Download Print this page

Sony HVL-FSL1B Operating Instructions page 2

Digital imaging accessories: slave flash

Advertisement

A
Español
1
2
Nombre del producto: Flash subordinado
Modelo: HVL-FSL1B
3
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas
eléctricas, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si reemplaza
B
incorrectamente la pila.
Reemplace la pila solamente por otra igual
1
2
o de tipo equivalente recomendada por el
fabricante.
Deshágase de las pilas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Reemplace la pila por otra de dióxido de
litio-manganeso CR123A Sony. La
utilización de otra pila podría resultar en
riesgo de incendio o explosión.
ADVERTENCIA
3
5
La pila puede explotar si la trata mal. No
recargue, desarme, ni tire la pila al fuego.
Características del
2
flash subordinado
• El flash subordinado es para utilizarse
1
con una cámara digital Sony.
• Usted también podrá utilizar un trípode
mientras el flash subordinado esté fijado
C
con el adaptador para zapata.
• El flash subordinado le permitirá tomar
fotos claras cuando haya insuficiente
iluminación con el flash incorporado de
la cámara digital.
• El flash subordinado detecta la luz
reflejada por el flash incorporado y se
destella con la cámara digital. (No
destellará con el flash previo para evitar
el fenómeno de ojos rojos. Solamente
destellará en sincronización con el flash
incorporado.)
• La distancia con la que podrán tomarse
fotos con el flash subordinado será
aproximadamente una vez y media o el
• No transporter.
• Nicht transportieren.
• No giarar.
• Nicht drehen.
doble que la que permite el flash
• Niet meed ragen. • 禁止携带。
• Niet draaien.
• 禁止旋转。
incorporado solamente.
A Inserción de la
pila
El flash subordinado utiliza una pila de
dióxido de litio-manganeso CR123A Sony.
1 Deslice y abra la cubierta de la pila
en el sentido de la flecha.
2 Inserte la pila con la polaridad
correcta.
3 Deslice la cubierta de la pila en el
sentido de la flecha para cerrarla
hasta que chasquee en su lugar.
B Fijación del flash
subordinado
1 Fije el flash subordinado con el
adaptador para zapata
suministrado.
2 Inserte el tornillo del adaptador
para zapata en el orificio para
trípode de la cámara digital y
apriételo ligeramente.
3 Ajuste la longitud del adaptador
para zapata y elija la posición del
flash subordinado.
4 Apriete firmemente el tornillo del
adaptador para zapata.
Después de la utilización
• Usted podrá fijar y quitar el flash
subordinado con el adaptador para
zapata fijado a la cámara digital. Deslice
el flash subordinado en el sentido de la
flecha (5-2) manteniendo presionado el
botón de la parte inferior (5-1).
• Antes de transportar la cámara, quite el
flash del adaptador para zapata.
Utilización del flash
subordinado
Con respecto a los detalles sobre cómo
utilizar la cámara digital, consulte el
manual de instrucciones de la misma.
1 Ponga el selector de alimentación
de la cámara digital en ON y el
Mantenimiento
Merkmal des
selector de alimentación del flash
Hilfsblitzes
subordinado en la posición de
Frote la superficie del flash subordinado
control de iluminación deseada.
con un paño suave. Si está muy sucio,
• Der Hilfsblitz ist für Digitalkameras von
2 Compruebe que la lámpara READY
humedezca el paño ligeramente en líquido
Sony bestimmt.
del flash haya dejado de
limpiador neutro y vuelva a frotar. No
• Auch wenn der Schuhadapter mit dem
utilice diluidores de pintura, bencina, ni
parpadear y que esté encendida.
Hilfsblitz angebracht ist, können Sie ein
alcohol, porque podría dañar la superficie
El flash subordinado deberá
Stativ verwenden.
del flash subordinado.
cargarse antes de tomar una foto.
