Table of Contents
  • Het Apparaat Resetten
  • Funktionen und Bedienelemente
  • Aufladen des Akkus
  • AUX-Eingang
  • Fehlersuche
  • Fonction Mains Libres
  • Entrée Auxiliaire
  • Réinitialisation de L'appareil
  • Q.Dépistage des Pannes
  • Spécifications
  • Clause de Non-Responsabilité
  • Instrucciones de Seguridad
  • Función de Manos Libres
  • Entrada Auxiliar
  • Reinicio del Dispositivo
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones
  • Aviso Legal
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Disposizione Dei Comandi
  • Funzione Vivavoce
  • Reset del Dispositivo
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Återställa Enheten
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Wejście AUX
  • Resetowanie Urządzenia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Zrzeczenie Się OdpowiedzialnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ENGLISH
A. Warning
Don'ts
• Do not place naked flames, such as lighted candles on or near the product.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases on or near the product.
• Do not use or store this product in a place where it is subject to direct sunlight, heat,
excessive dust or vibration.
• Do not keep or store this product in wet conditions for long period.
• Do not clean this product with other liquids.
• Do not block or cover the slots and holes in the product.
• Do not push foreign objects into the slots or holes in the product.
• Do not attempt to open this product yourself. There are no user serviceable parts
inside.
• Do not allow children access to plastic bags.
Safety Instructions
Before using this product, read and follow all warnings and instructions.
• This product is not intended for use by young children. Young children should be
properly supervised.
• This product is intended for household use only and not for commercial or industrial
use.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product.
• Ventilation should not be impeded by covering ventilation openings with items such as
newspapers, table cloths, curtains and the like.
• Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this
product in an unstable position or by failure to follow any other warning or precaution
contained within this user manual will not be covered by warranty.
P32668X_Friday_Afternoon_Speaker_Manual.indd 1
Warning
• Never remove the casing of this apparatus.
• Never place this apparatus on the other electrical equipment
30-5-2016 17:08:59

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for XINDAO Friday Afternoon

  • Page 1 ENGLISH A. Warning Don’ts • Do not place naked flames, such as lighted candles on or near the product. • Do not place objects filled with liquids, such as vases on or near the product. • Do not use or store this product in a place where it is subject to direct sunlight, heat, excessive dust or vibration.
  • Page 2: Outlook And Controls

    Notice • If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: All batteries and accumulators need to be removed from this product (Removal of Waste Batteries and Accumulators). • Always bring your product to a professional to remove the built-in battery. B.
  • Page 3 C. About the rechargeable Battery & Charge This Bluetooth Speaker has an internal, non–user-replaceable battery. For best results, the first time you use this Bluetooth Speaker, let it charge for about 1 ~ 2 hours, or until the “Charge LED Indicator (7)” light red switch to Off which show you the battery is fully charged.
  • Page 4 E. Disconnect from paired device 1. To disconnect with paired device, for better result turn Off the Bluetooth Speaker directly. Or; 2. You can choose “Disconnect” from Bluetooth paired device list or turn “Off” the Bluetooth function on your mobile device. 3.
  • Page 5: Hands Free Function

    I. Hands Free Function 1. When there is an incoming call during Bluetooth music playing mode; 2. The ringing sound will up and the playing music will pause automatically. 3. Press the “ / (10)” button to pick up the call if you want. 4.
  • Page 6: Reset The Device

    L. Low Power Reminder And Power Off 1. The Bluetooth Speaker will send tones sound from speaker by every minute. When you heard this reminder sound, please connect the device with USB power for charge if you still want to use the device. 2.
  • Page 7: Troubleshooting

    P. User as smartphone stand Also you can use this device as “smartphone stand” when you enjoying Bluetooth music. See illustrate below show for quick reference: Q. Trouble Shooting Not On • Check battery is it charged with enough energy. •...
  • Page 8: Specification

