Gazelle G9706 Quick Start Manual

Handheld thermography camera
Table of Contents
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Čeština
  • Slovenčina
  • Polski
  • Magyar
  • Română
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Suomi
  • Svenska
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語
  • 한국어
  • 繁體中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gazelle G9706

  • Page 2: Table Of Contents

    Handheld Thermography Camera Quick Start Guide English Kurzanleitung für tragbare Wärmebildkamera Deutsch Guide de démarrage rapide de la caméra thermographique portable Français Guí a de inicio rápido de la cámara de análisis térmico portátil Español Guia de iní cio rápido da Câmara termográfica portátil Português Guida rapida all'uso della termocamera portatile Italiano...
  • Page 3: English

    English 1. Brief Description The Handheld Thermography Camera is a camera with both optical images and thermal images. It can do thermography, distance measurement, video recording, snapshot capturing, alarm, etc. The built-in high-sensitivity IR detector and high-performance sensor detects the temperature change and measure the real-time temperature.
  • Page 4 Component Function Trigger Pull the trigger to capture or scan the QR code. Hold the trigger to record videos. Autofocus Pull the trigger to turn on/ off autofocus function. Cable Interface Charge the device or export files with supplied cable. 3.
  • Page 5 4. Mount Protective Cover Attach the protective cover when the device is not in use. Steps 1. Align the threaded hole of the device with the mounting hole of the lens cover. 2. Insert the screw, and rotate it clockwise to fix the lens cover.
  • Page 6 Legal Information About this Manual The Manual includes instructions for using and managing the Product. Pictures, charts, images and all other information hereinafter are for description and explanation only. The information contained in the Manual is subject to change, without notice, due to firmware updates or other reasons. Please find the latest version of this Manual at the company website Please use this Manual with the guidance and assistance of professionals trained in supporting the Product.
  • Page 7 —Consult the dealer or an experienced radio/TV techniciaan for help This equipment should be installed and operated with a minimum distance 20cm between the radiator and your body. FCC Conditions This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1.
  • Page 8 Safety Instruction These instructions are intended to ensure that user can use the product correctly to avoid danger or property loss. Laws and Regulations ● Use of the product must be in strict compliance with the local electrical safety regulations. Transportation ●...
  • Page 9: Deutsch

    Using Environment ● DO NOT expose the device to extremely hot, cold, dusty, corrosive, saline-alkali, or damp environments. Make sure the running environment meets the requirement of the device. The operating temperature shall be -20 °C to 50 °C (-4 °F to 122 °F), and the operating humidity shall be 90% or less. ●...
  • Page 10 2. Aufbau USB-C-Kabel Speicherkarte CVBS-Kabel Laser-Entfernungs messer Betriebsanzeige Optische Linse Wärmebildob Zusatzbeleuchtung jektiv Mikrofon Lautsprecher Touchscreen Stativanschluss Fokusrad Ein-/Ausschalten Objektivabdeckung Schnalle für Handschlaufe Datei Rückseite Navigation Autofokus Laser Hauptauslöser Loch für Han dschlaufe Batterie Hinweis: Das Warnzeichen befindet sich unter dem Laser auf der linken Seite des Geräts. Komponente Funktion Menümodus:...
  • Page 11 3. Gerät laden Nachdem das Gerät hochgefahren ist, zeigt der Bildschirm den Akkustatus an. Wenn der Akku schwach ist, laden Sie das Gerät und vergewissern Sie sich, dass es ordnungsgemäß funktioniert. Laden Sie das Gerät beim ersten Aufladen im eingeschalteten Zustand 10 Stunden lang auf. Hinweis: ...
  • Page 12 4. Schutzabdeckung montieren Bringen Sie die Schutzabdeckung an, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Schritte 1. Richten Sie die Gewindebohrung des Geräts mit der Montagebohrung des Objektivdeckels aus. 2. Setzen Sie die Schraube ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um die Objektivabdeckung zu fixieren. Schraube Schutzkappe 5.
  • Page 13 Rechtliche Informationen Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung enthält Anleitungen zur Verwendung und Verwaltung des Produkts. Bilder, Diagramme, Abbildungen und alle sonstigen Informationen dienen nur der Beschreibung und Erklärung. Die Änderung der in der Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen ist aufgrund von Firmware-Aktualisierungen oder aus anderen Gründen vorbehalten.
  • Page 14 2012/19/EU (Elektroaltgeräte-Richtlinie): Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb der Europäischen Union nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Für korrektes Recycling geben Sie dieses Produkt an Ihren örtlichen Fachhändler zurück oder entsorgen Sie es an einer der Sammelstellen. Weitere Informationen finden Sie unter: www.recyclethis.info.
  • Page 15 ● Wenn das Gerät ausgeschaltet und der RTC-Akku voll ist, können die Zeiteinstellungen für 15 Tage gehalten werden. ● Bei Erstgebrauch schalten Sie das Gerät ein und laden Sie den RTC-Akku für mehr als 10 Stunden. ● Die Akkuspannung beträgt 3,6 V und die Kapazität 6700 mAh. ●...
  • Page 16: Français

    Laser Warnhinweis: Die vom Gerät abgegebene Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen, Hautverbrennungen oder der Entzündung brennbarer Substanzen führen. Schützen Sie Ihre Augen vor direktem Laserlicht. Bevor Sie die Funktion Zusatzlicht aktivieren, vergewissern Sie sich, dass sich weder Personen noch brennbare Substanzen vor der Laserlinse befinden.
  • Page 17 Câble USB de type C Carte mémoire Câble CVBS Télémètre laser Voyant d’alimentation Objectif optique Objectif Éclairage supplé d’imagerie Microphone Haut-parleur mentaire thermique Interface pour Écran tactile trépied Molette de mise au point Mise hors/sous tension Feuille lenticulaire Fichier Retour Boucle pour dragonne Navigation Mise au point automatique...
  • Page 18 3. Chargement de l’appareil Après le démarrage de l’appareil, l’affichage à l’écran indique l’état de la batterie. Lorsque la batterie est faible, chargez l’appareil et assurez-vous qu’il fonctionne correctement. Pour la première charge, rechargez l’appareil pendant 10 heures tandis qu’il est allumé. Remarque : ...
  • Page 19 4. Montage du cache-objectif Remettez le cache-objectif en place lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Procédures 1. Alignez le trou fileté de l’appareil sur le trou de montage du cache-objectif. 2. Insérez la vis, puis serrez-la dans le sens horaire pour fixer le cache-objectif.
  • Page 20 Informations légales À propos de ce manuel Ce manuel fournit des instructions d’utilisation et de gestion du produit. Les images, les tableaux, les figures et toutes les autres informations ci-après ne sont donnés qu’à titre de description et d’explication. Les informations contenues dans ce manuel sont modifiables sans préavis, en raison d’une mise à...
  • Page 21 2012/19/UE (directive DEEE) : Dans l’Union européenne, les produits portant ce pictogramme ne doivent pas être déposés dans une décharge municipale où le tri des déchets n’est pas pratiqué. Pour un recyclage adéquat, remettez ce produit à votre revendeur lors de l’achat d’un nouvel équipement équivalent, ou déposez-le dans un lieu de collecte prévu à...
  • Page 22 ● À la première utilisation, allumez l’appareil et chargez la batterie RTC avec la batterie au lithium installée pendant plus de 10 heures. ● La tension de la batterie est de 3,6 V et sa capacité est de 6 700 mAh. ●...
  • Page 23: Español

