Download Print this page

Sony MPK-PHA Operating Instructions

Sony marine pack; waterproof case
Hide thumbs Also See for MPK-PHA:

Advertisement

3-080-074-11(1)
C
5
Marine Pack
1
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
D
E
MPK-PHA
1
2
Sony Corporation © 2003 Printed in Japan
Owner's Record
The model and serial numbers are located inside of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
3
Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. MPK-PHA
Serial No.
A
F
(flash)button/Control button
B
Touche
(flash)/Touche de commande
Enter/Control button
Validation/
Shutter button
Power switch
Touche de commande
Déclencheur
Commutateur
d'alimentation
(review)button
Mode dial
Sélecteur
/Control button
Touche
(revue)/
Mode
Touche de commande
MENU button
Self-timer/Control button
Touche MENU
Front glass
Retardateur/Touche de commande
Verre avant
G
Hook for hand strap
W
T
Crochet pour
Tripod mounting hole
courroie de mein
When using a tripod, use a tripod with 5.5 mm
or shorter screws. This equipment cannot be
1
firmly fastened on a tripod with long screws.
Doing so might damage this equipment.
Filetage pour trépied
Utilisez un trépied dont la vis mesure 5,5 mm
de long ou moins. Cet équipement ne peut pas
H
se fixer solidement sur un trépied à vis longue.
Celle-ci pourrait aussi l'endommager
1
Zoom buttons (Index buttons during playback)
Lock release button
Touches de zoom (Touches d'indexation pendant
Bouton de déblocage
la lecture)
2
Image Size/
Delete button
Touche Taille
de I'image/
Suppression
Buckle
Control buttons
Fermoir
Touches de
commande
MENU button
Touche MENU
Drip-proof
3
packing
Garniture
pare-gouttes
O-ring
1
Joint torique
Spacer (remove to use the
marine pack)
I
Entretoise (à retirer avant
d'utiliser le Marine Pack)
1
2
C
1
2
3
4
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
English
C Installing the digital still camera inside the
Main Feature
Useable at a depth of up to 40 m (132 feet) underwater.
1 Turn off the POWER of the digital still camera.
2 Set the Mode dial of the digital still camera to
•This marine pack MPK-PHA is exclusively for use with the Sony Digital
Still Camera DSC-P8/P10. (Cyber-shot for this marine pack is not
3 Open the marine pack. (C-2)
available in all countries.)
•This marine pack is water-resistant, enabling the digital still camera to be
2
used in the rain or snow or at the beach.
A loose or nipped O-ring, or sand or dirt on the O-ring may cause
water leaks under water.
4 Prepare the marine pack.
Be sure to check the O-ring before use.
For details, read the O-ring Maintenance Manual.
Notice
•Before using the digital still camera underwater, first take the marine pack
to a depth of about 1 m (3.3 feet) and check that the digital still camera is
operating properly and that the marine pack is not leaking, then
commence your dive.
•In the unlikely event that a malfunction of the marine pack causes damage
due to water leakage, Sony does not guarantee against damages to the
equipment contained in it (digital still camera, battery, etc.) and the
recorded contents, nor expenses entailed in the photography.
5 Set the Mode dial of the marine pack to the position shown in
Precautions
6 Install the digital still camera inside the marine pack. (C-4)
•When using this marine pack while diving, be sure to pay attention to the
surrounding situation. Lack of attention may cause an accident while
diving.
•In case a water leakage is occurred, be sure to pay attention to the
surrounding situation and surface following the safety rules for diving.
•Do not subject the front glass to strong shock, as it may crack.
7 Close the marine pack's body and fasten the buckle. (C-5)
•Avoid opening the marine pack at the beach or on the water. Preparation
such as installing the digital still camera and changing the "Memory
Stick" should be done in a place with low humidity and no salty air.
Buckle position when closing the marine pack's body
•Do not throw the marine pack into the water.
Good example (See illustration C-5 1)
•Avoid using the marine pack in places with strong waves.
Bad example (See illustration C-5 2)
•Avoid using the marine pack under the following situations:
If you close the buckle as shown in C-5 2, the buckle will be caught,
– in a very hot or humid place.
making it impossible to lock the marine pack.
– in water hotter than 40˚C (104˚F).