    R. Specification Unit Dimension: 52 mm (L) x 52 mm (H) x 80 mm (D) Unit Weight: 105 g (approx.) Specification V4.1 + EDR Supported Profile A2DP, AVRCP, HFP Bluetooth: Connection Distance In 10 meters (open area) Lithium 3,7 V, 250 mAh Built-In Battery: Playing Time: 2 ~ 3 hours (at 70 ~ 80% volume) Micro USB Port...
  • Page 9 NEDERLANDS A. Waarschuwing Niet doen • Plaats het apparaat niet in de buurt van open vuur, zoals kaarsen. • Plaats het apparaat niet in de buurt van voorwerpen die gevuld zijn met vloeistoffen, zoals vazen. • Bewaar dit apparaat niet in de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen of overmatig stof of overmatige trillingen.
  • Page 10 Opmerking • Houd rekening met de volgende zaken wanneer u dit apparaat op een bepaald moment wilt weggooien: alle accu’s en accumulatoren dienen te worden verwijderd (verwijdering van gebruikte batterijen en accumulatoren). • Laat de ingebouwde accu altijd verwijderen door een professional. B.
  • Page 11 C. De oplaadbare accu en opladen Deze Bluetooth-speaker is voorzien van een interne accu die niet kan worden vervangen. Voor het beste resultaat dient u deze Bluetooth-speaker circa 1 tot 2 uur te laten opladen of tot het rode ‘laadlampje (7)’ niet meer brandt wat aangeeft dat de batterij is opgeladen.
  • Page 12 E. Loskoppelen van gekoppeld apparaat: 1. Om beter los te kunnen koppelen van een gekoppeld apparaat schakelt u de Bluetooth-speaker rechtstreeks uit. Of; 2. U kunt ‘Loskoppelen’ kiezen in de lijst van gekoppelde Bluetooth-apparaten of de Bluetooth-functie ‘Uitschakelen’ op uw mobiele apparaat. 3.
  • Page 13 I. Handsfreefunctie 1. Als er een oproep binnenkomt wanneer er via Bluetooth muziek wordt afgespeeld; 2. Klinkt er een signaal en wordt de muziek automatisch onderbroken. 3. Druk op de knop ‘ / (10)’ om de oproep te beantwoorden. 4. U kunt nu handsfree bellen via de Bluetooth-speaker. 5.
  • Page 14: Het Apparaat Resetten

    L. Waarschuwing voor bijna lege batterij en uitschakelen 1. De Bluetooth-speaker laat iedere minuut een signaal horen via de speaker. Als u dit waarschuwingssignaal hoort, sluit u het apparaat aan op de USB-aansluiting om de batterij te laden als u het apparaat wilt blijven gebruiken. 2.
  • Page 15 P. Als standaard voor een smartphone gebruiken U kunt dit apparaat ook gebruiken als een standaard voor uw smartphone als u via Bluetooth muziek luistert. Zie onderstaande afbeelding om te zien hoe dit werkt: Q. Probleemoplossing Niet • Controleer of de batterij voldoende is opgeladen. ingeschakeld •...
  • Page 16 R. Specificaties Afmetingen: 52 mm (L) x 52 mm (H) x 80 mm (D) Gewicht: Circa 105 gram Specificaties V4.1 + EDR Ondersteund profiel A2DP, AVRCP, HFP Bluetooth: Verbindingsbereik Binnen 10 meter (open ruimte) Lithium 3,7 V, 250 mAh Interne batterij: Afspeeltijd: 2 tot 3 uur (bij 70 tot 80% volume) Micro USB-poort Ingangsvermogen:...
  • Page 17 DEUTSCH A. Warnung Verbote • Stellen Sie keine Gegenstände, die offene Flammen abgeben (z. B. brennende Kerzen), auf oder neben das Gerät. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät bzw. in seine Nähe. •...
  • Page 18: Funktionen Und Bedienelemente

    Hinweis • Falls das Gerät in Zukunft entsorgt werden muss, beachten Sie bitte, dass: alle Batterien und Akkus aus dem Produkt entfernt werden müssen (Entfernung von Altbatterien und Akkus). • Lassen Sie den eingebauten Akku immer von einem Fachmann entfernen. B.
  • Page 19: Aufladen Des Akkus

    C. Aufladen des Akkus Dieser Bluetooth-Lautsprecher verfügt über einen eingebauten Akku, der nicht vom Benutzer ausgetauscht werden kann. Für ein optimales Ergebnis sollten Sie diesen Bluetooth-Lautsprecher vor dem ersten Gebrauch rund 1 bis 2 Stunden aufladen, oder bis die rote LED-Kontrollleuchte „Laden“ (7) erlischt und damit anzeigt wird, dass der Akku vollständig geladen ist.
  • Page 20 E. Vom gekoppelten Gerät trennen 1. Zum Trennen vom gekoppelten Gerät schalten Sie am besten die Bluetooth-Lautspre- cher direkt aus. Oder: 2. Sie können auch „Trennen“ in der Liste der gekoppelten Geräte wählen oder die Bluetooth-Funktion an Ihrem mobilen Gerät auf „Aus“ stellen. 3.
  • Page 21: Aux-Eingang