• Der Hilfsblitz hellt das Motiv zusätzlich
La carga tardará unos 5 segundos
auf, so dass man auch dann klare Bilder
(si la pila es nueva). Cuando
erhält, wenn der in der Digitalkamera
Especificaciones
finalice la carga, la lámpara
integrierte Blitz nicht ausreicht.
anaranjada indicadora de
• Der Hilfsblitz wird durch das Licht des
principales
alimentación dejará de parpadear
in der Digitalkamera integrierten Blitzes
y permanecerá encendida.
Fuente de alimentación
ausgelöst. (Auf die Vorblitze der Rote-
3 Compruebe si el flash incorporado
Augen-Reduktionsfunktion spricht der
Pila de dióxido de litio-
en la cámara digital está listo para
Hilfsblitz nicht an, er wird erst durch den
manganeso de 3 V cc
destellar. Con respecto a los
Número guía
Alrededor de 14
Hauptblitz ausgelöst.)
detalles, consulte el manual de
Número máximo de destellos
• Bei zusätzlicher verwendung des
Hilfsblitzes vergrößert sich der
instrucciones de la cámara digital.
Aprox. 480
Aufmaheabstand auf das eineinhalbbis
4 Apunte con la cámara digital y
Dimensiones máximas
52,7 × 60,5 × 37,2 mm
zweiafche.
enfoque antes de presionar el
(an/al/prf) (excluyendo
disparador. Cuando destelle el
las partes salientes)
flash incorporado en la cámara
Peso
Aprox. 60 g (excluyendo
A Einlegen der
digital, el flash subordinado
la pila)
detectará la luz y también
Batterie
destellará.
El diseño y las especificaciones están
Der Hilfsblitz arbeitet mit der Sony
sujetos a cambio sin previo aviso.
Lithiummangan-Dioxyd-Batterie CR123A.
Notas
1 Schieben Sie den
Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung
Accesorios
• El flash subordinado no destellará
auf.
cuando no haya un objeto reflector en el
suministrados
2 Legen Sie die Batterie mit richtiger
fondo.
Polarität ein.
• No transporte ni gire el flash
Flash subordinado HVL-FSL1B (1)
3 Schieben Sie den
subordinado y la cámara fotográfica
Adaptador para zapata (1)
Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung
digital cuando está fijada a un trípode.
Pila de dióxido de litio-manganeso
zu, bis er einrastet.
C
CR123A Sony (1)
• Desconecte la alimentación del flash
Funda de transporte (1)
subordinado después de haberlo
Manual de instrucciones (1)
B Anbringen des
utilizado.
• La pila tardará más tiempo en cargar el
Hilfsblitzes
flash subordinado si está fría.
Solución de
• Aunque el flash subordinado esté
1 Bringen Sie den Hilfsblitz am
cargado cuando desconecte su
problemas
mitgelieferten Schuhadapter an.
alimentación, usted tendrá que volver a
2 Drehen Sie die Schraube des
cargarlo antes de que pueda destellar.
s Si la lámpara READY no se enciende al
Schuhadapters leicht in die
• Tenga cuidado de no bloquear el
poner el interruptor de alimentación en
Stativgewindebohrung der
receptor de luz con su dedo durante la
on
Digitalkamera ein.
utilización.
t Ponga el interruptor en "OFF" y otra
3 Verschieben Sie den Hilfsblitz mit
• El flash subordinado no podrá utilizarse
vez en on.
en exteriores ni bajo la luz solar porque
dem Schuhadapter zur
Si deja el flash sin utilizar con la
su sensibilidad se reducirá.
alimentación conectada, ésta se
gewünschten Position.