    Laser Avertissement : Le rayonnement laser émis par l’appareil peut provoquer des blessures aux yeux, des brûlures de la peau ou générer des substances inflammables. ne regardez pas directement le laser. Avant d’activer la fonction de complément de lumière, assurez-vous qu’aucune personne ni aucune substance inflammable ne se trouvent devant l’objectif du laser.
  • Page 24 2. Descripción Cable tipo C Tarjeta de memoria Cable CVBS Telémetro láser Piloto de alimentación Lente óptica Iluminación adicional Lente térmica Micrófono Altavoz Conector para Pantalla táctil trí pode Botón de enfoque Encendido/apagado Lámina de la lente Hebilla para la correa de mano Archivo Atrás...
  • Page 25 3. Carga del dispositivo Después de encender el dispositivo, el estado de la baterí a se visualiza en la pantalla. Cuando el nivel de baterí a sea bajo, cargue el dispositivo y compruebe que funcione correctamente. La primera carga se debe realizar durante 10 horas con el dispositivo encendido. Nota: ...
  • Page 26 4. Montaje de la cubierta protectora Siempre coloque la cubierta protectora cuando el dispositivo no esté en uso. Pasos 1. Alinee el orificio roscado del dispositivo con el orificio de montaje de la cubierta de la lente. 2. Inserte el tornillo y gí relo en sentido horario para fijar la cubierta de la lente.
  • Page 27 Información legal Sobre este manual Este manual incluye las instrucciones de utilización y gestión del producto. Las figuras, gráficos, imágenes y cualquier otra información que encontrará en lo sucesivo tienen únicamente fines descriptivos y aclaratorios. La información incluida en el manual está sujeta a cambios, sin aviso previo, debido a las actualizaciones de software u otros motivos.
  • Page 28 2012/19/UE (directiva RAEE, residuos de aparatos eléctricos y electromagnéticos): En la Unión Europea, los productos marcados con este sí mbolo no pueden ser desechados en el sistema de basura municipal sin recogida selectiva. Para un reciclaje adecuado, entregue este producto en el lugar de compra del equipo nuevo equivalente o deshágase de él en el punto de recogida designado a tal efecto.
  • Page 29 ● El voltaje de la baterí a es de 3,6 V y su capacidad, 6700 mAh. ● La baterí a cumple con la norma UL2054. Mantenimiento ● Si el producto no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio técnico más cercano.
  • Page 30: Português

    Láser Advertencia: La radiación láser emitida por el dispositivo puede causar lesiones oculares, quemaduras cutáneas o inflamar sustancias. Evite dirigir el láser directamente a los ojos. Antes de activar la función de luz suplementaria, compruebe que no haya personas ni sustancias inflamables frente a la lente láser. La longitud de onda es de 650 nm y la potencia, inferior a 1 MW.
  • Page 31 2. Aspeto Cabo tipo C Cartão de memória Cabo CVBS Medidor de distâncias a laser Indicador de alimentação Lente ótica Luz suplementar Lente térmica Microfone Altifalante Interface do Ecrã tátil tripé Botão de focagem Ligar/Desligar Folha da lente Fivela para correia de Ficheiro Traseira transporte...
  • Page 32 No primeiro carregamento, carregue o dispositivo durante 10 horas com o mesmo ligado. Nota:  a bateria de células incorporada que alimenta o relógio em tempo real (RTC) do dispositivo pode drenar durante um transporte ou armazenamento prolongados. Recomenda-se o recarregamento da bateria do RTC para o bom funcionamento do relógio do dispositivo.
  • Page 33 5. Montar a lente intercambiável (opcional) Pontos vermelhos Passos 1. Gire o anel decorativo 38 no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 2. Remova o anel decorativo. 3. Alinhe os dois pontos vermelhos na lente intercambiável e no dispositivo e, em seguida, gire a lente intercambiável no sentido dos ponteiros do relógio para concluir a montagem.
  • Page 34 DESTE PRODUTO É FEITA POR SUA CONTA E RISCO. A NOSSA EMPRESA NÃO SERÁ RESPONSÁVEL EM CASO ALGUM POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, CONSEQUENTES, ACIDENTAIS OU INDIRETOS, INCLUINDO, ENTRE OUTROS, DANOS POR PERDA DE LUCROS COMERCIAIS, INTERRUPÇÃO DO NEGÓ CIO OU PERDA DE DADOS, CORRUPÇÃO DOS SISTEMAS OU PERDA DE DOCUMENTAÇÃO, SEJA COM BASE NA VIOLAÇÃO CONTRATUAL, ATO ILÍ...
  • Page 35 Instruções de segurança Estas instruções destinam-se a garantir que o utilizador possa utilizar o produto corretamente para evitar perigos ou perdas materiais. Legislação e regulamentos ● A utilização do produto deve estar em total conformidade com as normais locais de manuseamento de aparelhos elétricos.
  • Page 36 ● Recomendamos que entregue o dispositivo de volta para calibração uma vez por ano, e entre em contacto com o revendedor local para obter informações sobre os pontos de manutenção. ● Saiba que o limite de corrente da porta USB 3.0 PowerShare pode variar entre as diferentes marcas de PC, o que, provavelmente, resultará...
  • Page 37: Italiano

    Italiano 1. Descrizione sintetica La termocamera portatile consente di acquisire sia immagini ottiche che immagini termiche. È possibile utilizzarla per termografie, misurazioni delle distanze, registrazioni video, acquisizione di immagini, allarmi ecc. Il rilevatore IR ad alta sensibilità integrato e il sensore ad alte prestazioni rilevano le variazioni di temperatura e misurano la temperatura in tempo reale.
  • Page 38 Componente Funzione Regola la distanza focale dell’obiettivo. Manopola di messa a fuoco Pulsante di attivazione Premere il pulsante per acquisire o scansionare il codice QR. Tenere premuto il pulsante per registrare video. Messa a fuoco Premere il pulsante per attivare/disattivare la funzione di messa a fuoco automatica automatica.
  • Page 39 4. Montaggio del copriobiettivo Applicare il copriobiettivo quando il dispositivo non viene utilizzato. Procedura 1. Allineare il foro filettato del dispositivo al foro di montaggio del copriobiettivo. 2. Inserire la vite e ruotarla in senso orario per fissare il copriobiettivo. Vite Copriobiettivo 5.
  • Page 40 Informazioni legali Informazioni sul presente Manuale Il presente Manuale contiene le istruzioni per l'uso e la gestione del prodotto. Le illustrazioni, i grafici e tutte le altre informazioni che seguono hanno solo scopi illustrativi ed esplicativi. Le informazioni contenute nel Manuale sono soggette a modifiche senza preavviso in seguito ad aggiornamenti del firmware o per altri motivi.
  • Page 41 2006/66/CE (direttiva batterie): questo prodotto contiene una batteria e non è possibile smaltirlo con i rifiuti domestici indifferenziati nell'Unione europea. Consultare la documentazione del prodotto per le informazioni specifiche sulla batteria. La batteria è contrassegnata con il presente simbolo, che potrebbe includere le sigle di cadmio (Cd), piombo (Pb) o mercurio (Hg).
  • Page 42 ● Alcuni componenti (ad esempio, il condensatore elettrolitico) vanno sostituiti periodicamente. La durata media di questi elementi è variabile, quindi devono essere controllati regolarmente. Contattare il rivenditore per i dettagli. ● Se necessario, pulire delicatamente il dispositivo con un panno imbevuto di una piccola quantità di alcool etilico.
  • Page 43: Čeština