    5. Zum Aufrufen des nächsten Titels drücken Sie einmal auf die Taste „ “ (11). 6. Zum Aufrufen des vorherigen Titels drücken Sie einmal auf die Taste „ “ (9). I. Freisprechfunktion 1. Wenn während der Bluetooth-Musikwiedergabe ein Anruf eingeht; 2.
  • Page 22 6. Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie die Taste „ (9)“ und halten Sie sie gedrückt. 7. Bei Erreichen der maximalen oder minimalen Lautstärke ist eine Reihe von Signaltönen zu hören. 8. Trennen Sie das Audio-Kabel, wenn die Wiedergabe beendet ist. L.
  • Page 23: Fehlersuche

    O. Verwenden als Flaschenöffner Dieses Gerät wurde zusätzlich mit einem Flaschenöffner ausgestattet. Er kann praktisch sein, wenn Sie gerade Musik hören und schnell – etwa in der Happy Hour oder beim Grillen – einen Flaschenöffner brauchen. Zur schnellen Orientierung siehe die Abbildung unten: P.
  • Page 24 R. Technische Daten Maße des Geräts: 52 mm (L) x 52 mm (H) x 80 mm (D) Gewicht des Geräts: 105 g (ca.) Technische Daten V4.1 + EDR Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HFP Bluetooth: Reichweite 10 Meter (im Freien) Lithium 3,7 V, 250 mAh Eingebauter Akku: Wiedergabedauer: 2~3 Stunden (bei 70~80 % Laufstärke) Micro USB-Anschluss...
  • Page 25 FRANÇAIS A. Avertissement À ne pas faire • Tenez toute flamme nue, comme celle d’une bougie allumée, à l’écart du produit. • Ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des vases, sur le produit ou près de celui-ci. • N’utilisez ni ne stockez ce produit dans un lieu où il serait exposé à la lumière directe du soleil, à...
  • Page 26 Avis • Si à un quelconque moment vous deviez vous débarrasser de ce produit, veuillez noter que : Toutes les batteries et tous les accumulateurs doivent être enlevés (enlèvement des batteries et accumulateurs usagés). • Le produit doit toujours être amené chez un spécialiste pour faire enlever la batterie intégrée.
  • Page 27 C. À propos de la batterie rechargeable et de son chargement Ce haut-parleur Bluetooth contient une batterie interne, non remplaçable par l’utilisateur. Pour obtenir le meilleur résultat possible, lors de la première utilisation de ce haut-parleur Bluetooth, laissez-le charger pendant 1 à 2 heures, ou jusqu’à ce que le « témoin LED de charge (7) »...
  • Page 28 E. Déconnexion de l’appareil couplé 1. Pour procéder au découplage, la meilleure solution consiste à éteindre directement le haut-parleur Bluetooth, ou ; 2. Vous pouvez choisir « Déconnecter » dans la liste des appareils couplés ou mettre sur « Arrêt » la fonction Bluetooth de votre appareil mobile. 3.
  • Page 29: Fonction Mains Libres

    I. Fonction mains libres 1. En cas d’appel entrant pendant la lecture de musique via Bluetooth : 2. La sonnerie retentit et la lecture de musique est mise en pause automatiquement. 3. Appuyez sur le bouton « (10) » si vous souhaitez prendre l’appel. 4.
  • Page 30: Réinitialisation De L'appareil

    L. Rappel de batterie faible et mise hors tension 1. En cas de batterie faible, le haut-parleur Bluetooth émet une tonalité par minute. Si vous entendez cette tonalité de rappel, veuillez connecter l’appareil à un chargeur USB pour pouvoir continuer à l’utiliser. 2.
  • Page 31: Q.dépistage Des Pannes

    P. User as smartphone stand Also you can use this device as “smartphone stand” when you enjoying Bluetooth music. See illustrate below show for quick reference: P. Utilisation en tant que support pour smartphone Vous pouvez également utiliser cet appareil comme « support pour smartphone » lorsque vous écoutez de la musique via Bluetooth.
  • Page 32: Spécifications