4 Ziehen Sie die Schraube des
• El flash subordinado puede destellar si
desconectará automáticamente
Schuhadapters fest.
está enfocado hacia una fuente de
después de 15 minutos a fin de evitar
iluminación o si el receptor de luz recibe
que se gaste la pila.
iluminación potente (como la de un flash
s Si la lámpara READY parpadea en rojo
Nach dem Betrieb
que esté utilizándose cerca de usted).
t Reemplace la pila
• Der Hilfsblitz kann mit angebrachtem
• El flash subordinado podrá destellar
La pila de dióxido de litio-
Schuh abgenommen und wieder
unas 480 veces con una pila de dióxido
manganeso CR123A Sony durará
angebracht werden. Schieben Sie ihn in
de litio-manganeso CR123A Sony nueva
unos 480 destellos.
Pfeilrichtung (5-2), während Sie die
y el nivel de iluminación ajustado a
Taste an der Unterseite drücken (5-1).
HIGH. Este número variará de acuerdo
• Beim Transport nehmen Sie den
con las condiciones de utilización.
Deutsch
Hilfsblitz vom Schuhadapter ab.
Distancia
VORSICHT
Verwendung des
recomendada
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
Hilfsblitzes
elektrischen Schlages zu vermeiden,
La distancia recomendada variará con el
Einzelheiten zur Verwendung des
número guía del flash incorporado en la
darf das Gerät weder Regen noch
Hilfsblitzes finden Sie in der Anleitung der
cámara digital (GN).
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Digitalkamera.
Con respecto a los detalles, consulte el
1 Schalten die Digitalkamera ein,
manual de instrucciones de la cámara
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
und stellen Sie den
digital.
entladene Batterien in die Sammelboxen
Betriebsschalter am Hilfsblitz in die
beim Handel oder den Kommunen.
gewünschte Lichtstärke-Position.
Ejemplo:
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
Cuando utilice el flash incorporado
2 Warten Sie, bis die READY-Lampe
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
DSC-P100
des Hilfsblitzes von Blinken zu
„Batterie leer" oder nach längerer
A abertura f2,8, la distancia del flash al
Dauerleuchten übergeht.
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
motivo será de 3,5 m.
einwandfrei funktioniert". Um
Der Hilfsblitz muss geladen
Cuando utilice el flash incorporado
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
werden, bevor er verwendet
DSC-P100 junto con el flash
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
werden kann.
subordinado (cuando la unidad esté
Sie die Batterien einzeln in einen
Orangefarbenes Dauerleuchten
ajustada a HIGH)
Plastikbeutel.
signalisiert, dass der Hilfsblitz
A abertura f2,8, la distancia del flash al
geladen und betriebsbereit ist (mit
motivo será de 6,1 m.
VORSICHT
frischer Batterie dauert das Laden
Die Batterie kann explodieren, wenn sie
etwa 5 Sekunden).
nicht korrekt ersetzt wird. Verwenden Sie
3 Vergewissern Sie sich, dass der in
Lámpara indicadora
als Ersatz stets nur eine Batterie desselben
der Digitalkamera integrierte Blitz
Typs oder eine vom Hersteller empfohlene
betriebsbereit ist. Einzelheiten
de flash dispuesto
kompatible Batterie.
entnehmen Sie bitte der Anleitung
(READY)
Beachten Sie beim Entsorgen die Angaben
der Digitalkamera.
des Herstellers.
4 Richten Sie die Digitalkamera auf
• Parpadeando en naranja ... Está
das Motiv, und drücken Sie leicht
Verwenden Sie als Ersatz die Sony
realizándose la carga.
auf den Auslöser, um zu
• Encendida en naranja ... La carga ha
Lithiummangan-Dioxyd-Batterie CR123A.
fokussieren. Das Licht des in der
Mit anderen Batterien besteht Feuer- und
finalizado. Ahora podrá utilizarse el
Digitalkamera integrierten Blitzes
Explosionsgefahr.
flash subordinado.
löst den Hilfsblitz aus.
• Parpadeando en rojo ... La pila está
WARNUNG
desgastándose. Reemplácela por otra
nueva.