    requisiti di licenza di esportazione necessari se si intende trasferire, esportare, riesportare i prodotti termografici tra diversi Paesi. Čeština 1. Stručný popis Ruční termokamera je kamera, která je vybavena funkcí optického i termální ho obrazu. Lze s ní provádět termografii, měřit vzdálenosti, nahrávat video, pořizovat snímky, detekovat alarmy atd. Vestavěný vysoce citlivý detektor infračerveného záření...
  • Page 44 Součást Funkce Tlačítko zpět Slouží k ukončení nabídky nebo návratu do předchozí nabídky. Zaostřovací knoflík Nastavuje ohniskovou vzdálenost objektivu. Spoušť Stisknutím spouště zachytíte snímek nebo naskenujete kód QR. K záznamu videí podržte spoušť. Automatické ostření Stisknutím spouště zapnete/vypnete funkci automatického ostření. Konektor pro kabel Slouží...
  • Page 45 4. Montáž ochranného krytu Ochranný kryt připevněte, když zařízení nepoužíváte. Kroky 1. Zarovnejte závitový otvor zařízení s montážním otvorem krytu objektivu. 2. Vložte šroub, otočte jej ve směru hodinových ručiček, a připevněte tak kryt objektivu. Šroub Ochranná krytka 5. Montáž vyměnitelného objektivu (volitelná) Červené...
  • Page 46 Právní informace Informace o tomto návodu V návodu jsou obsaženy pokyny k používání a obsluze výrobku. Obrázky, schémata, snímky a veškeré ostatní zde uvedené informace slouží pouze jako popis a vysvětlení. Informace obsažené v tomto návodu podléhají vzhledem k aktualizací m firmwaru nebo z jiných důvodů změnám bez upozornění. Nejnovější verzi tohoto návodu naleznete na webových stránkách společnosti.
  • Page 47 Směrnice 2012/19/ES (WEEE): Výrobky označené tímto symbolem nelze v Evropské unii likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Při zakoupení nového ekvivalentního výrobku tento výrobek řádně zrecyklujte vrácením svému místnímu dodavateli, nebo jej zlikvidujte odevzdání m v určených sběrných místech. Další informace naleznete na adrese: www.recyclethis.info.
  • Page 48 Údržba ● V případě, že výrobek nefunguje správně, obraťte se na prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za problémy způsobené neoprávněnou opravou nebo údržbou. ● Některé z komponent zařízení (např. elektrolytický kondenzátor) je nutné pravidelně vyměňovat. Průměrná doba životnosti se liší, doporučujeme proto pravidelné...
  • Page 49: Slovenčina

    Slovenčina 1. Stručný opis Ručná termografická kamera je kamera s optickým aj termografickým zobrazením. Dokáže vykonávať termografiu, merať vzdialenosti, zaznamenávať video, zachytávať snímky, spustiť alarm a iné. Pomocou zabudovaného infračerveného detektora s vysokou citlivosťou a snímača s vysokým výkonom zisťuje zmeny teplôt a meria teplotu v reálnom čase.
  • Page 50 Komponent Funkcia Spúšť Potiahnutím spúšte zachytíte snímku alebo naskenujete QR kód. Podržaním spúšte môžete nahrávať videá. Automatické zaostrenie Potiahnutím spúšte zapnete alebo vypnete funkciu automatického zaostrenia. Rozhranie kábla Nabite zariadenie alebo exportujte súbory pomocou dodaného kábla. 3. Nabí janie zariadenia Po spustení...
  • Page 51 4. Nasadenie ochranného krytu Pripevnite na zariadenie kryt, ktorý ho chráni, keď sa nepoužíva. Kroky 1. Zarovnajte otvor so závitom v zariadení s otvorom na upevnenie v kryte objektí vu. 2. Vložte skrutku a otáčaním v smere hodinových ručičiek ňou upevnite kryt objektívu. Skrutka Ochranný...
  • Page 52 Právne informácie Informácie o tomto návode Táto príručka obsahuje pokyny na používanie a správu produktu. Obrázky, grafy, nákresy a všetky ďalšie informácie, ktoré sú v ňom uvedené, slúžia len na opis a vysvetlenie. Informácie uvedené v návode sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia v dôsledku aktualizácií firmvéru alebo iných príčin. Najnovšiu verziu tohto návodu nájdete na webovej stránke spoločnosti.
  • Page 53 2012/19/EÚ (smernica o odpade z elektrických a elektronických zariadení ): Produkty označené týmto symbolom sa v rámci Európskej únie nesmú likvidovať spolu s netriedeným komunálnym odpadom. Po zakúpení ekvivalentného nového zariadenia zrecyklujte produkt tým, že ho odovzdáte miestnemu dodávateľovi alebo ho zlikvidujete na určených zberných miestach.
  • Page 54 Údržba ● Ak produkt nepracuje správne, obráťte sa na predajcu alebo na najbližšie servisné stredisko. Nepreberáme žiadnu zodpovednosť za problémy spôsobené neoprávnenou opravou alebo údržbou. ● Niekoľko komponentov zariadenia (napr. elektrolytický kondenzátor) si vyžadujú pravidelnú výmenu. Priemerná doba životnosti sa líši, preto odporúčame pravidelnú kontrolu. So žiadosťou o ďalšie podrobnosti sa obráťte na predajcu.
  • Page 55: Polski