– at temperatures lower than 0˚C (32˚F).
Note
In these situations moisture condensation or water leakage may occur and
When closing the marine pack's body, make sure that there is no debris, sand,
damage the equipment.
hair, or any other foreign matter on the O-ring or in the seating groove. Water
•Use the marine pack for no longer than 30 minutes at a time in
leakage may result if any such foreign matter is caught in these places.
temperatures above 35˚C (95˚F).
•Do not leave the marine pack under direct sunlight in a very hot and
D
humid place for a long period of time. If you cannot avoid leaving the
We recommend attaching the hand strap (supplied) before using the marine
marine pack under direct sunlight, be sure to cover the pack with a towel
pack. The length of the hand strap can be regulated. (See illustration D-1)
or other protection.
•The digital still camera heats up if it is used inside the marine pack for a
long time. Before removing the digital still camera from the marine pack,
Using the Marine Pack
leave the marine pack in the shade or other cool place for a while to cool
down.
E Recording
If sun oil is on the marine pack, be sure to wash it off thoroughly using
lukewarm water. If the marine pack is left with sun oil on its body, the
1 Set the POWER switch to ON. (E-1)
surface of the marine pack may become discolored or damaged. (such
as cracks on the surface.)
(macro)button
/Control button
Touche
(macro)/
Water leakage
Touche de commande
If water happens to leak in, stop exposing the marine pack to water
Image Size/Delete button
immediately.
Touche Taille de I'image/
2 Set the Mode dial to the desired mode and press the shutter
If the digital still camera gets wet, take it to the nearest Sony dealer
Suppression
immediately. Repair costs must be borne by the customer.
Anti-fogging effect
Front glass of the marine pack has anti-fogging effect, however install the
digital still camera in a low-humidity room or a similar environment.
O-ring
This equipment uses an O-ring to maintain its water resistance. For details,
Note
refer to the separate O-ring Maintenance Manual.
2
Do not rotate the mode dial of the digital still camera in the marine pack
Improper handling of the O-ring can result in water leakage.
excessively. It may cause trouble.
Since the refractive index underwater is higher than that in air, objects
Drip-proof packing
appear 1/4 closer. Therefore when recording underwater with focus preset,
Do not remove or apply grease to the drip-proof packing. If the packing
the distance you set and actual distance to the objects is different.
rises up or is nipped, this may result in water leaks.
F
Grease
You can use the various functions of the digital still camera DSC-P8/P10
Use the grease in the blue tube (supplied). Using the grease in the yellow
installed in the marine pack.
tube or other manufacturer's grease will damage the O-ring, and cause
G
water leaks.
Press the zoom button.
1 Press on the W side for wide-angle. (Subject appears farther away.)
O-ring and grease
2 Press on the T side for telephoto. (Subject appears closer.)
You can obtain O-rings and grease at your nearest Sony dealer.
Notes
O-ring (model No. 3-080-065-01)
•You cannot record images while looking through the finder.
Grease (model No. 3-071-370-01)
•If you do not record images for over three minutes, the digital still camera
turns off automatically to prevent the battery from wearing down. To use
O-ring and drip-proof packing serviceable life
the digital still camera again, set the POWER switch to ON again.
The serviceable life of O-rings and drip-proof packing varies with the
H Playing back with the control button
frequency of use of the marine pack and storage conditions. Generally, the
serviceable life of the parts is about one year.
You can play back images on the LCD screen using the control button. You
When replacing the drip-proof packing, take it to your nearest Sony dealer.
cannot hear the sound.
Repair costs must be borne by the customer.
1 Set the POWER switch to ON. (H-1)
2 Set the Mode dial to
3 Select the desired image with the control button. (H-3)
Maintenance
After recording
2
•After recording in a location subject to sea breezes, wash the marine pack
with fresh water to remove salt and sand with the buckles fastened
I Removing the digital still camera
thoroughly, then wipe with a soft dry cloth. It is recommended that you
submerge the marine pack in fresh water for about 30 minutes. If it is left
1 Set the POWER switch to OFF. (I-1)
with salt on it, metal portions may be damaged or rust may form and
cause water leakage.
•If sun oil is on the marine pack, be sure to wash it off thoroughly using
lukewarm water.