Bei falscher Handhabung kann die Batterie
• Encendida en rojo durante unos 2
explodieren. Versuchen Sie niemals, die
segundos y después apagada ... El flash
Batterie aufzuladen, nehmen Sie sie nicht
subordinado no destellará aunque
auseinander und werfen Sie sie nicht ins
detecte el flash incorporado de la cámara
Feuer.
digital, el motivo esté dentro del alcance,
y el nivel de iluminación del flsh sea
suficiente.
• Encendida en verde ... El flash
subordinado ha destellado.
B De volgflitser
Hinweise
Mitgeliefertes
Zubehör
aanbrengen
• Wenn sich hinten kein reflektierendes
Objekt befindet, wird der Hilfsblitz nicht
Hilfsblitzes HVL-FSL1B (1)
1 Breng de volgflitser aan op de
ausgelöst.
Schuhadapter (1)
bijgeleverde accessoireschoen-
• Fassen Sie beim Transport nicht am
Sony Lithiummangan-Dioxyd-Batterie
Hilfsblitz an und drehen Sie ihn nicht,
adapter.
CR123A (1)
wenn die Digitalkamera auf einem Stativ
2 Pas de schroef van de
Etui (1)
montiert ist. C
accessoireschoen-adapter in de
Bendienungsanleitung (1)
statiefschroefgang van de digitale
• Schalten Sie den Hilfsblitz nach dem
fotocamera en draai de schroef
Betrieb aus.
• Bei schwächerer Batterie dauert das
licht vast.
Laden länger.
Störungssuche
3 Verstel de lengte van de
• Auch wenn der Hilfsblitz beim
accessoireschoen-adapter en kies
s Die READY-Lampe leuchtet nicht auf,
Ausschalten geladen war, muss er beim
de juiste plaats voor de volgflitser.
nächsten Einschalten erneut geladen
wenn der Betriebsschalter eingeschaltet
4 Draai tenslotte de schroef van de
werden.
wird.
accessoireschoen-adapter stevig
t Den Betriebsschalter einmal auf
• Achten Sie darauf, den Lichtsensor nicht
vast.
mit Ihren Fingern zu verdecken.
„OFF" und wieder einschalten.
• Bei Sonnenlicht und hellen
Wenn der eingeschaltete Blitz nicht
Na afloop van het gebruik
Außenaufnahmen kann der Hilfsblitz
benutzt wird, schaltet er sich
nicht verwendet werden.
automatisch nach 15 Minuten aus,
• U kunt de volgflitser verwijderen en
• Wenn der Blitz auf eine Lichtquelle
um die Batterie zu schonen.
weer aanbrengen terwijl de
gerichtet wird oder sehr helles Licht
s Die READY-Lampe blinkt rot.
accessoireschoen-adapter vast blijft zitten
t Die Batterie auswechseln. Mit der
(beispielsweise von einem anderen Blitz)
aan de digitale fotocamera. Schuif de
auf den Lichtsensor fällt, wird der
Sony Lithiummangan-Dioxyd-
volgflitser in de richting van de pijl (5-2)
Hilfsblitz möglicherweise ausgelöst.
Batterie CR123A kann der Hilfsblitz
terwijl u de knop aan de onderkant
etwa 480-mal ausgelöst werden.
• Bei der Einstellung HIGH kann der
ingedrukt houdt (5-1).
Hilfsblitz mit einer neuen Sony
• Verwijder de volgflitser van de
Lithiummangan-Dioxyd-Batterie
accessoireschoen-adapter wanneer u de
Nederlands
CR123A etwa 480-mal ausgelöst werden.
camera meedraagt.
die Anzahl hängt von den
Betriebsbedingungen ab.
WAARSCHUWING
Bediening van de
volgflitser
Der Empfohlene
Stel het apparaat niet bloot aan regen
of vocht, om gevaar voor brand of een
Aufnahmeabstand
Nadere aanwijzingen voor de bediening
elektrische schok te voorkomen.
van de digitale fotocamera kunt u vinden
Der empfohlene Aufnahmeabstand hängt
in de bij uw camera geleverde
Voor de klanten in Nederland
von der Leitzahl (GN) des in der kamera
gebruiksaanwijzing.
integrierten Blitzes ab. Einzelheiten finden
1 Schakel de stroom van de digitale
Sie in der Anleitung der Digitalkamera.