    kráľovstva prípadne aj krajín Wassenaarskeho usporiadania. Ak máte v úmysle prenášať, exportovať alebo re-exportovať produkty z radu teplocitlivých prístrojov cez hranice medzi rôznymi krajinami, poraďte sa so svojim odborným expertom na legislatí vu alebo súlad s predpismi alebo miestnymi úradmi verejnej správy, či existuje povinnosť...
  • Page 56 Element Funkcja Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby włączyć laser, i zwolnij przycisk w celu Przycisk lasera wyłączenia lasera. Przycisk przesłony obiektywu Przesłonięcie obiektywu w celu wprowadzenia korekt. Przycisk Wstecz Zamknięcie menu lub ponowne wyświetlenie poprzedniego menu. Pokrętło regulacji Regulacja ogniskowej obiektywu. ostrości obrazu Przycisk kamery Naciśnij przycisk kamery, aby wykonać...
  • Page 57 2. Naciśnij i przytrzymaj zaczepy, a następnie pociągnij podstawę baterii, aby wyjąć baterię. 3. Umieść baterię w stacji ładującej. Wskaźnik na stacji sygnalizuje stan ładowania. 4. Po całkowitym naładowaniu baterii wyjmij ją ze stacji ładującej. 5. Zainstaluj baterię w urządzeniu. Uwaga: Baterię...
  • Page 58 2. Usuń pierścień. 3. Ustaw zgodnie dwa czerwone punkty na obiektywie wymiennym i urządzeniu, a następnie obróć obiektyw wymienny zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby zakończyć instalację. 4. Obróć obiektyw wymienny zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby go przymocować. Informacje prawne Opis podręcznika Podręcznik zawiera instrukcje dotyczące korzystania z produktu i obchodzenia się...
  • Page 59 Informacje dotyczące przepisów Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej Ten produkt i ewentualnie dostarczone z nim akcesoria oznaczono symbolem „CE” potwierdzającym zgodność z odpowiednimi ujednoliconymi normami europejskimi, uwzględnionymi w dyrektywie 2014/30/EU dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) i dyrektywie 2011/65/EU w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS).
  • Page 60 Bateria ● Wbudowana bateria nie jest przystosowana do demontażu przez użytkownika. Jeżeli konieczne jest wykonanie naprawy, należy skontaktować się z producentem. ● NIE wolno ładować baterii innego typu przy użyciu ładowarki dostarczonej razem z urządzeniem. Należy upewnić się, że żadne palne materiały nie znajdują się w promieniu dwóch metrów od ładowarki podczas ładowania.
  • Page 61: Magyar

    ● Stopień zanieczyszczenia środowiska 2. Poważne awarie ● Jeżeli urządzenie wydziela dym lub intensywny zapach albo emituje hałas, należy niezwłocznie wyłączyć zasilanie i odłączyć przewód zasilający, a następnie skontaktować się z centrum serwisowym. Laser Ostrzeżenie: Promieniowanie laserowe emitowane przez urządzenie może spowodować...
  • Page 62 2. Külső megjelenés C-típusú kábel Memóriakártya CVBS-kábel Lézeres távolságmérő Bekapcsolást jelző fény Optikai lencse Hőérzékelő Kiegészítő világítás lencse Hangszóró Mikrofon Érintőképernyő Tripodcsatlakozó Fókuszállí tó gomb Bekapcsolás/Kikapcsolás Objektívvédő Fájl Vissza Kézi szí j csatja Navigáció Autofókusz Lézer Fő kioldó Kézi szí j lyuka Akkumulátor Megjegyzés: A figyelmeztető...
  • Page 63 3. Az eszköz töltése Az eszköz indítása után az OSD (kijelzés a képernyőn) mutatja a telep töltöttségi állapotát. Ha a töltöttség alacsony, töltse fel az eszközt, és biztosítsa annak megfelelő működését. Első alkalommal töltse az eszközt 10 órán át kikapcsolt állapotban. Megjegyzés: ...
  • Page 64 4. Védősapka felszerelése Akkor rögzítse a védősapkát, amikor az eszköz nincs használatban. Lépések 1. Igazítsa az eszköz menetes furatát a lencsevédő rögzítőfuratához. 2. Helyezze be a csavart, majd forgassa az óramutató járásának megfelelően a lencsevédő rögzítéséhez. Csavar Védősapka 5. A cserélhető lencse beszerelése (opcionális) Piros pontok Lépések 1.
  • Page 65 Jogi információk Az útmutatóval kapcsolatos tudnivalók Az útmutató a termék használatára és kezelésére vonatkozó utasításokat tartalmaz. Az itt szereplő képek, diagramok, ábrák és minden további információ csupán leí rásként és magyarázatként szolgál. Az Ú tmutatóban szereplő információk a firmware-frissí tések és egyéb okok miatt előzetes értesítés nélkül változhatnak. A kézikönyv legújabb verziója a vállalat weboldalán található.
  • Page 66 2012/19/EU (WEEE-irányelv): Az ezzel a jelzéssel ellátott termékeket nem lehet szelektálatlan kommunális hulladékként elhelyezni az Európai Unióban. A megfelelő újrahasznosítás érdekében vigye vissza ezt a terméket helyi beszállítójához, amikor új, egyenértékű berendezést vásárol, vagy adja le a kijelölt gyűjtőhelyeken. További információért keresse fel az alábbi honlapot: www.recyclethis.info.
  • Page 67 Karbantartás ● Ha a termék nem működik megfelelően, forduljon a kereskedőjéhez vagy a legközelebbi szervizközponthoz. Nem vállalunk felelősséget az illetéktelen javításból vagy karbantartásból eredő károkért. ● Az eszköz néhány alkatrésze (pl. az elektrolit-kondenzátor) rendszeres cserét igényel. Ezek átlagos élettartama változó, ezért időszakonkénti ellenőrzés ajánlott. Részletekért forduljon a kereskedőjéhez. ●...
  • Page 68: Română

    szeretné szállítani, exportálni vagy újraexportálni, tájékozódjon a szükséges exportengedélyekről és követelményekről egy jogi vagy megfelelőségi szakértőnél, vagy a helyi hatóságoknál. Română 1. Descriere scurtă Camera termografică portabilă este o cameră cu imagini atât optice, cât şi termice. Poate face termografie, măsurare a distanţei, înregistrare video, captare instantanee, alarmă...
  • Page 69 Componentă Funcţie Buton foaie obiectiv Acoperiţi obiectivul pentru a efectua corectarea. Butonul Î napoi Ieşiţi din meniu sau reveniţi la meniul anterior. Buton de focalizare Reglaţi distanţa focală a obiectivului. Declanşator Trageţi declanşatorul pentru a captura sau a scana codul QR. Ţineţi apăsat pe declanşator pentru a înregistra videoclipuri.
  • Page 70 Notă: Vă rugăm să încărcaţi dispozitivul cu cablul şi adaptorul de alimentare furnizate de producător (sau în funcţie de tensiunea de intrare din specificaţii). 4. Montaţi capacul de protecţie Ataşaţi capacul de protecţie atunci când dispozitivul nu este utilizat. Paşi 1.
  • Page 71 4. Rotiţi obiectivul interschimbabil în sensul acelor de ceasornic pentru a-l fixa. Informaţii legale Despre acest manual Manualul include instrucţiunile pentru utilizarea şi gestionarea produsului. Fotografiile, graficele şi imaginile, precum şi celelalte informaţii expuse în continuare sunt prezente exclusiv în scop descriptiv şi explicativ. Informaţiile din Manual pot fi modificate fără...
  • Page 72 2012/19/UE (directiva DEEE): Produsele marcate cu acest simbol nu pot fi eliminate ca deşeuri municipale nesortate în Uniunea Europeană. Pentru o reciclare corectă, returnaţi acest produs furnizorului local la achiziţionarea de echipamente noi echivalente sau aruncaţi la punctele de colectare desemnate. Pentru mai multe informaţii, consultaţi: www.recyclethis.info.
  • Page 73 Întreţinere ● Dacă produsul nu funcţionează corect, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau cel mai apropiat centru de service. Nu ne asumăm nici o responsabilitate pentru problemele cauzate de reparaţii sau întreţinere neautorizate. ● Câteva componente ale dispozitivului (de exemplu, condensator electrolitic) necesită înlocuire regulată. Durata medie de viaţă...
  • Page 74: Nederlands

