Table of Contents
  • Table of Contents
  • Allgemeine Hinweise
  • Installation
  • Feder Spannen
  • Austausch des Schlauches
  • Austausch Drehkörper und Dichtung
  • Lösen / Austausch Deckel
  • Fehlerbehebung
  • Consignes Générales
  • Installation
  • Tendre Le Ressort
  • Replacement du Tuyau
  • Replacement du Tambour Et du Jount
  • Extraction / Remplacement du Cache
  • Résolution de Problèmes
  • Indicatciones Generales
  • Installation
  • Tensión del Muelle
  • Sustitución de la Manguera
  • Sustitución del Pivote y de la Junta
  • Extracción / Sustitución de la Tapa
  • Resolución de Problemas
  • Indicazioni Generali
  • Installation
  • Tendere la Molla
  • Sostituire Il Tubo Flexxibile
  • Sostituire Il Raccordo Girevole E la Guarnizione
  • Rimuovere / Sostituire Il Coperchio
  • Risoluzione die Problemi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

DE
Bedienungsanleitung - Schlauchaufroller R3
GB
Instruction booklet - Hose Reel R3
FR
Manual de mode d'emploi - Enrouleur R3
ES
Manual de instrucciones - Enrolladore R3
IT
Libretto di istruzioni - Avvolgitubo R3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R3 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ebinger R3 Series

  • Page 1 Bedienungsanleitung - Schlauchaufroller R3 Instruction booklet - Hose Reel R3 Manual de mode d’emploi - Enrouleur R3 Manual de instrucciones - Enrolladore R3 Libretto di istruzioni - Avvolgitubo R3...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Installation Feder spannen Austausch des Schlauches Austausch Drehkörper und Dichtung Lösen / Austausch Deckel Fehlerbehebung Index General warnings Installation Increase spring tension Hose replacement instructions Replacement swivel and seal Remove / replace side plate Trouble shooting Sommaire Consignes générales Installation Tendre le ressort...
  • Page 3 Ersatzteile / Spare Parts / pièces détachées / piezas de repuesto / ricambi No. Item-No. No. Item-No. 012-R31HS 1.100.002 012-R3LS 012-R3OCTD 012-RP155 012-R3LIS 012-R3LPS 012-RS1S DR 100, 110, 200, WP 100 012-RS1S3 DR300 012-R3IPS 012-RS26S AR100 012-R3DAS1 DR 100, AR 100, WP 100 012-RS46S AR200 012-R3DAS...
  • Page 4 Ersatzteile / Spare Parts / pièces détachées / piezas de repuesto / ricambi Item-No. 1.100.003 1.100.004 50.0 123.0 Ø7 265 MIN 40 MIN...
  • Page 6: Allgemeine Hinweise

    Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen! 1. Allgemeine Hinweise Der Schlauchaufroller ist mit einem Federrückzug zur Schlauchaufwicklung ausgestattet. Der Schlauch kann bei jeder Umdrehung mit der Arretierung fixiert werden. Der Schlauchaufroller darf ausschließlich zum Auf- wickeln von Schläuchen verwendet werden. Für die verschiedenen Modelle dürfen ausschließlich Schläuche für die unten aufgeführten Medien mit jeweiligem Arbeitsdruck verwendet werden.
  • Page 7: Feder Spannen

    3. Feder spannen ACHTUNG: Vor allen Wartungsarbeiten muss der Schlauchaufroller „drucklos“ gemacht werden. Der Schlauch muss immer komplett aufgewickelt sein. Abb. 1 - Lösen Sie die Abb. 2 - Drehen Sie im Uhrzeigersinn Abb. 3 - Drehen Sie die 2 Schrauben nach.
  • Page 8: Austausch Drehkörper Und Dichtung

    5. Austausch Drehkörper und Dichtung ACHTUNG: Vor allen Wartungsarbeiten muss der Schlauchaufroller „drucklos“ gemacht werden. Der Schlauch muss immer komplett abgewickelt sein. Abb. 1 - Schlauch Abb. 2 - Schrauben Abb. 3 - Schrauben Abb. 4 - Deckel komplett herausziehen lösen lösen abnehmen...
  • Page 9: Lösen / Austausch Deckel