    R. Spécifications Dimensions de l’appareil: 52 mm (L) x 52 mm (H) x 80 mm (D) Poids de l’appareil: Env. 105 g Bluetooth V4.1 + EDR Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HFP Caractéristiques: Distance de connexion Jusqu’à 10 mètres (sans obstacle) Lithium 3,7 V, 250 mAh Autonomie en lecture :...
  • Page 33: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL A. Advertencia Prácticas inadecuadas • No coloque llamas descubiertas, tales como velas encendidas, sobre o cerca del producto. • No coloque objetos que contengan líquidos, tales como vasos o jarrones, sobre o cerca del producto. • No utilice ni guarde este producto en un lugar expuesto a la luz solar directa, el calor, el polvo excesivo o la vibración.
  • Page 34 Aviso • Si en el futuro desea desechar este producto, tenga en cuenta lo siguiente: es necesario retirar todas las baterías y acumuladores de este producto (Retirada de baterías y acumuladores usados). • Lleve siempre su producto a un técnico especializado para que retire la batería integrada.
  • Page 35 C. Acerca de la batería recargable y la carga Este altavoz Bluetooth cuenta con una batería interna no reemplazable por el usuario. Para obtener unos resultados óptimos, la primera vez que utilice este altavoz Bluetooth, déjelo cargando 1 ~ 2 horas o hasta que el «Indicador led de carga (7)» rojo se apague, lo que le avisa de que la batería está...
  • Page 36 E. Desconexión del dispositivo vinculado 1. La mejor forma de desconectar el dispositivo vinculado es apagar directamente el altavoz Bluetooth. También puede: 2. Puede seleccionar «Desconectar» en la lista de dispositivos Bluetooth vinculados o «Apague» la función Bluetooth de su dispositivo móvil. 3.
  • Page 37: Función De Manos Libres

    5. Pulse una vez el botón « (11)» para ir al tema siguiente. 6. Pulse una vez el botón « (9)» para ir al tema anterior. I. Función de manos libres 1. Si entra una llamada durante el modo de reproducción de música por Bluetooth: 2.
  • Page 38: Reinicio Del Dispositivo

    7. Al alcanzar el volumen máximo o mínimo, se emite una serie de tonos. 8. Desconecte el cable de audio cuando haya terminado. L. Recordatorio de batería baja y apagado 1. El altavoz Bluetooth emitirá unos tonos cada minuto. Cuando escuche este recordatorio, conecte el dispositivo al cable USB para cargarlo si quiere seguir utilizando el dispositivo.
  • Page 39: Resolución De Problemas

    P. User as smartphone stand Also you can use this device as “smartphone stand” when you enjoying Bluetooth music. See illustrate below show for quick reference: P. Uso como soporte para smartphone Además, puede utilizar este dispositivo como soporte para smartphone mientras disfruta de la música reproducida por Bluetooth.
  • Page 40: Especificaciones

    R. Especificaciones Dimensiones: 52 mm (L) x 52 mm (H) x 80 mm (D) Peso: 105 g (aprox.) Bluetooth V4.1 + EDR Perfiles admitidos A2DP, AVRCP, HFP Bluetooth: Distancia de conexión 10 metros (espacio abierto) Litio de 3,7 V, 250 mA Batería integrada: Tiempo de reproducción: 2~3 h (al 70~80 % del volumen) Puerto micro USB...
  • Page 41: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO A. Avvertenza Cosa da non fare • Non posizionare fiamme vive, come quelle delle candele accese sopra o accanto al prodotto. • Non posizionare oggetti contenenti liquidi, quali vasi, sopra o accanto al prodotto. • Non utilizzare o conservare il prodotto in un luogo ove sia soggetto alla luce diretta del sole, al calore, a una quantità...
  • Page 42: Disposizione Dei Comandi

    Nota • Qualora in qualunque momento futuro fosse necessario smaltire questo prodotto si prega di notare che: tutte le batterie e gli accumulatori devono essere rimossi dal prodotto (rimozione di pile e accumulatori esauriti). • Rivolgersi sempre al personale specializzato per rimuovere la batteria integrata. B.
  • Page 43 C. Informazioni sulla batteria ricaricabile e ricarica Questo altoparlante Bluetooth è dotato di una batteria interna non sostituibile dall’utente. Per ottenere risultati ottimali, la prima volta che si utilizza questo altopar- lante Bluetooth, lasciarlo ricaricare per circa 1 - 2 ore o fino a quando l’indicatore “LED di ricarica (7)”...
  • Page 44 E. Scollegamento da un dispositivo associato 1. Per scollegarsi da un dispositivo associato, per un migliore risultato disattivare direttamente l’altoparlante Bluetooth. Oppure; 2. È possibile scegliere l’opzione “Disconnetti” dall’elenco dei dispositivi Bluetooth associati oppure spegnere “Off” la funzione Bluetooth sul dispositivo mobile. 3.
  • Page 45: Funzione Vivavoce