    membre ale Aranjamentului de la Wassenaar. Vă rugăm să consultaţi expertul dvs. juridic sau de conformitate sau autorităţile administraţiei publice locale pentru orice cerinţe necesare ale licenţei de export dacă intenţionaţi să transferaţi, să exportaţi, să reexportaţi produsele de serie termică între diferite ţări. Nederlands 1.
  • Page 75 Component Functie Houd de knop ingedrukt om de laser in te schakelen en laat de knop los om Lasertoets deze uit te schakelen. Lenslaagtoets Bedek de lens om de correctie uit te voeren. Terugtoets Hiermee verlaat u het menu of keert u terug naar het vorige menu. Focusknop Verstel de brandpuntsafstand van de lens.
  • Page 76 4. Als de batterij volledig is opgeladen, haalt u de batterij uit het oplaadstation. 5. Plaats de batterij in het apparaat. Opmerking: Laad het toestel op met de door de fabrikant meegeleverde kabel en netstroomadapter (of volgens de ingangsspanning uit de specificaties). 4.
  • Page 77 3. Lijn de twee rode punten op de verwisselbare lens en het toestel uit en draai de verwisselbare lens met de klok mee om de montage te voltooien. 4. Draai de verwisselbare lens rechtsom om deze vast te zetten. Juridische informatie Over deze handleiding De handleiding bevat instructies voor het gebruik en beheer van het product.
  • Page 78 2012/19/EU (WEEE-richtlijn): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd mogen binnen de Europese Unie niet worden weggegooid als ongesorteerd huishoudelijk afval. Lever dit product voor een juiste recycling in bij uw plaatselijke leverancier bij aankoop van soortgelijke nieuwe apparatuur, of breng het naar daarvoor aangewezen inzamelpunten. Raadpleeg voor meer informatie: www.recyclethis.info.
  • Page 79 ● De batterijspanning is 3,6V, en de batterijcapaciteit is 6700mAh. ● De batterij is gecertificeerd door UL2054. Onderhoud ● Als het product niet naar behoren werkt, neem dan contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde servicecentrum. Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor problemen die zijn veroorzaakt door ongeautoriseerde reparatie of onderhoud.
  • Page 80: Dansk

    MEDEDELING VAN NALEVING: De producten thermische serie kunnen zijn onderworpen aan exportcontroles in verschillende landen of regio’s, inclusief zonder enige beperking de Verenigde Staten, de Europese Unie, het Verenigd Koninkrijk en/of andere lidstaten van de Overeenkomst van Wassenaar. Neem contact op met uw professionele juridische of nalevingsexpert of plaatselijke overheidsinstanties omtrent enige noodzakelijke vereisten voor een exportvergunning als u van plan bent de producten thermische serie te verplaatsen, exporteren of her-exporteren tussen verschillende landen.
  • Page 81 Komponent Funktion Menutilstand:  Tryk på , ,  og  for at væ lge parametre.  Tryk på OK for at bekræ fte. Navigationsknap Anden tilstand:   Tryk på for at tæ nde/slukke det supplerende LED-lys.   Tryk på for at starte digital zoom.
  • Page 82 3.2 Oplad enheden via opladningsfoden Trin: 1. Hold enheden, og tryk på begge batterilåseknapper på enheden. 2. Hold låseknapperne nede, og træ k i batterifoden for at tage batteriet ud. 3. Sæ t batteriet i opladningsfoden. Du kan se opladningsstatussen via kontrollampen på opladningsfoden. 4.
  • Page 83 5. Påsæ tning af udskifteligt objektiv (valgfrit) Røde prikker Trin 1. Drej den dekorative ring 38˚ mod uret. 2. Tag den dekorative ring af. 3. Match de to røde prikker på det udskiftelige objektiv og på enheden, og drej det udskiftelige objektiv med uret for at fæ...
  • Page 84 UNDERFORSTÅEDE, INKL. UDEN BEGRÆ NSNING, VEDRØ RENDE SALGBARHED, TILFREDSSTILLENDE KVALITET ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. DIN BRUG AF PRODUKTET SKER PÅ DIN EGEN RISIKO. UNDER INGEN OMSTÆ NDIGHEDER ER VORES VIRKSOMHED ANSVARLIG OVERFOR DIG FOR SÆ RLIGE, HÆ NDELIGE ELLER FØ...
  • Page 85 Transport ● Opbevar enheden i den oprindelige eller en lignende emballage, når den skal transporteres. ● Gem al emballage efter udpakningen til senere brug. Du skal bruge den originale emballage til at returnere enheden til fabrikken, hvis der opstår fejl. Transport uden den originale emballage kan medføre skade på enheden, og virksomheden tager intet ansvar derfor.
  • Page 86: Norsk