•Clean the inside of the marine pack with a soft dry cloth. Do not wash the
2 Set the Mode dial of the digital still camera to the position
inside of the marine pack.
Be sure to perform the above maintenance each time you use the marine
3 Remove the buckle while pressing the lock release button, and
pack. Do not use any type of solvent such as alcohol, benzine or thinner for
cleaning, as this might damage the surface finish of the marine pack.
4 Remove the digital still camera from the marine pack.
When storing the marine pack
•Attach the spacer supplied with your marine pack to prevent wear of the
O-ring. (See illustration A)
•Prevent dust from collecting on the O-ring.
•Lightly coat the O-ring with grease and insert it into the seating groove,
Note
then store the marine pack in a cool, well-ventilated location. Do not
Before opening the marine pack, rinse it with tap water or fresh water and
fasten the buckle.
then wipe the water off with a soft cloth. When opening it, be careful not to
•Avoid storing the marine pack in a cold, very hot or humid place, or
let any water from your body, hair, or wetsuit cuffs drip onto the digital
together with naphthalene or camphor, as these conditions might damage
still camera.
the unit.
Before making a dive
•Before recording images underwater, first take the marine pack to a depth
Preparation
of about 1 m (3.3 feet) and check that it operates properly and that there
are no leaks, then commence your dive.
Preparing the digital still camera
•Install the digital still camera in the marine pack before diving, and avoid
opening and closing the marine pack while on board boats or at the
seashore as much as possible. When installing the digital still camera, do it
Install the digital still camera in a low-humidity room or a similar
environment.
in a place that has as low a humidity as possible.
Opening or closing the marine pack in hot or humid locations may result in
•Before using the marine pack, make sure that no debris has been caught
fogging of the front glass.
between the front and back halves of the marine pack's body.
•In images recorded underwater, the subject sometimes has a bluish cast.
For details, refer to the operating instructions supplied with your digital
To correct the colour when this happens, use the colour filter kit VF-MP5K
still camera.
(optional).
1 Remove the hand strap from the digital still camera.
2 Install the battery pack.
Times that are suited for recording
Be sure to use a fully charged battery pack.
The most suitable time for recording images is between 10:00 AM and 2:00
3 Insert the "Memory Stick".
PM, when the sun is directly overhead.
4 Turn on the POWER of the digital still camera.
To record pictures in places where the sunlight does not reach well or at
5 Turn on the LCD screen.
night, please use the underwater video light HVL-ML20M (optional).
6 Set each of the settings on the digital still camera to auto mode.
7 Set the AF illuminator on the digital still camera to OFF.
This disables use of the AF illuminator.
Check the digital still camera's lens and LCD screen for any dirt.
Troubleshooting
marine pack
Symptom
Cause/Corrective Actions
.
There are drops of water
• The buckle is not fastened.
(C-1)
inside the marine pack.
b Fasten the buckle until it clicks.
• The O-ring is not set correctly .
b Place the O-ring evenly in the groove.
Slide the buckle in the direction of the arrow 2 while pressing the lock release
• There are scratches or cracks on the O-ring.
button 1, remove in the direction of the arrow 3, and open the marine pack's
b Replace the O-ring with a new one.
body.
Note
The recording and playing
• The battery pack has run out.
Take care not to lose the spacer as you will need it to store the marine pack.
back function does not work.
b Charge the battery pack fully.
• The "Memory Stick" is full.
b Insert another "Memory Stick" or erase
Be sure to read the separate O-ring Maintenance Manual.
unneeded data from the "Memory Stick."
Important details regarding handling of the O-ring are described in this
• The write-protect tab on the "Memory Stick"
manual.
is set to LOCK.
b Set the tab to the recording position or
1 Use the O-ring remover (supplied) to remove the O-ring.
insert a new "Memory Stick."
2 Coat the O-ring with grease.
Clean off any sand or dirt on the O-ring, in the seating groove, or on the marine
pack's body where it touches the O-ring. Coat the O-ring with a light, even
layer of grease.
Specifications
3 Check the drip-proof packing for any sand or dirt.
Notes
• Do not remove the drip-proof packing or coat the drip-proof packing with
Material
grease.
Plastic (PC, ABS), stainless steel, glass
• The marine pack's body may be scratched or water may leak if the cover is
Water-resistance
closed with sand or dirt on the O-ring or drip-proof packing.