Gooi de batterij niet weg
fotocamera in en zet de aan/uit-
maar lever deze in als klein
schakelaar van de volgflitser in de
chemisch afval (KCA).
Beispiel:
gewenste lichtregel stand.
Wenn nur der integrierte Blitz der DSC-
2 Wacht tot het READY
P100 verwendet wird
oplaadlampje van de volgflitser
Bei Blende F2,8 beträgt der empfohlene
stopt met knipperen en blijft
Abstand 3,5 m.
branden. De volgflitser moet
Wenn der integrierte Blitz der DSC-
WAARSCHUWING
volledig zijn opgeladen voordat u
P100 zusammen mit dem Hilfsblitz
Bij misbruik kan de batterij ontploffen.
een foto kunt nemen. Dit opladen
verwendet wird (und auf HIGH
Vervang de batterij uitsluitend door
duurt ongeveer 5 seconden (met
geschaltet ist)
hetzelfde type of een gelijkwaardig type,
een nieuwe batterij). Wanneer het
Bei Blende F 2,8 beträgt der empfohlene
zoals aanbevolen door de fabrikant. Gooi
laden klaar is, stopt het oranje
Abstand 6,1 m.
een lege batterij niet weg, maar lever deze
spanningslampje met knipperen en
in als klein chemisch afval, volgens de
blijft dan branden.
geldende voorschriften.
Die READY-Lampe
3 Controleer of de ingebouwde
Vervang de batterij uitsluitend door een
flitser van de digitale fotocamera
gereed is om te flitsen. Zie voor
• Orangefarbenes Blinken ... Der Hilfsblitz
Sony CR123A lithium-mangaandioxide
nadere bijzonderheden tevens de
wird geladen.
batterij. Een ander type batterij kan gevaar
• Orangefarbenes Leuchten ... Der
voor brand of een ontploffing
gebruiksaanwijzing van de digitale
Hilfsblitz ist geladen und betriebsbereit.
veroorzaken.
fotocamera.
• Rotes Blinken ... Die Batterie ist leer.
4 Richt de digitale fotocamera op uw
Wechseln Sie sie aus.
WAARSCHUWING
onderwerp en stel daarop scherp
• Lampe leuchtet etwa 2 Sekunden rot und
Bij misbruik kan de batterij ontploffen.
voordat u de ontspanknop indrukt.
erlischt dann ... Der Hilfsblitz wird nicht
Niet proberen op te laden, niet openmaken
Wanneer de ingebouwde flitser
ausgelöst, selbst wenn der Sensor das
en niet in het vuur gooien.
van de digitale fotocamera flitst,
Licht des Digitalkamera-Blitzes
neemt de volgflitser het licht weer
registriert, das Motiv innerhalb des
en flitst dan ook onmiddellijk.
Aufnahmebereichs liegt und die
Kenmerken van de
Blitzstärke ausreicht.
• Grünes Leuchten ... Der Hilfsblitz wurde
volgflitser
Opmerkingen
ausgelöst.
• Deze volgflitser is bestemd voor gebruik
• De volgflitser zal niet flitsen als er in de
met de Sony digitale fotocamera.
nabijheid geen voorwerp is dat licht
Wartung
• Ook wanneer de volgflitser op de
weerkaatst.
accessoireschoen-adapter is bevestigd,
• Wanneer u de digitale fotocamera samen
Wischen Sie die Oberfläche des Hilfsblitzes
kunt u de apparatuur desgewenst op een
met de volgflitser op een statief hebt
mit einem weichen Tuch ab. Bei stärkerer
statief zetten.
bevestigd, is het beter om ze niet op te
Verschmutzung feuchten Sie das Tuch
• Met de volgflitser kunt u altijd heldere
tillen of te kantelen. C
leicht mit neutralem Haushaltsreiniger an.
foto's maken, ook wanneer de
• Schakel de volgflitser na gebruik uit.