    6. Lösen / Austausch Deckel ACHTUNG: Vor allen Wartungsarbeiten muss der Schlauchaufroller „drucklos“ gemacht werden. Der Schlauch muss immer komplett abgewickelt sein. Abb. 3 - Feder Abb. 1 - Schrauben Abb. 2 - Festhalten und entspannen lösen 2 Schrauben lösen Abb.
  • Page 10: Fehlerbehebung

    7. Fehlerbehebung Problem: Schlauch zieht sich langsam oder nicht komplett ein Düse / Werkzeug am Schlauchende zu schwer Feder hat Spannung verloren Lösung: Feder nachspannen (siehe Kapitel 3) Problem: Schlauchaufroller arretiert nicht Fehlerhafter Betrieb Arretierung defekt Lösung: Arretierung austauschen (siehe Kapitel 6) Problem: Schlauch ist undicht Schlauch defekt...
  • Page 11: General Warnings

    Carefully read this instruction booklet before using the equipment! 1. General warnings The hose reel is equipped with a spring return for hose rewinding. The hose can be fixed with the lock at every turn. The hose reel may only be used for winding up hoses. For the various models, only hoses for the media listed below with the respective working pressure may be used.
  • Page 12: Increase Spring Tension

    3. Increase spring tension Attention: Before attempting any maintenance disconnect and turn of supply line, then release the line pressure. The hose must always be completely wound up. fig. 1 - remove screws fig. 2 - add 2 complete fig. 3 - replace screws turns.
  • Page 13: Replacement Swivel And Seal

    5. Replacement swivel and seal Attention: Before attempting any maintenance disconnect and turn of supply line, then release the line pressure. The hose must always be completely wound up. fig. 1 - pull out hose and fig. 2 - remove screws fig.
  • Page 14: Remove / Replace Side Plate

    6. Remove / replace side plate Attention: Before attempting any maintenance disconnect and turn of supply line, then release the line pressure. The hose must always be completely wound up. fig. 3 - release spring fig. 1 - remove screws fig.
  • Page 15: Trouble Shooting

    7. Trouble shooting Problem: Hose rewinds slowly or not complete Nozzle / gun is too heavy Spring has lost tension Solution: Increase spring tension (chapter 3) Problem: Reel does not latch Incorrect operation Latch is broken Solution: Remove / replace tension side platze (chapter 6) Problem: Leaking from hose Split in hose...
  • Page 16: Consignes Générales

    Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’équipment en marche! Consignes générales ’ enrouleur est doté d'un ressort de rappel permettant l’enroulement du tuyau. Un dispositif permet de bloquer le tuyau à chaque rotation. L’enrouleur doit exclusivement être utilisé pour l’enroulement de tuyaux. Pour les différents modèles, seuls doivent être utilisés des tuyaux pour les fluides stipulés ci-dessous à...
  • Page 17: Tendre Le Ressort

    Tendre le ressort Attention: Avant d’effectuer toute opération de maintenance, l’enrouleur doit être mis hors pression. Le tuyau doit toujours être intégralement enroulé. fig. 2 - tournez dans le sens des fig. 3 - serrez délicatement les 2 fig. 1 - desserrez les vis aiguilles d’une montre.
  • Page 18: Replacement Du Tambour Et Du Jount

    Remplacement du tambour et du joint Attention: Avant d’effectuer toute opération de maintenance, l’enrouleur doit être mis hors pression. Le tuyau doit toujours être intégralement déroulé. fig. 1 - extraire fig. 2 - desserrer les vis fig. 4 - enlever le cache fig.
  • Page 19: Extraction / Remplacement Du Cache

    Extrac�on / remplacement du cache Attention: Avant d’effectuer toute opération de maintenance, l’enrouleur doit être mis hors pression. Le tuyau doit toujours être intégralement déroulé. fig. 3 - détendre le fig. 1 - desserrer les vis fig. 2 - le maintenir et ressort desserrer 2 vis fig.
  • Page 20: Résolution De Problèmes

    Résolution de problèmes Problème: Le tuyau se rétracte lentement ou pas entièrement L’outil / la buse à l’extrémité du tuyau est trop lourd(e) Le ressort a perdu de sa tension Solution: Retendre le ressort (voir point 3) Problème: L’enrouleur ne se verrouille pas Fonctionnement défectueux Dispositif de verrouillage défectueux Solution:...
  • Page 21: Indicatciones Generales

    Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el equipo! Indicaciones generales El carrete de manguera está equipado con un muelle de recuperación para enrollar la manguera. La manguera se puede fijar en cada vuelta mediante un sistema de enclavamiento. El carrete de manguera debe utilizarse únicamente para enrollar mangueras.
  • Page 22: Tensión Del Muelle

    Tensión del muelle Atención: Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, es necesario eliminar toda la presión del carrete de manguera. La manguera debe estar siempre completamente enrollada. fig. 1 - retire los tornillos fig. 2 - gírelos en el sentido de las fig.
  • Page 23: Sustitución Del Pivote Y De La Junta

    Sustitución del pivote y de la junta Atención: Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, es necesario eliminar toda la presión del carrete de manguera. La manguera debe estar siempre completamente enrollada. fig. 1- extraiga fig. 2- retire los tornillos fig.
  • Page 24: Extracción / Sustitución De La Tapa

    Extracción / sustitución de la tapa Atención: Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, es necesario eliminar toda la presión del carrete de manguera. La manguera debe estar siempre completamente enrollada. fig. 3 - elimine la fig. 1 - retire los tornillos fig.
  • Page 25: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema: La manguera no se retrae completamente o lo hace muy despacio La boca/herramienta situada en el extremo de la manguera es demasiado pesada El muelle está destensado Solución: Vuelva a tensar el muelle (véase el capítulo 3) Problema: El carrete de manguera no se bloquea Funcionamiento defectuoso...
  • Page 26: Indicazioni Generali

    Leggere attentamente il libretto di instruzioni prima di mettere in funzione l’attrezzatura! Indicazioni generali L'avvolgitore per tubi flessibili è provvisto di una molla di richiamo atta all’avvolgimento del tubo flessibile. Mediante il dispositivo di arresto è possibile bloccare il tubo flessibile in seguito a ogni rotazione completa. L’avvolgitore per tubi flessibili è...
  • Page 27: Tendere La Molla

    Tendere la molla Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione è necessario “depressurizzare” l'avvolgitore per tubi flessibili. Avvolgere completamente il tubo flessibile prima di procedere con l’intervento. fig. 2 - ruotare la molla in senso fig. 1 - allentare le viti fig.
  • Page 28: Sostituire Il Raccordo Girevole E La Guarnizione

    Sostituire il raccordo girevole e la guarnizione Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione è necessario “depressurizzare” l'avvolgitore per tubi flessibili. Avvolgere completamente il tubo flessibile prima di procedere con l’intervento. fig. 1 - estrarre fig. 2 - allentare le viti fig.
  • Page 29: Rimuovere / Sostituire Il Coperchio

    Rimuovere / sostituire il coperchio Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione è necessario “depressurizzare” l'avvolgitore per tubi flessibili. Avvolgere completamente il tubo flessibile prima di procedere con l’intervento. fig. 3 - scaricare la fig. 1 - allentare le viti fig.
  • Page 30: Risoluzione Die Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema: Il tubo flessibile rientra lentamente oppure solo in parte L’ugello o l’elemento all'estremità del tubo flessibile è troppo pesante La molla si è scaricata Soluzione: Tendere la molla (vedi capitolo 3) Problema: L'avvolgitore non si arresta Funzionamento scorretto Dispositivo di arresto difettoso Soluzione:...
  • Page 31 Déclaration UE de conformité aux termes de l’annex II partie A de la derective 2006/42/CE Declaración UE de conformidad con arreglo al anexo II parte A de la directiva 2006/42/CE Dichiarazione UE de conformità ai sensi dell’allgato II parte A della direttiva 2006/42/CE Ebinger GmbH Technisches Equipment Edesheimer Str. 51 DE-76835 Rhodt / Germany erklärt, dass die unten genannten Maschinen in allen Teilen den Vorgaben der geltenden...
  • Page 32 Notizen / notes / notas / note...
  • Page 33 Bitte besuchen Sie unsere Website unter www.ebinger-gmbh.com und werfen Sie einen Blick auf unser komplettes Produktportfolio. Please visit our website at www.ebinger-gmbh.com and take a look at our complete product portfolio. Veuillez consulter notre site web à l'adresse www.ebinger-gmbh.com et jeter un coup d'œil à notre gamme complète de produits.

Table of Contents