O-ring, buckle
Pressure-resistance
C-3.
To a depth of up to 40 m (132 feet) underwater
Switches that can be externally operated
Always be sure to set the POWER switch to OFF when installing or
Power, Mode, Shutter, Zoom, Flash, Macro, Control, Self-timer, Review,
removing the digital still camera. The lens may be damaged if the POWER
Menu, Image Size/Delete
switch is left ON.
Dimension
Approx. 151
82 81 mm (6
3 1/4 3 1/4 inches) (w/h/d)
Check that the digital still camera is placed correctly.
(excluding projecting parts)
Secure the marine pack's body, and fasten the buckle until it clicks.
Mass
Approx. 380 g (13.4 oz) (marine pack only)
Supplied accessories
Hand strap (1)
Grease (1)
O-ring (1)
O-ring remover (1)
Spacer (1)
Operating Instructions (1)
O-ring Maintenance Manual (1)
Optional accessories
Color filter kit VF-MP5K
Arm kit VCT-MP1K
Attach the hand strap
Underwater video light HVL-ML20M (must be used together with arm kit
VCT-MP1K, "InfoLITHIUM" (M series) battery pack and M series battery
charger)
Design and specifications subject to change without notice.
Check that the Mode dial operates normally.
The mode is switched in the following order by turning the Mode dial:
SET UP g SCN g
g
g
g
For details of each mode, check in the LCD screen.
button. (E-2, 3)
You can record pictures while looking at the LCD screen.
To record still images, set the Mode dial of the digital still camera to
or
.
To record moving images, set the Mode dial of the digital still camera to
.
To record pictures in the various scene, set the Mode dial of the digital still camera
to "SCN", and select the desired mode.
Sound cannot be recorded while recording moving images.
For details, refer to the operating instructions supplied with your digital still
camera.
Using/Setting various functions
Use the zoom
. (H-2)
H-3 1 To previous image
H-3 2 To next image
For details, refer to the operating instructions supplied with your digital still
camera.
Always be sure to set the POWER switch to OFF when installing or
removing the digital still camera. The lens may be damaged if the POWER
switch is left ON.
shown in I-2.
open the marine pack's body.
When the digital still camera has been used for a long time, the digital still camera
heats up. Turn the power off and leave for a while to cool down before removing it
from the marine pack.
Be careful not to drop the digital still camera when removing it.
Français
C Mise en place de l'appareil photo
Caractéristique principale
numérique
Utilisable jusqu'à une profondeur de 40 mètres (132 pieds) sous
1 Mettez l'appareil photo hors tension (par le commutateur
l'eau.
POWER).
2 Placez le sélecteur Mode de l'appareil photo sur
•Le caisson étanche MPK-PHA est conçu spécialement pour l'appareil
3 Ouvrez le Marine Pack. (C-2)
photo numérique Sony DSC-P8/P10. (Le Cyber-shot pour lequel ce
Glissez le fermoir dans le sens de la flèche 2 en appuyant sur le bouton de
caisson a été conçu n'est pas commercialisé dans tous les pays.)
déverrouillage 1, retirez dans le sens de la flèche 3 et ouvrez le boîtier du Marine
•Ce caisson est étanche à l'eau, ce qui permet d'utiliser l'appareil photo
Pack.
numérique sous la pluie ou la neige ou au bord de la plage.
Remarque
Prenez soin de ne pas perdre l'entretoise car elle sera nécessaire lors du rangement
Un joint torique relâché ou pincé ou la présence de sable ou de saletés
du Marine Pack.
sur le joint peut entraîner des infiltrations d'eau.
4 Préparez le Marine Pack.
Vérifiez le joint torique avant d'utiliser l'équipement. Pour plus
Veillez à lire le Mode d'emploi séparé du joint torique, car il renferme des
d'informations, reportez-vous au Mode d'emploi du joint torique.
informations importantes sur la manipulation du joint torique.
