Summary of Contents for Emos One Touch Digital Tap Timer Pro
Page 1
MANUAL ESI2010 in the languages: GB - DE - NL - FR - IT - ES - SE PT - NO - DK - FI - CZ - PL ESI1001 in the languages: GB - DE - NL - FR - IT - ES - SE PT - NO - DK - FI - CZ - PL...
Page 2
ESI2010 One Touch Digital Tap Timer Pro One Touch PRO Digitaler Bewässerungscomputer One Touch PRO digitale besproeiingscomputer Programmateur Digital Pro Tap Timer Timer Digitale Professionale a Tocco Temporizador de Grifos Digital Pro Temporizador de Torneira Digital Pro Digital Kran-timer Pro Digital Berørings-Timer Pro...
Page 4
Close properly the battery compart and replace GB | One Touch Digital Tap the front cover, making sure correct position of the cable to avoid compromising their integ- Timer Pro rity and functionality of the unit control. After power-on, all LED lights turn on for 1 second Specifications and then go out.
RESET Following figure shows 10 minutes of watering duration If you keep clicking with the blue LED to the “OFF” LED it will blink 4 times, after this all lights will light up briefly and all settings will be cleared. Care and Maintenance The product is designed to provide trouble-free service for many years if used appropriately.
BATTERIEINSTALLATION Do not dispose with domestic waste. Use (siehe fig. 2) special collection points for sorted waste. Verwenden Sie nur 1,5-V-Alkalibatterien, keine Contact local authorities for information wiederaufladbaren Batterien. about collection points. If the electronic devices Die Zeitschaltuhr hört auf zu funktionieren would be disposed on landfill, dangerous sub- und die LED-Anzeige (OFF) blinkt rot, wenn die stances may reach groundwater and subse-...
• Verwenden Sie nur klares, frisches, kaltes NL | One Touch PRO digitale Wasser. • Nehmen Sie keine Eingriffe in die internen besproeiingscomputer elektrischen Schaltkreise des Geräts vor - dies kann das Gerät beschädigen und führt Specificaties automatisch zum Erlöschen der Garantie. Das Gerät sollte nur von einem qualifizierten Max bedrijfsdruk 8 bar (120 PSI)
Page 9
Sluit het batterij vak op de juiste manier en De volgende afbeelding toont een besproeiings- plaats de voorklep terug, waarbij u ervoor duur van 10 minuten zorgt dat de kabel in de juiste positie zit om te voorkomen dat de integriteit en functionaliteit van de unitbesturing in gevaar wordt gebracht.
HANDMATIG WATER GEVEN • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) wiens fysieke, Houd de “Instellingen knop “ 3 seconden inge- zintuiglijke of mentale handicap of gebrek drukt, het LED-lampje schakelt over naar “ON” aan ervaring en expertise hen verhindert om en start handmatig water geven.
Temps d‘arrosage Le débit d’eau est Nettoyer le filtre. faible Bouton (voir fig. 1) 1 – BOUTON DE RÉGLAGE 2 – FRÉQUENCE D‘ARROSAGE 3 – MARCHE 4 – ENTRÉE ¾ DE POUCE 5 – ARRÊT • 1 min • 2 min • 3 min • 5 min • 8 min • 10 min 6 –...
pouvez commencer à régler la fréquence • Ne pas placer le produit dans des endroits d’arrosage. Appuyez plusieurs fois sur le bou- sujets aux vibrations et aux chocs qui ton «Setting» pour sélectionner la fréquence peuvent l‘endommager. d’arrosage. Attendez 4 secondes pour confirmer •...
del vano batterie posizionato sul retro del coper- IT | One Touch Timer Digitale chio assicurandosi che il vano batterie sia pulito. Inserire 3 batterie alcaline AAA da 1,5 V (non Professionale a Tocco incluse) nel vano batterie. (Assicurarsi la corretta polarità per evitare di Specifications danneggiare il timer).
