Page 1
RM620 ITALIANO Il rivelatore a microonde RM620 è un dispositivo per il comando di portoni industriali e porte automatiche. Può essere installato ad una altezza compresa tra i 3 e 6 metri garantendo aree di copertura comprese tra i 3 e i 30 metri quadrati.
IMPOSTAZIONE DELLA FUNZIONE Der Bewegungsmelder RM620 kann im unidirektionalen Modus (nur eine Richtung) E’ possibile configurare il rivelatore RM620 in modalità mono (un solo verso di direzione) oder im bidirektionalen Modus (beide Richtungen) konfiguriert werden. o bi (entrambi i versi di direzione).
Page 3
Contatto NC (a dispositivo non alimentato) Tab.1 IMPOSTAZIONE DEL CONTATTO RELE’ Il rivelatore RM620 dispone di un relè con contatto scambio. Mediante l’impostazione del dip-switch 3 (Fig.1-B) posto nella parte inferiore del rivelatore è possibile ottenere le combinazioni descritte in tabella 2.
Page 4
APRO 20 ITALIANO RM620 RM620 FRANÇAIS ITALIANO DSW3 ON DSW3 ON DSW3 ON Funzionamento radar di apertura (Fonctionnement normal) (Funzionamento normale) (par défaut) (default) DSW3 OFF DSW3 OFF(Sécurité DSW3 OFF Funzionamento radar di sicurezza positive) (Sicurezza positiva) Tab.2 Tab.2 Tab.2 REGOLAZIONE DELLA PORTATA RÉGLAGE DE LA PORTÉE...
NOTE: A SELV power source must be used (certified power supply unit or safety transformer) in compliance with CEI EN 41003:1993 standard. We hereby declare that RM620 complies with the essential requirements of Directive 99/05/EC (R&TTE) harmonised radio standard pursuant to Art. 3.2 of Italian Law No. 269 dated 9.5.2001: EN300440-2 V 1.1.2 www.abtecno.com...
Movement away from the sensor is detected ASSEMBLY AND ORIENTATION RM620 can be installed at the centre of the door to be controlled or on the side, on non- vibrating structures (walls or ceiling) and at a maximum height of 6 m. Use the template supplied to prepare the holes.
Page 7
NC contact (when device is not powered) Tab.1 RELAY CONTACT SETTING RM620 has a relay with switching contact. According to the setting of the dip-switch 3 (Fig. 1-B) in the lower section of the detector, the combinations described in table 2 can be obtained.
Page 8
APRO 20 ITALIANO RM620 ENGLISH DSW3 ON Funzionamento radar di apertura DSW3 ON (Normal operation) DSW3 OFF DSW3 OFF Funzionamento radar di sicurezza (Positive safety) Tab.2 Tab.2 REGOLAZIONE DELLA PORTATA SETTING OF DETECTION RANGE Mediante l’ inclinazione del rivelatore e la posizione del dip-switch 4 è possibile ottenere It is possible to define the controlled area by changing the inclination of the detector and aree controllate ben distinte (Fig.3).
RM620 FRANÇAIS Le détecteur à micro-ondes RM620 est un dispositif pour commander portes et portails automatiques. Il peut être installé à une hauteur comprise entre 3 et 6 mètres garantissant ainsi une zone de couverture comprise entre 3 et 30 m Il intervient lorsqu’il détecte des mouvements de personnes ou de véhicules à...
Seul l’éloignement du capteur est détecté FIXATION ET ORIENTATION Le détecteur RM620 peut être installé centralement ou latéralement par rapport à la porte, fixé sur une structure sans vibrations et à une hauteur de 6 mètres maxi, sur cloison ou au plafond (servez-vous du gabarit fourni pour préparer les trous).
Page 11
Contact NC (à dispositif non alimenté) Tab.1 RÉGLAGE DU CONTACT DU RELAIS Le détecteur RM620 dispose d’un relais avec un contact à permutation. Le tableau 2 illustre les combinaisons possibles grâce au réglage du dip-switch 3 (Fig.1- B) situé dans la partie basse du détecteur.
Page 12
APRO 20 ITALIANO RM620 RM620 FRANÇAIS ITALIANO DSW3 ON DSW3 ON Funzionamento radar di apertura DSW3 ON (Fonctionnement normal) (Funzionamento normale) (par défaut) (default) DSW3 OFF DSW3 OFF(Sécurité DSW3 OFF Funzionamento radar di sicurezza positive) (Sicurezza positiva) Tab.2 Tab.2 Tab.2 REGOLAZIONE DELLA PORTATA RÉGLAGE DE LA PORTÉE...
INWEIS: Die Versorgungsquelle muss in Übereinstimmung mit den Vorschriften CEI EN 41003:1993 SELV sein (zertifiziertes Netzgerät oder Sicherheitstransformator). Es wird erklärt, dass das Gerät RM620 die wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 99/05/EG (R&TTE) bezüglich der harmonisierten Bestimmungen für Funksysteme laut Art. 3.2 der Gesetzesverordnung vom 9.5.2001 Nr.
Page 14
Es wird die Entfernung vom Sensor erfasst BEFESTIGUNG UND AUSRICHTUNG Der Bewegungsmelder RM620 kann in der Mitte oder seitlich an der Tür, an vibrationsfreien Strukturen und in einer maximalen Höhe von 6 m, sowohl an der Wand als auch an der Decke angebracht werden (zur Vorbereitung der Bohrungen die mitgelieferte Schablone verwenden).
Page 15
Öffner (bei nicht gespeistem Gerät) Tab. 1 EINSTELLUNG DES RELAISKONTAKTS Der Bewegungsmelder RM620 verfügt über ein Relais mit Wechsler. Durch die Einstellung des DIP-Switch 3 (Abb. 1-B) im unteren Bereich des Bewegungsmelders ist es möglich, die in der Tabelle 2 beschriebenen Kombinationen zu erhalten.
Page 16
APRO 20 DEUTSCH RM620 DEUTSCH DSW3 ON (Normaler Betrieb) DSW3 ON (Normaler Betrieb) (Default) DSW3 OFF (Positive Sicherheit) DSW3 OFF (Positive Sicherheit) Tab. 2 Tab. 2 EINSTELLUNG DER REICHWEITE EINSTELLUNG DER REICHWEITE Durch die Neigung des Bewegungsmelders und die Position des DIP-Switch 4 ist es Durch die Neigung des Bewegungsmelders und die Position des DIP-Switch 4 ist es möglich, unterschiedliche Erfassungsbereiche zu erhalten (Abb.