1 Servez de l'extracteur de joint torique (fourni) pour déposer le joint.
Avertissement
2 Enduisez le joint torique avec de la graisse.
•Avant de plonger pour une prise de vues sous-marine, immergez le
Enlevez le sable et les autres saletés sur le joint torique, sur la gorge du joint ou
Marine Pack à 1 mètre (3,3 pieds) sous l'eau environ et assurez-vous que
sur la surface du boîtier entrant en contact avec le joint torique. Enduisez le joint
l'eau ne s'infiltre pas à l'intérieur et que l'appareil photo numérique
torique d'une légère couche uniforme de graisse.
fonctionne correctement.
3 Assurez-vous que la garniture pare-gouttes est exempte de sable et de saletés.
Remarques
•Dans le cas très improbable où une anomalie du Marine Pack causerait
des dommages dus à une infiltration d'eau, notez que la garantie Sony ne
• Ne retirez pas la garniture pare-gouttes et ne l'enduisez pas avec de la graisse.
couvre pas les dommages subis par le matériel (appareil photo
• Le boîtier risque d'être griffé et de l'eau pourrait s'infiltrer si le couvercle est
refermé alors que du sable ou de la saleté se trouve sur le joint torique ou sur
numérique, batterie, etc.) à l'intérieur du Marine Pack, le contenu
la garniture pare-gouttes.
enregistré ou les frais encourus pour la prise de vues.
5 Réglez le sélecteur Mode du Marine Pack à la position indiquée
en C-3.
6 Installez l'appareil photo numérique dans le Marine Pack. (C-4)
Précautions
N'oubliez pas de régler le commutateur POWER sur OFF lorsque vous
•Lorsque vous utilisez le caisson étanche pour la plongée, faites attention à
installez ou retirer l'appareil photo numérique.
l'environnement. Un manque d'attention peut être à l'origine d'un
L'objectif peut être endommagé si vous laissez le commutateur POWER sur
accident pendant la plongée.
ON.
•En cas d'infiltration d'eau, faites attention à l'environnement et remontez
Assurez-vous que l'appareil photo est correctement disposé.
à la surface en respectant les règles de plongée.
7 Fermez le boîtier latéral et bouclez le fermoir. (C-5)
•Ne soumettez pas le verre avant à des chocs importants car il pourrait se
Immobiliser le boîtier latéral et bouclez le fermoir jusqu'à ce qu'il se verrouille.
fendre.
•N'ouvrez pas le Marine Pack sur la plage ou dans l'eau. Les opérations
Position du fermoir à la fermeture du boîtier latéral
préparatoires telles que la mise en place de l'appareil photo numérique et
Position correcte (Voir l'illustration C-5 1)
le changement de « Memory Stick » doivent être effectuées à l'abri de
Position incorrecte (Voir l'illustration C-5 2)
l'humidité et de l'air salin.
Si vous bouclez le fermoir comme illustré en C-5 2, il sera coincé, ce qui
•Ne jetez pas le Marine Pack dans l'eau.
rendra difficile la fermeture du Marine Pack.
•N'utilisez pas le Marine Pack par fortes vagues.
•N'utilisez pas le Marine Pack dans les conditions suivantes :
Remarque
– dans un endroit très chaud ou humide,
Lorsque vous refermez le Marine Pack, assurez-vous qu'il n'y a pas de saletés,
– dans de l'eau chaude à plus de 40°C (104°F),
sable, cheveux ou autres corps étrangers sur le joint torique ou dans la gorge du
– à des températures inférieures à 0°C (32°F).
boîtier. Ceci pourrait provoquer une infiltration d'eau.
Dans de telles conditions, le matériel pourrait être endommagé par une
D
condensation d'humidité ou une infiltration d'eau.
Attachez la sangle
•N'utilisez pas le Marine Pack plus de 30 minutes d'affilée par une
Il est conseillé d'attacher la sangle (fournie) avant d'utiliser le Marine Pack.
température supérieure à 35°C (95°F).
La longueur de la sangle peut être ajustée. (Voir l'illustration D-1)
•Ne laissez pas longtemps le Marine Pack en plein soleil dans un endroit
très chaud et humide. Si vous ne pouvez éviter de le laisser au soleil,
recouvrez-le d'une serviette ou d'une autre protection.
Utilisation du Marine Pack
•L'appareil photo numérique s'échauffe s'il est utilisé pendant longtemps à
l'intérieur du Marine Pack. Avant d'en retirer l'appareil photo, laissez
temporairement le Marine Pack à l'ombre ou dans un endroit frais pour
E Prise de vues
qu'il se refroidisse.