    ● Placér enheden i et tørt, velventileret miljø. ● Enheden må IKKE udsæ ttes for høj elektromagnetisk stråling eller støvede omgivelser. ● Objektivet må IKKE rettes mod solen eller et stæ rkt lys. ● Når der er et laserudstyr i brug, skal det kontrolleres, at enhedens objektiv ikke udsæ ttes for laserstrålen, ellers kan det bræ...
  • Page 87 2. Utseende Type-C-kabel Minnekort CVBS-kabel Laseravstandsmåler Strømindikator Optisk linse Ekstralys Termisk linse Mikrofon Høyttaler Berøringsskjerm Tripod-grensesnitt Fokusknott Skru av/på Linseark Tilbake Håndstroppspenne Navigering Autofokus Laser Hovedutløser Håndstropphull Batteri Merknad: Varselskiltet er under laseren og på venstre side av enheten. Komponent Virkemåte Menymodus: ...
  • Page 88 Ved første lading lades enheten i 10 timer når enheten er skrudd på. Merknad:  Det innebygde knappecellebatteriet som driver sanntidsklokken (RTC) til enheten kan tappes i løpet av lengre tids transport eller lagring. Det anbefales å lade RTC-batteriet for at enhetens klokke skal fungere som den skal.
  • Page 89 5. Sette på utskiftbar linse (ekstrautstyr) Røde prikker Instruksjoner 1. Skru av dekorativ ring 38 mot klokken. 2. Ta av den dekorative ring. 3. Still inn de to røde flekkene på det utskiftbare objektivet og enheten, og roter deretter det utskiftbare objektivet med klokken for å...
  • Page 90 PRODUKTET SKJER UTELUKKENDE PÅ DIN EGEN RISIKO. SELSKAPET SKAL PÅ INGEN MÅTE GJØ RES ANSVARLIG FOR NOEN SPESIELLE-, FØ LGE- ELLER INDIREKTE SKADER, BLANT ANNET INKLUDERT SKADER SOM FØ LGE AV TAPT SELSKAPSFORTJENESTE, FORRETNINGSAVBRUDD ELLER TAP AV DATA, Ø DELEGGELSE AV SYSTEMER ELLER TAP AV DOKUMENTASJON, ENTEN BASERT PÅ...
  • Page 91 ● Oppbevar all emballasje etter åpning for fremtidig bruk. I tilfelle det oppstår feil, må du returnere enheten til fabrikken i den originale emballasjen. Transport uten den originale emballasjen kan føre til skader på enheter, et ansvar som ikke dekkes av selskapet. ●...
  • Page 92: Suomi

    ● Beskyttelsesgraden er IP 54. ● Forurensningsgraden er 2. Nød ● Hvis det kommer røyk, lukt eller støy fra enheten, må du øyeblikkelig skru av strømmen, trekke ut strømledningen og kontakte et servicesenter. Laser Advarsel: Laserstrålingen som enheten avgir kan forårsake øyeskader, brannskader eller brennbare stoffer.
  • Page 93 2. Ulkoasu Type-C-johto Muistikortti CVBS-johto Lasertelemetri Virran merkkivalo Optinen linssi Lisävalo Lämpölinssi Mikrofoni Kaiutin Kosketusnäyttö Jalustan liitäntä Tarkennusnuppi Virta päälle/pois Linssisuoja Tiedosto Takaisin Käsihihnan solki Navigointi Automaattitarkennus Laser Pääliipaisin Käsihihnan reikä Akku Huomautus: Varoitusmerkki on laserin alla ja laitteen vasemmalla puolella. Komponentti Toiminta Valikkotila:...
  • Page 94 3. Laitteen lataaminen Kun laite käynnistyy, kuvaruutunäytössä (OSD) näkyy akun varaustila. Jos akun varaus on alhainen, lataa laite ja varmista, että se toimii oikein. Lataa laitetta ensimmäisellä latauskerralla 10 tuntia, kun laitteeseen kytketään virta. Huomautus:  Sisäänrakennettu kennoakku antaa virran laitteen reaaliaikaiselle kellolle (RTC). Akku voi tyhjentyä pitkän kuljetuksen tai säilytyksen aikana.
  • Page 95 4. Asenna suojakansi Kiinnitä suojakansi, kun laite ei ole käytössä. Vaiheet 1. Kohdista laitteen kierteinen reikä linssin suojuksen asennusreikään. 2. Aseta ruuvi ja kierrä sitä myötäpäivään linssin suojuksen kiinnittämiseksi. Ruuvi Suojakansi 5. Asenna vaihdettava linssi (valinnainen) Punaiset pisteet Vaiheet 1. Käännä koristerengasta 38˚ vastapäivään. 2.
  • Page 96 Oikeudelliset tiedot Tietoa käyttöohjeesta Käyttöohjeessa on ohjeita tuotteen käyttämiseen ja hallintaan liittyen. Kuvat, kaaviot ja muut tiedot ovat tästä eteenpäin ainoastaan kuvaus- ja selitystarkoituksiin. Käyttöohjeen sisältämiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta laiteohjelmiston päivityksen vuoksi tai muusta syystä. Tämän käyttöoppaan viimeisin versio löytyy yhtiön verkkosivustolta.
  • Page 97 2006/66/EY (paristo- ja akkudirektiivi): Tässä tuotteessa on paristo tai akku, jota ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana EU:n alueella. Lisätietoja paristosta tai akusta on tuotteen dokumentaatiossa. Paristo tai akku on merkitty tällä symbolilla, ja siihen voi sisältyä käytetyn aineen eli kadmiumin (Cd), lyijyn (Pb) tai elohopean (Hg) kirjainmerkintä. Kierrätä...
  • Page 98: Svenska

    jälleenmyyjältä. ● Huomaa, että USB 3.0 PowerShare-portin virtaraja voi vaihdella tietokonemerkin mukaan, mikä voi aiheuttaa yhteensopivuusongelmia. Tästä syystä suosittelemme käyttämään tavallista USB 3.0- tai USB 2.0 -porttia, jos tietokone ei tunnista USB-laitetta USB 3.0 PowerShare-portin kautta. Käyttöympäristö ● ÄLÄ altista laitetta erittäin kuumille, kylmille, pölyisille, syövyttäville, kosteille tai suolaisille alkaliympäristöille. Varmista, että...
  • Page 99 2. Ö versikt Type-C kabel Minneskort CVBS-kabel Laseravståndsmätare Strömindikering Optisk lins Extra belysning Termisk lins Mikrofon Högtalare Pekskärm Stativkoppling Fokusvred Ström PÅ/AV Linsskydd Spänne för Baksida handledsrem Navigering Autofokus Laser Primär avtryckare Hål för hand ledsrem Batteri Obs! Varningsskylten sitter under lasern och till vänster på enheten. Komponenter Funktion Menyläge:...
  • Page 100 Vid den första laddningen bör du ladda enheten i tio timmar efter att den har slagits på. Obs!  Den inbyggda battericellen som strömförsörjer enhetens realtidsklocka kan laddas ur vid långvarig transport eller förvaring. Det är rekommenderat att ladda upp realtidsklockans batteri för att enhetens klocka ska fungera korrekt.
  • Page 101 5. Montera utbytbart objektiv (tillval) Röda prickar Steg 1. Vrid den dekorativa ringen 38˚ moturs. 2. Avlägsna den dekorativa ringen. 3. Justera de två röda prickarna på det utbytbara objektivet och enheten gentemot varandra, vrid sedan det utbytbara objektivet medurs för att slutföra monteringen. 4.
  • Page 102 ELLER UNDERFÖ RSTÅDDA, INKLUDERANDE UTAN BEGRÄNSNING, FÖ R SÄLJBARHET, TILLFREDSSTÄLLANDE KVALITET ELLER LÄMPLIGHET FÖ R ETT VISST ÄNDAMÅL. ANVÄNDNING AV PRODUKTEN SKER HELT PÅ EGEN RISK. DU SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER HÅLLA VÅRT FÖ RETAG ANSVARIGT FÖ R NÅGRA SÄRSKILDA SKADOR, FÖ...
  • Page 103 Transport ● Förvara enheten i originalförpackningen eller en liknande förpackning vid transport. ● Behåll allt förpackningsmaterial efter uppackningen för framtida bruk. Vid eventuella fel måste du returnera enheten till fabriken med det ursprungliga emballagematerialet. Transport utan det ursprungliga emballagematerialet kan resultera i att enheten skadas och företaget påtar sig inget ansvar. ●...
  • Page 104: Русский