Page 14
IMPOSTA DURATA IRRIGAZIONE ALTRO Premere continuamente il pulsante di impo- • Premere una volta il pulsante „Imposta- stazione, e il LED per “ON” si accenderà. Ora è zioni“ per riattivare il LED e visualizzare possibile selezionare la durata dell’irrigazione il programma specificata, premendo ripetutamente il pulsante •...
graffiare le parti in plastica e causare la ES | Temporizador de Grifo corrosione dei circuiti elettrici. • Non immergere il prodotto in acqua o Digital One Touch Pro altri liquidi. • In caso di danneggiamento o difetto del Especificaciones prodotto, non eseguire personalmente alcuna riparazione.
Page 16
DEFINIR LA DURACIÓN DEL RIEGO Introduce 3× baterías alcalinas AAA de 1,5 V (no incluidas) en el compartimento de las baterías. Pulse el botón de ajuste de forma continuada, (Asegúrate de que la polaridad es la correcta y se encenderá el LED de “ON”. Ahora puede para no dañar el temporizador).
RIEGO MANUAL una persona responsable de su seguridad. Es necesario supervisar a los niños para que Mantenga pulsado el botón “Setting” durante 3 no jueguen con el aparato. segundos, el indicador luminoso cambiará a la posición “ON”, y comenzará el riego manual. Si No te deshagas de los residuos domésti- no hay ninguna operación, el riego manual no cos.
5 – OFF Frequência da rega 6 – DURAÇÃO DA REGA 7 – SAÍDA DE ¾ POLEGADA INSTALAÇÃO DAS PILHAS ( ver fig. 2) Usar apenas pilhas alcalinas de 1,5 V, não usar pilhas recarregáveis. O temporizador deixará de funcionar e o indica- dor LED (OFF) pisca a vermelho quando a energia da bateria é...
Page 19
a garantia. O produto só deve ser reparado por um profissional qualificado. • Ao esperar temperaturas de congelação, o temporizador deve ser removido da torneira da mangueira e armazenado no interior para evitar possíveis danos causados pelo congelamento. • filtro prende as partículas de sujidade, prolongando a vida útil do temporizador.
Page 20
TIMER INSTALLATION Vattentät IP 54 Skruva på hylsmuttern från bevattningstimern Bevattningsfrekvens 1/2/3/4 h…1 vecka på kranen för utomhusslangen och dra åt or- dentligt för att undvika läckage. Bevattningsvarak- 1/2/3/5…55 min tighet Maximalt flöde 35 l/min 3× 1.5 V AAA Strömförsörjning batterier Batteriets livslängd Ca.
av den manuella bevattningen trycker du på ”Inställningsknappen” och håller den intryckt. ÅTERSTÄLLNING Om du fortsätter att klicka med den blå lysdioden till lysdioden ”OFF” kommer den att blinka 4 gånger, därefter kommer alla lampor att lysa kortvarigt och alla inställningar kommer att raderas.
Page 22
användningen av denna apparat av en Skru av kontroll-dekselet fra vann-timeren for person som ansvarar för deras säkerhet. hånd, og ta deretter av dekselet til batteriet. Det är nödvändigt att övervaka barn för att Pass på at boksen til batteriet er ren. säkerställa att de inte leker med apparaten.
Page 23
MANUELL VANNING LED for ”ON” vil lyse. Du kan nå velge den an- gitte vanningsvarigheten ved å trykke gjentatte Hold inne ”Innstillingsknappen” i 3 sekunder, ganger på ”Innstilling”-knappen. Vent 4 sekunder indikatorlyset vil skifte til ”ON”-posisjon og for å bekrefte innstillingen. starte manuell vanning.