1 Réglez le commutateur POWER sur ON. (E-1)
S'il y a de la crème solaire sur le Marine Pack, prenez soin de l'éliminer
Assurez-vous que le sélecteur Mode fonctionne normalement.
convenablement avec de l'eau tiède. Si la surface du boîtier du Marine
Le mode change dans l'ordre suivant par rotation du sélecteur Mode :
Pack est souillée avec de la crème solaire, elle risque d'en être
décolorée et endommagée. (craquelures sur la surface)
SET UP g SCN g
g
Pour les détails sur chaque mode, consultez l'écran LCD.
Infiltration d'eau
2 Réglez le sélecteur Mode à la position appropriée et appuyez
Si de l'eau s'infiltre dans le Marine Pack, arrêtez immédiatement de
sur le déclencheur. (E-2, 3)
l'exposer à l'eau.
Vous pouvez enregistrer des images en regardant l'écran LCD.
Si l'appareil photo numérique est mouillé, portez-le immédiatement chez le
Pour enregistrer des images fixes, réglez le sélecteur Mode de l'appareil photo
revendeur Sony le plus proche. Les frais de réparation seront à la charge de
numérique sur
ou
.
l'utilisateur.
Pour enregistrer des images animées, réglez le sélecteur Mode de l'appareil photo
numérique sur
.
Pour filmer des scènes variées, réglez la molette de mode de l'appareil photo sur
Effet antigel
« SCN » et sélectionnez le mode souhaité.
Le verre avant du Marine Pack a un effet antibuée mais il est préférable de
Il n'est pas possible d'enregistrer des sons en même temps que des images
préparer l'appareil photo numérique dans une pièce peu humide ou un
animées.
environnement similaire.
Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de l'appareil photo
numérique.
Joint torique
Remarque
L'équipement utilise un joint torique pour garantir son étanchéité. Pour
Ne pas faire trop tourner le sélecteur de mode de l'appareil photo
plus d'informations, reportez-vous au Mode d'emploi séparé du joint
numérique dans le Marine Pack trop longtemps pour ne pas l'endommager.
torique.
Comme l'indice de réfraction de l'eau est supérieur à celui de l'air, les objets
Une manipulation inadéquate du joint torique peut entraîner une
apparaissent 1/4 plus gros. C'est pourquoi si vous filmez avec une mise au
infiltration d'eau.
point fixe, la distance réelle du sujet sera différente de la distance préréglée.
F
Réglage / Utilisation des diverses fonctions
Garniture pare-gouttes
Vous pouvez utiliser les diverses fonctions de l'appareil photo numérique
Ne retirez pas et ne placez pas de graisse sur la garniture pare-gouttes car
DSC-P8/P10 alors qu'il est installé dans le Marine Pack.
ceci pourrait entraîner une saillie de la garniture hors du boîtier ou son
pincement.
G
Utilisation du zoom
Appuyez sur la touche de zoom.
Graisse
1 Appuyez sur le côté W pour une prise de vues au grand angle. (Le sujet
Utilisez la graisse du tube bleu (fourni). L'emploi de la graisse du tube
s'éloigne.)
jaune ou d'une graisse d'un autre fabricant endommagerait le joint torique
2 Appuyez sur le côté T pour une prise de vues au téléobjectif. (Le sujet
et entraînerait des infiltrations d'eau.
s'approche.)
Remarques
Joint torique et graisse
•Il n'est pas possible d'enregistrer des images en regardant par le viseur.
Vous pouvez vous procurer des joints toriques et de la graisse pour objectif
•Si vous n'utilisez pas l'appareil photo numérique pendant plus de trois
minutes lors d'une prise de vues, il s'éteint automatiquement pour
chez votre revendeur Sony.
Joint torique (No. de modèle : 3-080-065-01)
économiser la batterie. Pour utiliser de nouveau l'appareil photo
Graisse (No. de modèle : 3-071-370-01)
numérique, réglez le commutateur POWER sur ON.
H Lecture avec la touche de commande
Durée de service du joint torique et de la garniture pare-
gouttes
Vous pouvez visionner les images sur l'écran LCD à l'aide de la touche de
commande. Il n'y a pas de son.