    ● Enheten FÅR INTE utsättas för miljöer med höga halter av elektromagnetisk strålning eller damm. ● Objektivet FÅR INTE riktas mot solen eller andra starka ljuskällor. ● Om någon laserutrustning används, måste du kontrollera att enhetens objektiv inte exponeras för laserstrålen, då...
  • Page 105 2. Внешний вид Кабель Type-C Карта памяти Кабель CVBS Лазерный дальномер Индикатор питания Оптический объектив Объектив Дополнительное тепловизионного Микрофон Динамик освещение канала Интерфейс Сенсорный экран штатива Ручка фокусировки Включение/выкл Шторка ючение питания объектива Скоба крепления ремня Файл Назад Автофокус Навигация Лазер...
  • Page 106 Компонент Функционирование Автофокус Для включения или отключения функции автофокусировки вытяните спусковую кнопку. Интерфейс для Для зарядки устройства или экспорта файлов с помощью подключения кабеля предоставленного кабеля. 3. Зарядка устройства После запуска устройства в экранном интерфейсе отображается состояние батареи. Если батарея разрядится, зарядите...
  • Page 107 4. Установка защитной крышки Когда устройство не используется, устанавливайте на него защитную крышку. Порядок действий 1. Совместите резьбовое отверстие на устройстве с установочным отверстием крышки объектива. 2. Вставьте винт и поверните его по часовой стрелке, чтобы зафиксировать крышку объектива. Винт Защитная...
  • Page 108 Нормативно-правовая информация О данном Руководстве В Руководстве содержатся инструкции по эксплуатации Изделия. Фотографии, схемы, иллюстрации и прочие материалы приведены исключительно в качестве описаний и пояснений. Информация, приведенная в Руководстве, может быть изменена без предварительного уведомления в связи с обновлением микропрограммы или по другим причинам. Используйте последнюю редакцию Руководства. Ее...
  • Page 109 Нормативно-правовая информация Соответствие стандартам ЕС Данный продукт и, если применимо, поставляемые аксессуары помечены значком «CE» и, следовательно, соответствуют действующим согласованным европейским стандартам, перечисленным в Директиве по электромагнитной совместимости EMC 2014/30/ЕС и Директиве ЕС по ограничению использования опасных веществ RoHS 2011/65/ЕС ДИРЕКТИВА...
  • Page 110 Батарея ● Встроенная батарея не извлекается. При необходимости ремонта обращайтесь к изготовителю. ● Не используйте поставляемое в комплекте зарядное устройство для зарядки батарей другого типа. Убедитесь, что во время зарядки в радиусе 2 метров вокруг зарядного устройства нет легковоспламеняющихся материалов. ●...
  • Page 111: Türkçe

    ● Устройство предназначено для использования как в помещениях, так и на открытом воздухе, но при этом должно быть защищено от влаги. ● Класс защиты IP 54. ● Степень загрязнения 2. Кнопка подачи экстренного сигнала тревоги ● Если устройство испускает дым, неприятный запах или шум, незамедлительно отключите электропитание, извлеките...
  • Page 112 2. Görünüm Tip-C Kablo Bellek Kartı CVBS Kablosu Lazer Menzil Bulucu Güç Göstergesi Optik Lens İlave Işık Termal Lens Mikrofon Hoparlör Dokunmatik Ekran Tripod Arayüzü Odak Düğmesi Güç AÇMA/KAPATMA Lens Tabakası Dosya Geri El Kayışı Tokası Gezinme Otomatik Odak Lazer Ana Tetik El Kayışı...
  • Page 113 İlk şarjda, cihaz açıkken cihazı 10 saat şarj edin. Not:  Cihazın gerçek zamanlı saatine (RTC) güç sağlayan yerleşik pil, uzun süreli taşıma veya depolama sırasında boşalabilir. Cihaz saatinin iyi çalışması için RTC pilinin yeniden şarj edilmesi önerilir.  RTC pilini tamamen şarj etmek için aşağıdaki gereksinimler karşılanmalıdır: Şarj edilebilir lityum piller cihaza takılmalıdır.
  • Page 114 5. Değiştirilebilir Lensi Takma (İsteğe bağlı) Kırmızı Noktalar Adımlar 1. Dekoratif halkayı saat yönünün tersine 38° çevirin. 2. Dekoratif halkayı çıkarın. 3. Değiştirilebilir lens ve cihaz üzerindeki iki kırmızı noktayı hizalayın ve ardından montajı tamamlamak için değiştirilebilir lensi saat yönünde çevirin. 4.
  • Page 115 KENDİ SORUMLULUĞUNUZDADIR. ŞİRKETİMİZ HİÇBİR DURUMDA, BU ÜRÜNÜN KULLANIMI İLE BAĞLANTILI OLARAK, ŞİRKETİMİZ TÜR HASARLARIN VEYA KAYIPLARIN OLASILIĞI HAKKINDA BİLGİLENDİRİLMİŞ OLSA BİLE, İSTER SÖZLEŞME İHLALİ, (İHMAL DÂHİL) HAKSIZ FİİL, ÜRÜN YÜKÜMLÜLÜĞÜ VEYA FARKLI BİR ŞEKİLDE ORTAYA ÇIKSIN DİĞER HUSUSLARIN YANINDA İŞ KÂRI KAYBI, İŞ KESİNTİSİ, VERİ KAYBI, SİSTEMİN BOZULMASI, BELGE KAYBI NEDENİYLE ORTAYA ÇIKAN HASARLAR DAHİL ÖZEL, SONUÇ...
  • Page 116 ● Ürünü düşürmeyin veya fiziksel darbeye maruz bırakmayın. Cihazı manyetik parazitten uzak tutun. Güç Kaynağı ● Giriş voltajı, IEC61010-1 standardına göre Sınırlı Güç Kaynağını (5 VDC, 940 mA ) karşılamalıdır. Ayrıntılı bilgi için lütfen teknik özelliklere bakın. ● Fişin elektrik prizine doğru şekilde takıldığından emin olun. ●...
  • Page 117: 日本語