Page 24
BATTERIINSTALLATION å bruke det på en riktig måte, eller dersom (se fig. 2) de ikke blir veiledet av en ansvarlig person. Må kun bruges 1,5 V alkaline batterier og ikke Det er nødvendig å føre tilsyn med barn, genopladelige batterier. for å...
gør, at din garanti ikke gælder. Produktet må Kastelutiheys 1/2/3/4 h…1 viikko kun repareres af en kvalificeret fagmand. Kastelun kesto 1/2/3/5…55 min • Når der forventes frysetemperaturer, bør timeren fjernes fra vandhanen og opbe- Maksimivirtaus 35 l/min vares indendørs for at undgå potentielle Virtalähde 3×...
Page 27
Kasteluaika KÄYTÖN TAAJUUDEN ASETTAMINEN Kun olet asettanut kastelun keston ja odotta- nut 4 sekuntia, LED-valo siirtyy sisärenkaan ”1hour”-asentoon (vihreä LED) ja alkaa asettaa kastelutiheyttä. Paina toistuvasti ”Setting”-pai- • 1 min • 2 min • 3 min • 5 min • 8 min • 10 min niketta valitaksesi kastelutiheyden.
PALAUTA laitteet hävitetään kaatopaikalle, vaaralliset aineet voivat päästä pohjaveteen ja myöhemmin Jos jatkat napsauttamista sinisen LED-valon elintarvikeketjuun, missä ne voivat vaikuttaa kanssa ”OFF”-merkkivaloon, se vilkkuu 4 kertaa, ihmisten terveyteen. tämän jälkeen kaikki valot syttyvät lyhyesti ja kaikki asetukset poistetaan. Huolto ja kunnossapito CZ | Jednodotykové...
Page 29
Vložte do bateriového prostoru 3× 1,5 V AAA délku zavlažování. Počkejte 4 sekundy, abyste alkalické baterie (nejsou součásti balení). potvrdili nastavení. (Dodržujte správnou polaritu baterií, abyste Obrázek níže ukazuje délku zalévání nastavenou zavlažovací hodiny nepoškodili.) na 10 minut Důkladně zavřete bateriový prostor a vraťte přední...
raci, ruční zavlažování se nezastaví. Chcete-li zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti je ruční zavlažování vypnout, stiskněte a podržte třeba hlídat, aby si s přístrojem nehrály. tlačítko „Nastavení“. Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako RESET netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro ak- Pokud kliknete modrou kontrolkou na kontrol- tuální...
Page 31
Przyciski (patrz rys. 1) • 1 min • 2 min • 3 min • 5 min • 8 min • 10 min 1 – PRZYCISK DO USTAWIANIA • 15 min • 20 min • 25 min • 30 min • 40 min 2 –...
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza. • Korzystamy tylko z czystej i zimnej wody słodkiej. • Nie ingerujemy do wewnętrznych elektro- nicznych obwodów w wyrobie – możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia gwa- rancyjne.
Need more help? Please contact us: customercare@brandsgroup.com +31 (0)493-326 626 (Mo - Fri / 08.30 - 17.00) Available in Dutch, English and German...
Page 34
Kit Accessori per timers a Tocco Kit de Accesorios para Temporizadores de Grifo Kit de acessórios para temporizadores de torneira Tillbehörssats för kran-timers Tilbehørspakke for kran-timer Tilbehørssæt til vandhane timere Lisälaitesarja napautusajastimille Sada příslušenství pro zavlažovací hodiny Komplet wyposażenia do programatora do sterowania nawadnianiem www.emos.eu...
GB | Accessories kit for Tap timers The kit combines the design requirements of daily irrigation and outdoor spray, including 3 different types of dripper and sprayer. It is suitable for watering most ground cover plants and flower beds, and meets the DIY (do it yourself) needs of different customers.
Page 36
1. Connect tap timer to the faucet. 2. Connect the tubing to the quick connector. 3. Connect the tubing to the barb. 4. Connect the nozzles/drippers to tubing (use the seperate connectors for Spray/Mist Nozzle). 5. Insert the drippers to the plants or fix the nozzles on the wall. 6.