Verdünner, Benzin oder Alkohol dürfen
ingebouwde flitser van de digitale
• Het opladen kan wat langer duren als de
nicht verwendet werden, da sie das
fotocamera zelf onvoldoende licht geeft.
batterij al een tijd gebruikt is.
Gehäuse des Hilfsblitzes angreifen.
• De volgflitser neemt het gereflecteerde
• Ook al is de volgflitser opgeladen
licht weer van de ingebouwde flitser van
wanneer u hem uitschakelt, bij weer
de digitale fotocamera en flitst dan zelf.
inschakelen zult u de flitser opnieuw
Die Hauptdaten
(De volgflitser reageert niet op de
moeten opladen voordat u kunt flitsen.
voorflits van de rode-ogen
• Let bij het maken van een flitsfoto op dat
Stromversorgung 3 V Gleichspannung,
reductiefunctie. Het apparaat flitst alleen
uw vinger het licht van de flitser niet
Lithiummangan-
synchroon met de hoofdflits.)
blokkeert.
Dioxyd-Batterie
• De afstand waarop u goed belichte foto's
• De volgflitser is niet geschikt voor
Leitnummer
ca. 14
kunt nemen is met de volgflitser
gebruik buitenshuis, vooral wanneer de
Max. Auslöseanzahl
anderhalf tot tweemaal zo groot als met
zon schijnt, want de gevoeligheid van de
ca. 480
alleen de ingebouwde flitser.
flitser wordt daardoor verminderd.
Max. Abmessungen
• De volgflitser kan wel eens onbedoeld
52,7 × 60,5 × 37,2 mm
flitsen als er een felle lamp in uw
(B × H × T, ausschl.
A De batterij
beeldveld is of als er plotseling fel licht
vorspringender Teile)
op de sensor valt (als er bijvoorbeeld om
Gewicht
ca. 60 g (ausschl.
inleggen
u heen andere flitsers afgaan).
Batterie)
• De volgflitser kan ongeveer 480 maal
De volgflitser werkt op stroom van een
flitsen met een nieuwe Sony CR123A
enkele Sony CR123A lithium-
Änderungen, die dem technischen
lithium-mangaandioxide batterij, met de
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
mangaandioxide batterij.
lichtsterkte op HIGH. Dit aantal varieert
1 Schuif het batterijdeksel open in
echter met de gebruiksomstandigheden.
de richting van de pijl.
2 Leg de batterij in de houder, met
Daten der Batterie
de plus- en min-kant in de juiste
Batterietyp (Chemikalien) MnO2-Li
richting.
Form
zylindrisch
3 Schuif het batterijdeksel in de
Gewicht einer Batterie
17 g
richting van de pijl dicht tot het
Bezeichnung
CR123
vastklikt.
中文(简)
Aanbevolen
flitsafstand
• 当背景无反射物体时, 从属闪光灯不闪光。
警告
• 当数码相机安装在三脚架上时,请勿移动
De aanbevolen afstand van de flitser tot
或旋转从属闪光灯。C
为防止火灾或电击危险,请勿将本机暴露于
uw onderwerp is afhankelijk van het flits-
• 用完后,请关掉从属闪光灯的电源开关。
雨中或湿气中。
richtgetal (GN) van de ingebouwde flitser
• 用旧了的电池,需要较长的充电时间。
van uw digitale fotocamera.
• 当关闭电源时, 即使已为从属闪光灯充电,
注意
Zie voor nadere bijzonderheden de
也必须重新充电后才能闪光。
gebruiksaanwijzing van uw digitale
电池如果更换不当,有爆炸的危险。
• 使用时,请小心别让自己的手指遮住光线
fotocamera.