La durée de service du joint torique et de la garniture pare-gouttes varie
1 Réglez le commutateur POWER sur ON. (H-1)
selon la fréquence d'utilisation du Marine Pack et les conditions
2 Réglez le sélecteur Mode sur
. (H-2)
d'entreposage. Elle est généralement d'une année environ.
Pour le remplacement de la garniture pare-gouttes, apportez le Marine Pack
3 Sélectionnez l'image souhaitée par la touche de commande.
chez votre revendeur Sony.
(H-3)
Les frais de réparation seront à la charge de l'utilisateur.
H-3 1 Vers l'image précédente
H-3 2 Vers l'image suivante
Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de l'appareil photo
numérique.
Entretien
I Retrait de l'appareil photo numérique
Après la prise de vues
1 Réglez le commutateur POWER sur OFF. (I-1)
•Après une prise de vues dans un endroit soumis à la brise marine, lavez le
Marine Pack à l'eau douce avec les fermoirs correctement verrouillés pour
N'oubliez pas de régler le commutateur POWER sur OFF lorsque vous
installez ou retirer l'appareil photo numérique.
en faire partir le sel et le sable, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
L'objectif peut être endommagé si vous laissez le commutateur POWER sur
Il est recommandé de plonger le Marine Pack dans de l'eau douce
ON.
pendant 30 minutes environ. Ne laissez pas de sel dessus car il pourrait
attaquer les parties métalliques et de la rouille risquerait de se former et
2 Réglez le sélecteur Mode de l'appareil photo numérique à la
de causer une infiltration d'eau.
position, indiquée en I-2.
•S'il y a de la crème solaire sur le Marine Pack, prenez soin de l'éliminer
3 Déposez le fermoir en appuyant sur le bouton de déverrouillage
convenablement avec de l'eau tiède.
et ouvrez le Marine Pack.
•Ne lavez pas l'intérieur du Marine Pack, mais nettoyez-le avec un linge
4 Retirez l'appareil photo numérique hors du Marine Pack.
doux et sec.
Effectuez les opérations d'entretien ci-dessus après chaque utilisation du
Lorsque l'appareil photo numérique a fonctionné pendant longtemps, il est
relativement chaud. Mettez-le hors tension et laissez-le se refroidir pendant un
Marine Pack.
certain temps avant de le retirer du Marine Pack.
N'utilisez aucune sorte de solvant, tel qu'alcool, benzine ou diluant pour le
nettoyage car ces substances peuvent attaquer la finition du Marine Pack.
Veillez à ne pas faire tomber l'appareil en le retirant.
Lors du stockage du Marine Pack
Remarque
Avant d'ouvrir le Marine Pack, rincez-le avec de l'eau du robinet ou de
•Posez l'entretoise fournie avec le Marine Pack pour protéger le joint
l'eau douce, puis essuyez-le complètement avec un chiffon doux. Lorsque
torique contre l'usure. (Voir l'illustration A)
vous l'ouvrez, veillez à ne pas le mouiller avec l'eau de votre combinaison
•Empêchez l'accumulation de poussière sur le joint torique.
de plongée, de vos cheveux ou de votre corps.
•Passez une légère couche de graisse sur le joint torique et insérez-le dans
la gorge du boîtier. Rangez ensuite le Marine Pack dans un endroit frais et
Avant de partir en plongée
bien aéré. Ne verrouillez pas le fermoir.
•Ne rangez pas le Marine Pack dans un endroit froid, très chaud ou
•Avant de partir faire de la photographie sous-marine, immergez le Marine
humide ou avec de la naphtaline ou du camphre. Ceci pourrait
Pack à 1 mètre (3,3 pieds) sous l'eau environ et assurez-vous qu'il
l'endommager.
fonctionne correctement et que de l'eau ne s'infiltre pas à l'intérieur.
•Installez l'appareil photo numérique dans le Marine Pack avant la plongée
et, autant que possible, évitez de l'ouvrir et de le fermer à bord d'un
Préparation
bateau ou sur la plage. Installez l'appareil dans le Marine Pack dans un
endroit aussi peu humide que possible.
•Avant d'utiliser le Marine Pack, assurez-vous qu'il n'y a pas de saletés
Préparation de l'appareil photo numérique
coincées entre les moitiés avant et arrière du boîtier.