    5. Premere una volta il tasto “ (11)” per passare al brano precedente. 6. Premere una volta il tasto “ (9)” per passare al brano successivo. I. Funzione vivavoce 1. In caso di chiamata in arrivo durante la riproduzione di musica tramite Bluetooth in modalità...
  • Page 46: Reset Del Dispositivo

    6. Premere e tenere premuto il tasto “ (9)” per aumentare il livello del volume 7. Quando viene raggiunto il volume minimo o massimo, viene emessa una serie di toni. 8. Al termine, scollegare il cavo Audio. L. Promemoria Basso livello di carica e Spegnimento 1.
  • Page 47: Risoluzione Dei Problemi

    P. Uso come supporto per smartphone È inoltre possibile utilizzare questo dispositivo come “supporto per smartphone” quando ascolta la musica tramite Bluetooth. Vedere le illustrazioni qui di seguito come riferimento rapido: Q. Risoluzione dei problemi Non si accende • Controllare che la batteria sia carica con una quantità sufficiente di energia.
  • Page 48 R. Specifiche Dimensioni unità: 52 mm (L) x 52 mm (H) x 80 mm (D) Peso unità: 105 g (circa) Specifiche V4.1 + EDR Profilo supportato A2DP, AVRCP, HFP Bluetooth: Distanza di collegamento Entro i 10 metri (area aperta) Litio 3,7 V, 250 mAh Batteria integrata: Tempo di riproduzione: 2-3 ore (a 70~80% del volume) Porta micro USB...
  • Page 49 SVENSKA A. Varning Undvik • Placera ingen öppen låga, t.ex. stearinljus, på eller i närheten av produkten. • Placera inte objekt fyllda med vätska, t.ex. vaser, på eller i närheten av produkten. • Använd eller förvara inte denna produkt på en plats där den utsätts för direkt solljus, värme, stora mängder damm eller vibrationer.
  • Page 50 Observera • Om du någon gång i framtiden skulle behöva kassera denna produkt ska du tänka på: Att alla batterier och ackumulatorer behöver plockas ut ur denna produkt (borttagning av batterier och ackumulatorer för kassering). • Lämna alltid in din produkt hos en yrkesman för borttagning av det inbyggda batteriet. B.
  • Page 51 C. Om det laddningsbara batteriet och laddning Denna Bluetooth-högtalare har ett inbyggt batteri som inte går att byta ut av användaren. För bästa resultat bör du ladda denna Bluetooth-högtalare i ungefär 1 - 2 timmar eller tills ”LED-indikatorn för laddning (7)” som lyser röd slocknar, för att visa att batteriet är fulladdat, första gången du använder högtalaren.
  • Page 52 E. Koppla bort från sammankopplad enhet 1. Stäng av Bluetooth-högtalaren direkt för ett bättre resultat vid frånkoppling av sammankopplad enhet. Du kan annars 2. välja ”Koppla från” i enhetslistan för sammankopplade Bluetooth-enheter eller stäng ”Av” Bluetooth-funktionen på din mobila enhet. 3.
  • Page 53 I. Handsfree-funktion 1. Ett inkommande samtal i läget för musikuppspelning via Bluetooth 2. Ringsignalen höjs och uppspelningen av musiken pausar automatiskt. 3. Tryck på ” -knappen (10)” om du vill svara på samtalet. 4. Nu kan du tala med hjälp av Bluetooth-högtalarens handsfree-funktion. 5.
  • Page 54: Återställa Enheten