Installationsschritte: 1. Schließen Sie die Zeitschaltuhr an den Wasserhahn an. 2. Schließen Sie den Schlauch an den Schnellanschluss an. 3. Verbinden Sie den Schlauch mit dem Widerhaken. 4. Schließen Sie die Düsen/Tropfer an die Schläuche an (verwenden Sie die separaten Anschlüsse für die Sprüh-/Nebeldüse).
Page 38
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
Page 39
Stapsgewijs installeren: 1. Sluit de taptimer aan op de kraan. 2. Sluit de slang aan op de connector. 3. Sluit de slang aan op de t-connector 4. Sluit de sproeiers/druppelaars aan op de slangen (bij nevelsproeier ook de fitting tussenvoegen). 5.
FR | Kit d’accessoires pour Tap timer Le kit répond aux exigences de conception de l‘arrosage quotidien et extérieur. Il comprend 3 différents types de goutteurs et de vaporisateurs. Il est adapté à l‘arrosage de la plupart des plantes couvre-sol et des parterres de fleurs et propose le DIY (do it yourself) demandé...
Page 41
1. Raccordez le tap timer au robinet. 2. Raccordez le tuyau au raccord rapide. 3. Raccordez le tuyau à l‘ardillon. 4. Connectez les buses/goutteurs à la tubulure (utilisez les connecteurs séparés pour la buse de pulvérisation/brouillard). 5. Insérez les goutteurs au niveau des plantes ou fixez les buses au mur. 6.
Fasi di installazione: 1. Collegare il timer al rubinetto. 2. Collegare il tubo al connettore rapido. 3. Collegare il tubo alle punte. 4. Collegare gli ugelli/gocciolatori ai tubi (utilizzare i connettori separati per l’ugello spray/nebbia). 5. Inserire i gocciolatori alle piante o fissare gli ugelli al muro. 6.
Page 43
ES | Kit de Accesorios para Temporizadores de Grifo El kit combina los requisitos de diseño de riego diario y pulverización exterior, incluyendo 3 tipos diferentes de goteros y pulverizadores. Es adecuado para regar la mayoría de las plantas de cobertura del suelo y los macizos de flores, y satisface las necesidades de DIY (hazlo tú...
Page 44
1. Conecta el temporizador del grifo al dispositivo. 2. Conecta el tubo al conector rápido. 3. Conecta el tubo a la espiga. 4. Conecta las boquillas/goteros al tubo (utilice los conectores separados para la boquilla de pulverización/nebulización). 5. Introduce los goteros en las plantas o fija las boquillas en la pared. 6.
Page 45
PT | Kit de acessórios para temporizadores de torneira O kit combina os requisitos de conceção da irrigação diária e da pulverização ao ar livre, incluindo 3 tipos diferentes de gotejadores e pulverizadores. É adequado para regar a maioria das plantas de cobertura do solo e canteiros de flores, e satisfaz as necessidades de FVM („faça você...
Page 46
1. Conectar o temporizador de torneira à torneira. 2. Conectar a tubagem ao conector rápido. 3. Conectar a tubagem à barbela. 4. Conectar os bocais/gotejadores à tubagem (utilizar os conectores separados para Pulverização/ Bocal de Névoa). 5. Inserir os gotejadores nas plantas ou fixar os bocais na parede. 6.
Page 47
Installationssteg: 1. Anslut krantimern till kranen. 2. Anslut slangen till snabbkopplingen. 3. Anslut slangen till hållarna. 4. Anslut munstyckena/dropparna till slangen (Använd de separata kontakterna för Spray/Mist Nozzle). 5. Placera dropparna vid växterna eller fäst munstyckena på väggen. 6. Anslut snabbkopplingen till krantimern. Skötsel och Underhåll Produkten är utformad för att ge en problemfri service i många år om den används på...
