Download Print this page

NEO TOOLS 99-043 Original Instruction Manual

Battery operated inspection lamp

Advertisement

Quick Links

Lampa inspekcyjna bateryjna
Oryginalna instrukcja obsługi
A: Przełącznik
B: Źródło światła
C: Rączka
D: Łącza
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I
ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
PRZEZNACZENIE LAMPY
Lampa zasalana jest poprzez akumulator Li-Ion, przeznaczona
jest jedynie do pracy bezprzewodowej.
DANE TECHNICZNE
Lampa inspekcyjna bateryjna
Parametr
Pojemnosć akumulatora [mAh]
Napięcie akumulatora [V DC]
Napięcie ładowania [V DC]
Moc znamionowa [W]
Klasa izolacji elektrycznej
Stopień ochrony
Strumień świetlny [lm]
Temperatura barwowa [K]
Oddanie barw CRI Ra
Ilość diod
Trwałość diod [h]
Obszar pracy lampy [cm
Wymiary [mm]
Masa netto [kg]
Napięcie znamionowe [V AC]
Napięcie wyjściowe [V DC]
Częstotliwość [Hz]
Klasa izolazji elektrycznej
OBSŁUGA TECHNICZNA
• Przed pierwszym użyciem całkowicie naładuj urządzenie. Podczas
ładowania dioda kontrolna świeci na czerwono, po naładowaniu- na
zielono.
• Urządzenie nie może pracować z podłączonym zasilaczem.
• Nie umieszczaj lampy na pochyłym podłożu, aby uniknąć jej upadku i
uszkodzenia.
PL
99-043
99-043
Wartość
2200
3,7
5
8
III
IP54
600
6500
> 80
24
25 000
2
]
40
365x50x50
0,325
Ładowarka
230
5
50
II
• Zawsze trzymaj lampę z dala od urządzeń grzewczych lub podobnych
przedmiotów.
Uwaga!
• Nie dopuszczaj do przegrzania akumulatora, akumulator nagrzany do
temperatury przekraczającej 50°C może wyciec lub wybuchnąć.
• Zawsze sprawdzaj stan techniczny ładowarki – w przypadku jej
uszkodzenia zaprzestań użytkowania i zleć jej naprawę do
autoryzowanego serwisu.
Nie wolno kierować strumienia światła na
powierzchnie łatwopalne oraz na powierzchnie
znajdujące się w odległości poniżej 1 m od
szyby lampy. Działanie takie grozi pożarem!
UTYLIZACJA
Akumulatorów / baterii nie należy wrzucać do
odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać do ognia
lub do wody. Uszkodzone lub zużyte akumulatory
należy poddawać prawidłowemu recyklingowi zgodnie
z aktualną
akumulatorów i baterii. Baterie należy zwracać do
punktów zbiorki całkowicie rozładowane, jeżeli baterie
nie są całkowicie rozładowane należy je zabezpieczyć
Li-Ion
przed zwarciem. Zużyte baterie mogą być bezpłatnie
zwrócone w placówkach handlowych. Nabywca
towaru jest zobowiązany do zwrotu zużytych baterii.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny
GTX Service
Ul. Pograniczna 2/4
tel. +48 22 364 53 50
02-285 Warszawa
e-mail
Sieć
Punktów
Serwisowych
pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
Battery operated inspection lamp
Original instruction manual
A: Switch
B: Light source
C: The handle
D: Links
CAUTION: BEFORE USING THE EQUIPMENT, READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
PURPOSE OF THE LAMP
The lamp is powered by a Li-Ion battery, it is designed only for wireless
operation.
TECHNICAL DATA
Battery operated inspection lamp
Parameter
Battery capacity [mAh]
Battery voltage [V DC]
Charging voltage [V DC]
Rated power [W]
Electrical insulation class
Protection class
Luminous flux [lm]
Color temperature [K]
Color rendering CRI Ra
Number of LEDs
Lifetime of diodes [h]
Lamp working area [cm2]
Dimensions [mm]
Net weight [kg]
dyrektywą
dotyczącą
bok@gtxservice.pl
do
napraw
gwarancyjnych
EN
99-043
99-043
Value
2200
3,7
5
8
III
IP54
600
6500
> 80
24
25 000
40
365x50x50
0,325
utylizacji
i

Advertisement

loading

Summary of Contents for NEO TOOLS 99-043

  • Page 1 Sieć Punktów Serwisowych napraw gwarancyjnych Oryginalna instrukcja obsługi pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl 99-043 Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl A: Przełącznik B: Źródło światła C: Rączka D: Łącza UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ...
  • Page 2 бесплатно вернуть в торговых точках. Покупатель товара обязан вернуть использованные аккумуляторы. Контрольная лампа с батарейным питанием Оригинальное руководство по эксплуатации 99-043 Elemmel működő ellenőrző lámpa Eredeti használati utasítás Переключатель 99-043 B: Источник света Egy kapcsoló C: ручка B: Fényforrás D: Ссылки...
  • Page 3 Cumpărătorul mărfii este obligat să visszaszolgáltatni. returneze bateriile uzate. Lampă de inspecție cu baterie Manual de instrucțiuni original Kontrolná žiarovka napájaná z batérií 99-043 Originálny návod na použitie 99-043 A: Comutați A: Prepínač B: Sursă de lumină B: Zdroj svetla C: mânerul...
  • Page 4 Nabíjačka Menovité napätie [V AC] Výstupné napätie [V DC] Frekvencia [Hz] Trieda elektrickej izolácie TECHNICKÁ PODPORA • Pred prvým použitím zariadenie úplne nabite. Počas nabíjania sa kontrolná dióda rozsvieti na červeno, po nabití - na zeleno. • Zariadenie nemôže pracovať s pripojeným zdrojom napájania. •...