•Sur des images prises sous l'eau, le sujet présente parfois une dominante
Installez l'appareil photo numérique autant que possible dans un endroit peu
bleuâtre. Pour corriger ce phénomène, utilisez le kit de filtre couleur
humide En effet, l'ouverture et/ou la fermeture du Marine Pack dans un
VF-MP5K (en option), disponible comme accessoire en option.
endroit chaud ou humide provoquerait de la buée sur le verre avant.
Meilleur moment de la journée pour la prise
Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi, fourni avec
de vues
l'appareil photo numérique.
1 Retirez la sangle de l'appareil photo numérique.
Le meilleur moment de la journée pour la prise de vues est entre 10 h et
14 h, lorsque le soleil est à la verticale.
2 Mettez la batterie en place.
Pour photographier dans des endroits mal éclairés par le soleil ou la nuit,
Utilisez une batterie complètement chargée.
utilisez la torche de plongée sous-marine HVL-ML20M (en option).
3 Insérez le « Memory Stick ».
4 Mettez l'appareil photo numérique sous tension (POWER).
5 Allumez l'écran LCD.
6 Réglez toutes les fonctions de l'appareil photo numérique en
mode automatique.
7 Mettez hors service (OFF) l'éclairage AF de l'appareil photo
numérique.
L'éclairage AF est ainsi invalidé.
Assurez-vous que l'objectif et l'écran LCD de l'appareil photo numérique
ne sont pas souillés.
En cas de problème
Symptôme
Cause/Remèdes
Présence de gouttes d'eau à
• Les fermoirs sont mal verrouillés.
. (C-1)
l'intérieur du Marine Pack.
b Verrouillez correctement les fermoirs.
• Le joint torique n'est pas correctement en
place.
b Placez le joint torique uniformément dans
la gorge.
• Le joint torique est entaillé ou fendillé.
b Remplacez le joint torique par un neuf.
Les fonctions
• La batterie est déchargée.
d'enregistrement et de lecture
b Rechargez complètement la batterie.
n' gissent pas.
• Le « Memory Stick » est plein.
b Insérez un autre « Memory Stick » ou
effacez les données inutiles du « Memory
Stick ».
• Le taquet d'interdiction en écriture du
« Memory Stick » est sur LOCK.
b Placez le taquet sur la position
d'enregistrement ou insérez un « Memory
Stick » neuf.
Spécifications
Matière
Plastique (PC, ABS), acier inoxydable, verre
Étanchéité à l'eau
Joint torique, fermoir
Résistance à la pression
Jusqu'à une profondeur de 40 m (132 pieds) sous l'eau
Commutateurs pouvant être commandés de l'extérieur
Alimentation, Mode, Déclencheur, Zoom, Flash, Macro, Commande,
Retardateur, Revue, Menu, Taille de l'image/Suppression
Dimensions
151
82 81 mm (6
3 1/4
3 1/4 po.) (l/h/p) environ
(parties saillantes et commandes non comprises)
Poids
380 g (13.4 on.) environ (Marine Pack seulement)
Accessoires fournis
Courroie de mein (1)
Graisse (1)
Joint torique (1)
Extracteur de joint torique (1)
Entretoise (1)
Mode d'emploi (1)
Manual d'entretien du joint torique (1)
Accessoires en option
Kit de filtre VF-MP5K
Kit de bras VCT-MP1K
Torche de plongée HVL-ML20M (doit être utilisée avec le kit de bras
VCT-MP1K, la batterie "InfoLITHIUM" (série M) et le chargeur de batterie
série M)
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans
préavis.
g
g

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony MPK-PHA

  • Page 1 (revue)/ Mode immediately. Touche Taille de I’image/ Touche de commande If the digital still camera gets wet, take it to the nearest Sony dealer Suppression immediately. Repair costs must be borne by the customer. MENU button Self-timer/Control button Touche MENU...
  • Page 2 Polsband tenga un tornillo de 5,5 mm o menos. Este equipo subacuático ocasione daños debidos a una fuga de agua, Sony no se no podrá sujetarse firmemente con tornillos responsabilizará de los daños al equipo alojado en él (cámara digital, largos.