Ladeanzeige (B) rot.
Bei längerer Nichtbenutzung den Akku ungefähr alle 3 Monate au aden, um eine
lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten.
Das Produkt kann während des Au adens betrieben werden
Nach dem Au aden die Ladebuchse unbedingt wieder mit der Verschlusskappe
verschließen.
LIEFERUMFANG
Lampe, Micro-USB Kabel, Bedienungsanleitung
WARTUNG
ACHTUNG: Die LED-Leuchte enthält keine
Komponenten, die gewartet werden müssen. Die
Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn
die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist
die gesamte Leuchte zu ersetzen. Die Leuchte darf
nicht geö net werden.
REINIGUNG
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der Netzspannung.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches.
Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
ENTSORGUNG
Gültig nur für Deutschland – Valid for Germany only
Inform ationen zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz 3 – ElektroG3
Bedeutung des durchgestrichenen Mülltonnen-Symbols
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verp ichtet
sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen, d. h. Altgeräte sind getrennt vom Hausmüll
zu entsorgen. Nicht vom Altgerät umschlossene Altbatterien oder
Altakkumulatoren sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entfernt werden können, müssen vorher zerstörungsfrei entnommen und
getrennt entsorgt werden.
Ein Balken unter der Mülltonne bedeutet, dass das Produkt nach dem 13. August
2005 in Verkehr gebracht wurde.
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten können diese aufgrund der P icht zur unentgeltlichen
Rücknahme bei Vertreibern abgeben. Dies sind im Einzelnen:
• Größere Elektrofachmärkte (also Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufs äche
für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m²).
• Lebensmittelläden mit einer Gesamtverkaufs äche von mindestens 800 m², die
mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen.
• Diese Händler müssen beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät
der gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); dies gilt auch für
Lieferungen nach Hause.
• Diese Händler müssen bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung
größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
zurücknehmen, ohne dass dies an einen Neukauf geknüpft werden darf
(0:1-Rücknahme).
• Rücknahmep ichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
P icht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Großgeräte (eine
Kantenlänge > 50cm) gilt; für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten
und kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher
bereitstellen.
Besitzer von Altgeräten können diese auch im Rahmen der durch ö entlich-
rechtliche Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfügung stehenden
Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten abgeben, damit eine
ordnungsgemäße Entsorgung sichergestellt ist. Unter dem folgenden Link besteht
die Möglichkeit, sich ein Onlineverzeichnis der Sammel- und Rücknahmestellen
anzeigen zu lassen:
https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen
Personenbezogene Daten
Alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten werden darauf hingewiesen,
dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Informationen in Bezug auf die Erfüllung der quantitativen Zielvorgaben nach
§ 10 Absatz 3 und § 22 Absatz 1 ElektroG
Entsprechende Informationen nden Sie beim Bundesministerium für Umwelt,
Naturschutz und nukleare Sicherheit (BMU) unter:
https://www.bmu.de/themen/wasser-abfall-boden/abfallwirtschaft/statistiken/
elektro-und-elektronikaltgeraete/
WEEE-Registrierungsnummer
Unter der Registrierungsnummer DE 82437993 sind wir bei der Stiftung Elektro-
Altgeräte Register, Nordostpark 72, 90411 Nürnberg, als Hersteller von Elektro- und/
oder Elektronikgeräten registriert.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verp ichtet, alle Batterien und Akkus
bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel
abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können, ansonsten bestehen mögliche Gefahren für die Umwelt und
die menschliche Gesundheit.
EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
HERSTELLER
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Brennenst uhl UK Ltd
No 1 Royal Exchange · London EC3V 3DG, UK
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / FAQ's
auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
Operating instructions
Rechargeable LED Camping Lamp
CAL 1
Note: Before using the product please carefully read the operating instructions and
store them in a proper location!
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Always check the product for damage before use. Never use the product in case of
any damage. If this is the case, please refer to an electrician or the manufacturer's
service address.
Non-compliance poses a risk of fatal injury from electrical current!
2. Do not use the product in potentially explosive atmospheres – danger of death!
3. Keep the product away from children. Children are not aware of the risks imposed
by electric current.
4. To charge the batteries, only use a certi ed USB power supply unit. Use of any
other power supply unit can cause damage to the battery or an explosion!
5. Please do not throw into open re.
6. A destroyed protective cover cannot be replaced.
The lamp has to be disposed of.
7. The product is not IP44-compliant (protected against foreign bodies of 1 mm and
against splashing water)
– during the charging process
– during the use of the USB output
Not suitable for applications with external dimmers.
TECHNICAL DATA
Protection class:
III
IP class/shock resistance: IP44, IK07
Temperature range:
-10°C to +40°C
Lamp type – Table 1
CAL 1
Battery type V/Ah
Li-Ion 3.7V / 5.2 Ah
Charging input plug
Micro USB
Charging V/A
5V / 1A
Charging time
ca. 7h
Powerbank V/A
5V / 1A
Dimensions (cm)
12.6 x 23 cm
Weight
600g
This product is suitable for indoor and outdoor lighting purposes.

Advertisement

loading

Summary of Contents for brennenstuhl CAL 1

  • Page 1 Die Lampe muss entsorgt werden. Lampe, Micro-USB Kabel, Bedienungsanleitung HERSTELLER 7. Das Produkt ist nicht IP44 (Fremdkörper-und spritzwassergeschützt) Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG WARTUNG – während der Benutzung des USB Ausgangs Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen ACHTUNG: Die LED-Leuchte enthält keine...
  • Page 2: Maintenance

    7. Le produit n’est pas IP44 (protection contre les corps solides de 1 mm de diamètre The less light output is set, the longer the light duration d’étanchéité. Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG et les projections d’eau) : BATTERY COMPARTMENT Seestraße 1 –...
  • Page 3 Tenere premuta la manopola di controllo (1) per accendere e spegnere la lampada. Houd de bedieningsknop (1) ingedrukt om de lamp aan en uit te schakelen. Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG La temperatura di colore iniziale è bianco caldo (2200K).
  • Page 4: Manutenzione

    La dichiarazione UE di conformità è disponibile presso il produttore. COSTRUTTORE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG La declaración de conformidad de la UE ha sido presentada al fabricante. Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen PUESTA EN MARCHA Mantenga pulsado el mando de control (1) para encender y apagar la lámpara.
  • Page 5 Annars nns det risk för skador på miljön och människors hälsa. EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU-försäkran om överensstämmelse nns arkiverad hos tillverkaren. TILLVERKARE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles F-67170 Bernolsheim...
  • Page 6 Aby wymienić baterie, otwórz pokrywę. Proszę użyć 2 baterii litowo-jonowych 18650. ŁADOWANIE AKUMULATORA / POWERBANKU 1,5mm A Wejście ładowania USB Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG CAL 1 B Wskaźnik ładowania 18,5 ± 0,5mm Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen C Wyjście USB...