    L. Påminnelse om låg strömkapacitet och avstängning 1. Det hörs ljudsignaler från Bluetooth-högtalaren varje minut. När dessa ljudsignaler om påminnelse hörs bör du ansluta enheten till USB för laddning om du fortfarande vill använda enheten. 2. Om detta inte sker stängs Bluetooth-högtalaren av automatiskt när batterikapaciteten varit låg i några minuter.
  • Page 55 P. Använda som ett smartphone-stativ Det går också att använda denna enhet som ett ”smartphone-stativ” när du lyssnar på Bluetooth-musik. Se bilden nedan för en snabbreferens: Q. Felsökning Ej påslagen • Kontrollera så att batteriet är tillräckligt laddat. • Kontrollera så att inte volymen är inställd på lägsta läget på din högtalare, mobiltelefon eller dator.
  • Page 56 R. Specifikation Enhetsmått: 52 mm (L) x 52 mm (H) x 80 mm (D) Enhetsvikt: 105 g (ca.) Specifikation V4.1 + EDR Profiler som stöds A2DP, AVRCP, HFP Bluetooth: Anslutningsavstånd Inom 10 meter (öppet område) Litium 3,7 V, 250 mAh Inbyggt batteri: Spelningstid: 2 - 3 timmar (med en volym på...
  • Page 57: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI A.Ostrzeżenie Czynności zabronione • W pobliżu produktu nie należy umieszczać źródeł ognia, takich jak zapalone świeczki. • W pobliżu produktu nie należy umieszczać przedmiotów wypełnionych płynami, takich jak wazony. • Nie należy korzystać lub przechowywać urządzenia w miejscach, gdzie będzie wystawione na bezpośredni wpływ światła słonecznego, gorąca, nadmiaru kurzu lub wibracji.
  • Page 58 Ważne • Jeżeli w przyszłości zajdzie potrzeba utylizacji produktu, należy pamiętać, że: Wszelkie zużyte baterie i akumulatory należy usunąć z urządzenia (Usuwanie zużytych baterii i akumulatorów). • W sprawie usunięcia wbudowanych baterii zawsze należy skontaktować się ze specjalistą B. Wygląd i sterowanie Regulator Głośnik Metalowy wspornik (do zawieszania smyczy / jako otwieracz do butelek / stojak do...
  • Page 59 C. Informacje na temat baterii wielokrotnego ładowania i procesu ładowania Głośnik Bluetooth jest wyposażony we wbudowaną baterię, której użytkownik nie może wymienić. W celu uzyskania najlepszej wydajności podczas pierwszego użycia, należy ładować głośnik przez około1 ~ 2 godziny lub do chwili, gdy czerwony „Wskaźnik LED ładowania (7)”...
  • Page 60 E. Odłączanie sparowanego urządzenia 1. Aby odłączyć od sparowanego urządzenia, najlepiej odłączyć zasilanie samego głośnika z technologią Bluetooth. Lub: 2. Można także wybrać opcję „Odłącz“ w menu urządzeń sparowanych przez Bluetooth lub „Wyłącz“ funkcję Bluetooth na urządzeniu mobilnym. 3. W takim przypadku głośnik z technologią Bluetooth ponownie przełączy się automatycznie w tryb „Wyszukiwanie/Parowanie“, rozlegnie się...
  • Page 61: Wejście Aux

    3. Aby zmniejszyć poziom głośności, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk „ (9)“. 4. Po osiągnięciu maksymalnej lub minimalnej głośności głośnik wyda sygnał dźwiękowy. 5. Nacisnąć jeden raz przycisk „ (11)“, aby przejść do kolejnego utworu. 6. Nacisnąć jeden raz przycisk „ (9)“, aby przejść...
  • Page 62: Resetowanie Urządzenia

    3. Teraz funkcja „AUX In“ jest gotowa, można zacząć odtwarzanie muzyki z urządzenia zewnętrznego za pośrednictwem jego regulatorów i/lub programów, np. Play, Stop, sterowanie głośnością itp. 4. Można korzystać także z regulatorów głośnika z technologią Bluetooth: 5. Aby zwiększyć poziom głośności, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk „ (11)“.
  • Page 63: Rozwiązywanie Problemów

    O. Wykorzystanie w charakterze otwieracza do butelek To urządzenie posiada dodatkową funkcję otwieracza do butelek. Może się przydać, kiedy podczas słuchania muzyki zapragną Państwo zabawić się lub zrobić grilla. Na poniższej ilustracji przedstawiono skróconą instrukcję obsługi: P. Wykorzystanie w charakterze podstawki do smartfona Jak widać, to urządzenie może służyć...
  • Page 64: Zrzeczenie Się Odpowiedzialności

    R. Dane techniczne Wymiary modułu: 52 mm (L) x 52 mm (H) x 80 mm (D) Waga modułu: 105 g (w przybliżeniu) Dane techniczne V4.1 + EDR Obsługiwany profil A2DP, AVRCP, HFP Bluetooth: Odległość połączenia Do 10 metrów (w otwartej przestrzeni) Litowa 3,7V, 250mAh Wbudowana bateria:...

Table of Contents