仅限于更换相同类型的或生产商推荐的等效
感受器。
电池。请按照生产商的说明丢弃废电池。
• 从属闪光灯不能在户外或阳光下使用,因
Bijvoorbeeld:
Met alleen de ingebouwde flitser van
为它感受光线的灵敏度会降低。
更换电池,请使用 Sony CR123A 二氧化锰
de DSC-P100 camera:
• 如果让从属闪光灯对着光源,或其光线感
锂电池。使用其他电池,可能会发生火灾或
Bij een diafragma van 2,8 bedraagt de
受器被强光源照射(如周围使用闪光灯) ,
爆炸的危险。
flitsafstand 3,5 meter.
从属闪光灯可能会闪光。
Met de ingebouwde DSC-P100 flitser en
• 使用新的 Sony CR123A 二氧化锰锂电池
警告
de volgflitser samen (met de laatste in
并把光线量设定为 HIGH,从属闪光灯可
de HIGH stand):
电池如果处置不当可能会爆炸。请勿给电池
以闪光约 480 次。该数量因使用条件而变
Bij een diafragma van 2,8 bedraagt de
再充电,拆卸电池或将其投入火中。
化。
flitsafstand 6,1 meter.
从属闪光灯的特点
推荐的距离
READY
• 从属闪光灯用于和 Sony 数码相机一起使
推荐的距离因数码相机内置闪光灯的闪光指
oplaadlampje
用。
数(GN)而变化。
• 用鞋适配器安装从属闪光灯时也能利用三
有关详情,请参阅数码相机的说明书。
• Knippert oranje ... De volgflitser wordt
geladen.
脚架。
• Brandt oranje ... De volgflitser is geladen.
• 即使当数码相机的内置闪光灯光亮度不足
例:
时,从属闪光灯仍可让您拍摄到清晰的照
当使用 DSC-P100 内置闪光灯时
U kunt flitsen.
片。
在 f-stop 2.8 时,推荐的距离为 3.5 m。
• Knippert rood ... De batterij is bijna leeg.
Plaats een nieuwe batterij.
• 从属闪光灯是以感受到由数码相机内置的
当并用 DSC-P100 内置闪光灯和从属闪
• Licht ongeveer 2 seconden rood op en
闪光灯发射的闪光而闪亮。 (它并不发射防
光灯时(本机设为 HIGH 时)
dooft dan ... De volgflitser zal nu niet
红眼现象的预闪光,只能和主闪光灯同步
在 f-stop 2.8 时,推荐的距离为 6.1 m。
flitsen, ook al flitst de ingebouwde flitser
发射闪光。 )
van de digitale fotocamera wel, met een
• 使用从属闪光灯能拍摄照片的距离是仅使
onderwerp binnen flitsbereik en
用内置闪光灯时的一倍半或两倍。
READY(准备)灯
voldoende flitsvermogen.
• Brandt groen ... De volgflitser heeft
• 闪烁橙色...正在充电。
geflitst.
A 安装电池
• 点亮橙色...充电完成。现在可以使用从属
闪光灯。
从属闪光灯使用一节 Sony CR123A 二氧化
• 闪烁红色...电池耗尽。请更换新电池。
Onderhoud
锰锂电池。
•点亮红色约2秒钟, 然后熄灭...即使探测到
数码相机的内置闪光灯,从属闪光灯也不
1 沿箭头方向滑动打开电池盖。
De buitenkant van de volgflitser kunt u
会闪光, 因为目标在拍摄范围内, 并且闪光
2 装入电池,确保电池极性正确。
schoonvegen met een zachte droge doek.
光线量充足。
Om hardnekkig vuil te verwijderen, kunt u
3 沿箭头方向滑动关闭电池盖,直到卡
• 点亮绿色...从属闪光灯已闪光。
de doek licht bevochtigen met wat mild
嗒到位。
schoonmaakmiddel. Gebruik geen
vluchtige stoffen zoals thinner, benzeen of
spiritus, want die kunnen de afwerking
保养
B 安装从属闪光灯
van de volgflitser aantasten.