Page 48
NO | Tilbehørspakke for kran-timer Pakken kombinerer design-krav til daglig irrigasjon, og utendørs vanning, og inkluderer 3 forskjellige typer stoppere og strålerør. Den passer til vanning av bunndekkende planter og blomsterbed, og møter kravene til DIY (do it yourself) Settet inneholder: 1×...
Page 49
1. Koble kran-timeren til kranen 2. Fest slangen til hurtig-kobleren 3. Koble slangen til stangen 4. Sett sammen dysen og slangen (bruk de separate koblingene for sprøyte-/tåkemunnstykke). 5. Sett stopperen i plantene, eller fest dysen til veggen 6. Sett hurtig-kobleren sammen med kran-timeren Vedlikehold Produktet er designet for å...
Installationstrin: 1. Tilslut hanen til timeren. 2. Tilslut slangen til konnektoren. 3. Tilslut slangen til modhagen. 4. Tilslut dyserne/drypperne til slangen (brug de separate stik til Spray / Mist Nozzle). 5. Sæt drypperne i planterne, eller fastgør dyserne på væggen. 6.
Page 51
FI | Lisälaitesarja napautusajastimille Sarja yhdistää päivittäisen kastelun ja ulkosuihkun suunnitteluvaatimukset, mukaan lukien 3 erityyp- pistä tiputinta ja ruiskua. Se soveltuu useimpien maaperän kasvien ja kukkapenkkien kasteluun ja täyttää eri asiakkaiden tekemät (tee-se-itse) tarpeet. Sarja sisältää: 1× Pikaliitin 10× PC tiputin 1×...
Page 52
1. Liitä vesijohto -ajastin hanaan. 2. Liitä letku pikaliittimeen. 3. Liitä letku piikkiin. 4. Liitä suuttimet/tippaputket letkuun (käytä erillisiä liittimiä suihku-/sumutussuuttimelle). 5. Aseta tiputtimet -aineet kasveihin tai kiinnitä suuttimet seinään. 6. Liitä pikaliitin napautusajastimeen. Huolto ja kunnossapito Tuote on suunniteltu tarjoamaan ongelmatonta palvelua monta vuotta, jos sitä käytetään oikein. Jonkin verran neuvoja asianmukaiseen käyttöön: •...
Page 53
Montážní postup: 1. Připojte zavlažovací hodiny ke kohoutu. 2. Připojte rychlospojku k hadici. 3. Připojte hadici k T spojce. 4. Připojte k hadici trysku/kapač (použijte samostatné konektory pro rozprašovací/mlžnou trysku). 5. Kapač umístěte k rostlinám/trysku připevněte ke zdi. 6. Připojte rychlospojku k hodinám. Péče a údržba Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení...
Page 54
PL | Komplet wyposażenia do programatora do sterowania nawadnianiem Zestaw zawiera wszystko, co potrzeba do codziennego nawadniania i spryskiwania, łącznie z trzema różnymi typami końcówek kropelkowych i spryskiwaczy. Przeznaczony jest do nawadniania większości roślin okrywowych i rabatek kwiatowych. Wychodzi naprzeciw potrzebom klientów amatorsko zajmujących się ich pielęgnacją. Komplet zawiera: 10×...
Procedura montażu: 1. Programator sterujący podłączamy do zaworu wodnego. 2. Szybkozłączkę podłączamy do węża. 3. Trójnik podłączamy do złączki. 4. Do węża podłączamy dyszę/końcówkę kropelkową (użyj osobnych złączy do dyszy natryskowej/ mgiełkowej). 5. Końcówkę kropelkową/dyszę kierujemy w stronę roślin i przymocowujemy ją do ściany. 6.
Page 57
Need more help? Please contact us: customercare@brandsgroup.com +31 (0)493-326 626 (Mo - Fri / 08.30 - 17.00) Available in Dutch, English and German...
Need help?
Do you have a question about the One Touch Digital Tap Timer Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers