- 2 - NOTICE DE MONTAGE Balançoire réglable Attention. • Information à conserver. • Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Agrès inadaptés.Danger de chute. • Pour enfants de 3 à 12 ans (50 Kg max). • Le produit ne doit pas être modifié, risque de blessure grave. •...
- 3 - • Warning. Not suitable for children under 36 months. Unsuitable swing element. Fall hazard. • Warning. For children from 3 to 12 years (50 Kg max). • Warning. The product must not be modified, otherwise risk of serious injury. •...
- 4 - • Für Unfälle, die aufgrund von Nichtbeachtung der oben aufgeführten Vorschriften geschehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. • Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial vorschriftsmäßig. Befolgen Sie die Recyclingbestimmungen. KONTROLLE UND WARTUNG •...
- 5 - VIGILANCIA Y MANTENIMIENTO • Advertencia. Este producto está destinado a : - uso familiar al aire libre. No está diseñado para su uso en áreas de juego colectivas, ya sean privadas (hoteles, campings, instituciones públicas...) o públicas (escuelas, jardines o parques de áreas de juego). - para niños de 3 a 12 años, de un peso máximo de 50 kg.
- 6 - MANUTENZIONE • Per evitare che il vostro prodotto presenti pericoli durante il suo utilizzo, vi chiediamo di verificare ogni mese : -Controllo costante di ganci, anelli e corde, lubrificare nei punti di forte attrito. • In caso non si effettuassero questi controlli, questo prodotto può provocare rischi di caduta o ribaltamento •...
- 7 - • Para evitar que o produto se deteriore devido a condições climáticas, retire e guarde todos os aparelhos e acessórios do produto durante o período de inverno. • Vigiar o estado do solo no qual está instalado o pórtico. Remover todas as pedras ou outros objectos que podem ferir os utilizadores no caso de queda.
- 8 - • Behandel eventuele roestvlekken die zich zouden voordoen met een aangepast product. Neem contact op met de Dienst Na Verkoop als de corrosie zich toch verder ontwikkelt. Geregeld de bewegende metalen onderdelen smeren. Als de apparaten slijpen, bedekt de haken met een smerende gel en geen vloeibaar olie.
- 9 - SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Szabályozható hinta Figyelmeztetés. • Megőrzendő információ. • Csak 36 hónaposnál idősebb gyermekek számára alkalmas. Nem megfelelő hintaelem balesetet okozhat. • 3-12 éves gyermekek számára (max. 50kg). • A termék módosítása tilos, mert súlyos sérülésekkel járhat. •...
- 10 - • Upozornenie. Používať pod priamym dohľadom dospelej osoby. • Upozornenie. Iba na domáce použitie. Len na používanie vonku. Tieto výrobky spĺňajú požiadavky normy EN 71. • Upozornenie. Malé časti. Nebezpečenstvo dusenia. Počas montáže sa malé deti musia zdržiavať v bezpečnej vzdialenosti.
Page 11
- 11 - • Tento výrobek smí sestavovat a nastavovat pouze dospělá osoba. • Obsahuje malé části, které lze snadno vdechnout nebo spolknout. • Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za nehody, které by mohly nastat, pokud nebudou dodržena výše uvedená doporučení. •...
Page 12
- 12 - SIGURNOST I ODRŽAVANJE • Upozorenje. Ovaj proizvod namijenjen je : – za kućnu upotrebu na otvorenom. Nije namijenjen za upotrebu na igralištima, bilo da su ona privatna (hoteli, smještaji, kampovi, javne ustanove...) ili javna (školska igrališta, gradski vrtovi ili parkovi). –...
Page 13
- 13 - • Προειδοποίηση. Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών. • Προειδοποίηση. Να χρησιμοποιείται υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκου. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Παρακαλείστε όπως ελέγχετε κάθε μήνα, προς αποφυγή κινδύνου κατά την χρήση του προϊόντος : -Συνεχής έλεγχος των αγκιστρίων, των κρίκων και των σχοινιών, λιπάνετε τα σημεία όπου υπάρχει δυνατή...
Page 14
- 14 - VZDRŽEVANJE • Da med uporabo izdelka ne bi prihajalo do nevarnosti, vas prosimo, da vsak mesec preverite : -Stalna kontrola kavljev, obročev in vrvi, dobro podmažite površine. • Če ne pregledate teh elementov, lahko ta element predstavlja nevarnost za padec ali prevrnitev. •...
Page 15
- 15 - някакво влошаване (износване, пукнатини и т.н.), сменете съоръжението • През зимния период и за да избегнете повреди поради лошо време, съхранявайте оборудването на сигурно място (гараж, изба и др.) • Следете състоянието на земята, върху която е инсталиран продуктът, отстранявайте камъни и други предмети, които...
Page 16
- 16 - • Supravegheați starea solului pe care este instalat produsul, îndepărtați pietrele și alte obiecte care îi pot vătăma pe utilizatori în cazul căderii. • În funcție de zona geografică (malul mării…), anumite straturi protectoare se pot deteriora. În cazul apariției vreunei pete de rugină...
Page 17
- 17 - • Ubicación de los accesorios en los columpios : - Si el asiento está ubicado al lado de un elemento de balanceo libre (cuerda, escalera…), entonces a = 45 cm. - Si el asiento está ubicado a un lado de un elemento dotado de accesorios rígidos o al lado de un elemento semiflexible (asiento, trapecio…), entonces a = 30 cm.
Page 18
- 18 - • Τοποθέτηση των μερών στην κατασκευή : - Εάν η κούνια σας είναι τοποθετημένη δίπλα από στοιχείο ελεύθερης ταλάντωσης (σχοινί, σκάλα...) τότε σε = 45 εκατοστόμετρα. -Εάν η κούνια σας είναι τοποθετημένη δίπλα από στοιχείο με άκαμπτα σχοινιά συγκράτησης (κούνια, τραμπάλα...) ή...
Page 20
- 20 - • Fissaggio dell’attrezzo sul gancio :Il posizionamento del gancio deve essere tale che, se ci si mette in piedi davanti all’altalena, si vede l’occhiello del gancio (A), mentre il moschettone deve essere perpendicolare all’occhiello del gancio. L’oscillazione dell’attrezzo farà fare al moschettone un movimento corretto.
Page 21
- 21 - • Upevnění na místo: Hák by měl být umístěn takovým způsobem, aby při pohledu zepředu bylo oko háku jasně viditelné (A) a háček na konci lana by měl být na něj kolmý. Kýváním zařízení povede hák ke správnému pohybu.
Page 22
- 22 - • Réglage de la hauteur des agrès : • Réglage de la hauteur des agrès : Le réglage s’effectue à l’aide de l’anneau de réglage. Le positionnement de la corde sur l’anneau permet Le réglage s’effectue à l’aide de l’anneau de réglage. Le positionnement de la corde sur l’anneau permet de régler l’agrès entre 350 et 550 mm comme indiqué...
Page 23
- 23 - • Regulacja wysokości urządzenia: Do regulacji służy pierścień regulacyjny. Pozycja liny na pierscieniu umozliwia ustawienie wysokosci urzadzenia = 350 mm. 1 - Wsuń linę w pierścień. 2 - Blokowanie wysokości odbywa się automatycznie po dopasowaniu wysokości. • A berendesés magasságának szabályozása: A szabályozást a szabályozó...
Need help?
Do you have a question about the 4948 and is the answer not in the manual?
Questions and answers