使用软布擦拭从属闪光灯的表面。如果表面
1 使用随附的鞋适配器安装从属闪光灯。
很脏,使用中性清洗剂稍微沾湿软布并重新
2 将鞋适配器的螺钉插入到数码相机的
Technische gegevens
擦拭。请勿使用稀释剂、汽油或酒精,否则
会损坏从属闪光灯的表面。
三脚架孔里,并将之轻轻拧紧。
Stroomvoorziening 3 V gelijkstroom van
3 调整鞋适配器的长度并选择从属闪光
een lithium-
灯的位置。
mangaandioxide
主要规格
batterij
4 用力拧紧鞋适配器的螺钉。
Richtgetal
Ongeveer 14
电源
Maximaal aantal flitsen Ongeveer 480
用完后
闪光指数
Maximale afmetingen
最大闪光次数 约 480 次
52,7 × 60,5 × 37,2 mm
• 可以在鞋适配器仍安装在数码相机上时,
最大尺寸
(b × h × d) (zonder
卸下或安装从属闪光灯。在按着从属闪光
灯底部按钮(5-1)的同时,沿箭头方向
uitstekende
onderdelen)
(5-2)滑动从属闪光灯。
重量
Gewicht
Ongeveer 60 g (zonder
• 携带时, 请从鞋适配器上卸下从属闪光灯。
batterij)
设计和规格如有变更,恕不通知。
Wijzigingen in ontwerp en technische
使用从属闪光灯
gegevens voorbehouden, zonder
随机附件
kennisgeving.
有关如何使用数码相机的详情,请参阅数码
相机的说明书。
从属闪光灯 HVL-FSL1B(1)
1 打开数码相机电源开关,并将从属闪
Bijgeleverd
鞋适配器(1)
光灯电源开关设定至所需的亮度控制
Sony CR123A 二氧化锰锂电池(1)
toebehoren
位置。
软袋(1)
2 检查从属闪光灯的 READY(准备)灯
说明书(1)
Volgflitser HVL-FSL1B (1)
是否已停止闪烁并点亮。拍摄照片之
Accessoireschoen-adapter (1)
前, 必须先给从属闪光灯充电。 充电大
Sony CR123A lithium-mangaandioxide
故障排除
batterij (1)
约需要 5 秒钟(如果是新电池) 。当充
Draagetui (1)
电完成时,橙色电源灯将停止闪烁并
s 当打开电源开关时, READY (准备) 灯不
Gebruiksaanwijzing (1)
点亮。
亮。
3 检查数码相机的内置闪光灯是否准备
t 关闭电源开关,然后再打开。
好可以闪光。详情请参阅数码相机的
闪光灯电源打开而放置不使用,则在
Storingen verhelpen
15 分钟后,将自动关掉电源以防电池
说明书。
消耗。
s Als de stroom is ingeschakeld, maar het
4 按快门按钮前,先对准数码相机并对
s 如果 READY(准备)灯闪烁着红色
READY oplaadlampje niet brandt:
好焦点。当数码相机的内置闪光灯闪
t Zet de aan/uit-schakelaar even terug
t 请更换电池。
光时,从属闪光灯感受该光亮并闪光。
op "OFF" en schakel de volgflitser
Sony CR123A二氧化锰锂电池可耐用
dan weer in.
约 480 次闪光。
Als u de volgflitser na inschakelen
een tijdje lang niet gebruikt, wordt
het apparaat na 15 minuten
automatisch uitgeschakeld, om
onnodig leegraken van de batterij te
voorkomen.
s Als het READY oplaadlampje rood
knippert:
t Vervang de batterij door een nieuwe.
Een Sony CR123A lithium-
mangaandioxide batterij kan stroom
leveren voor ongeveer 480 flitsen.
3 V DC 二氧化锰锂电池
约 14
52.7 × 60.5 × 37.2 mm
(宽×高×深) (不包括突
出部分)
约 60 g(不包括电池)

Advertisement

loading