    Acil Durum ● Cihazdan duman, koku veya ses geliyorsa hemen gücü kapatarak güç kablosunun bağlantısını kesin ve servis merkeziyle iletişime geçin. Lazer Uyarı: Cihazdan yayılan lazer radyasyonu göz yaralanmalarına, cildin yanmasına veya yanıcı maddelerin tutuşmasına yol açabilir. Gözleri doğrudan lazerden koruyun. Işık Desteği işlevini etkinleştirmeden önce, lazer lensinin önünde hiçbir insanın veya yanıcı...
  • Page 118 2. 外観 Type-Cケーブル メモリカード CVBSケーブル レーザー距離計 電源インジケータ 光学レンズ サーマルレン 補助光 ズ マイク スピーカー タッチスクリーン 三脚インター フォーカスノブ フェース 電源オン/オフ レンズシート ファイル 戻る ハンドストラップバ ックル オートフォーカス ナビゲーション レーザー メイントリガー ハンドストラ ップ穴 バッテリー 注意:警告サインは、レーザーの下とデバイスの左側にあります。 コンポーネント 機能 メニューモード: 、、およびを押して、パラメーターを選択します。  OK を押して確定します。 ナビゲーションボ メニューモード以外; タン...
  • Page 119 3. デバイスの充電 デバイスの起動後、OSD(オンスクリーンディスプレイ)にバッテリーの状態が表示されます。バッテ リー残量が少なくなったら、デバイスが正しく動作するように、デバイスを充電してください。 最初の充電では、デバイスの電源がオンになった状態でデバイスを10時間充電してください。 注意:  デバイスのリアルタイムクロック(RTC)に電力を供給する内蔵セルバッテリーは、長期間にわた る輸送または保管中に消耗する可能性があります。デバイスのクロックが正常に機能するように、 RTCバッテリーは再充電することをお勧めします。  RTCバッテリーを完全に充電するには、以下の条件を満たす必要があります。 充電式リチウムバッテリーをデバイスに取り付けてください。 させてください。 デバイスをシャットダウンせず、10時間以上継続的に動作 3.1 ケーブルインターフェースを介したデバイスの充電 ステップ 1. インターフェイスのカバーを持ち上げます。 2. ケーブルを差し込み、デバイスを充電します。 3.2 充電台を介したデバイスの充電 手順: 1. デバイスを保持し、デバイスのバッテリーロックキャッチを両方押し込みます。 2. ロックキャッチを押し込んだまま、バッテリーベースを引いてバッテリーを取り出します。 3. バッテリーを挿入し、バッテリーカバーを再度取り付けます。充電台のパイロットランプで充電状 態を確認できます。 4. バッテリーが完全に充電されたら、充電台からバッテリーを取り外します。 5. バッテリーをデバイスに挿入します。 注意:メーカーが提供するケーブルと電源アダプタを使用して(または仕様に定められた入力電圧に従 って)デバイスを充電してください。 4. 保護カバーの取り付け...
  • Page 120 デバイスを使用しないときは、保護カバーを取り付け てください。 ステップ 1. デバイスのネジ穴をレンズカバーの取り付け穴に 合わせます。 2. ネジを挿入し、 時計回りに回してレンズカバーを固 定します。 ねじ 保護キャップ 5. 交換レンズの取り付け(オプション) レッドドット ステップ 1. 装飾リングを反時計回りに38°回します。 2. 装飾リングを取り外します。 3. 交換レンズとデバイス上の2つの赤い点を合わせ、 交換レンズを時計回りに回転させれば取り付け完 了です。 4. 交換レンズを時計回りに回して固定します。...
  • Page 121 法的情報 本マニュアルについて 本マニュアルには製品の使用および管理についての指示が含まれています。ここに記載されている写真、 表、画像およびその他すべての情報は説明のみを目的としています。本マニュアルに含まれる情報は、フ ァームウェア更新やその他の理由で通知なく変更されることがあります。 当社ウェブサイトで最新版を参 照してください。 本マニュアルは、本製品をサポートする訓練を受けた専門家の指導・支援を受けた上でご使用ください。 商標に関する確認 所収の商標およびロゴは、各権利保有者の所有物です。 法的免責事項 適用法で認められる最大限の範囲で、本マニュアルおよび説明されている製品(ハードウェア、ソフトウ ェア、および本製品を含む)は、「現状のまま」および「すべての欠陥とエラーがある」状態で提供され ます。当社は、明示あるいは黙示を問わず、商品性、満足な品質、または特定目的に対する適合性などを 一切保証しません。本製品は、お客様の自己責任においてご利用ください。契約違反、不法行為(過失を 含む)、製品保証などに基づくか否かに関わらず、本製品の使用に関連して、当社がかかる損害や損失の 可能性について事前に通知されていた場合にも、事業利益の損失、事業の中断、またはデータの喪失、シ ステム破損、または文書の喪失を始めとするいかなる特別損害、付随的損害、結果的損害、または間接的 損害についても、当社は一切責任を負いません。 お客様は、インターネットにはその性質上固有のセキュリティリスクがあることを了解し、異常動作、プ ライバシーの流出、またはサイバー攻撃、ハッカー攻撃、ウィルス感染、またはその他のインターネット セキュリティリスクによる損害について、当社は一切責任を負いません。ただし、必要に応じて当社は適 時技術的サポートを提供します。 お客様には、すべての適用法に従って本製品を利用し、さらにご自分の利用法が適用法を順守しているこ とを確認する責任があります。特に、肖像権、知的財産権、またはデータ保護等のプライバシー権を非限 定的に含むサードパーティの権利を侵害しない手段で本製品を利用する責任があります。 大量破壊兵器の 開発や生産、化学兵器・生物兵器の開発や生産、核爆発物や危険な核燃料サイクル、または人権侵害に資 する活動を含む、禁じられている最終用途の目的で本製品を使用してはなりません。 本マニュアルと適用法における矛盾がある場合については、後者が優先されます。 規制情報 EU 適合宣言 本製品および -該当する場合- 付属品は、“CE” のマークが付いており、EMC 指令 2014/30/EU、RoHS 指令 2011/65/EU の下に記載されている該当欧州統一規格に準拠 しています...
  • Page 122 業者か、指定された収集場所にご返却ください。より詳細な情報については以下をご 確認ください。www.recyclethis.info 安全上の指示 これらの指示は、ユーザーが製品を正しく使用し、危険や財産損失を回避できるように保証することを 目的としています。 法規と規則 ● 製品の使用にあたって、 お住まいの地域の電気安全性に関する法令を厳密に遵守する必要があります。 輸送 ● デバイスを輸送する際は元々の梱包、またはそれに類する梱包を行ってください。 ● 開梱後は、後日使用できるように、梱包材を保存しておいてください。不具合が発生した場合、元の 梱包材を使用して工場に機器を返送する必要があります。元の梱包材を使用せずに返送した場合、破 損が発生する恐れがありますが、その際に、当社は一切責任を負いません。. ● 製品を落下させたり、物理的な衝撃を与えないでください。本器を電磁妨害から遠ざけてください。 電源 入力電圧は、IEC61010-1規格の限定電源(DC5V、940mA)を満たす必要があります。 詳細 ● 情報に関しては技術仕様を参照してください。 ● プラグが適切に電源ソケットに接続されていることを確認してください。 ● 過負荷による加熱や火災を防ぐために、複数のデバイスを一つの電源アダプタに接続しないでくだ さい。 バッテリー 取り外しできません。 ● 内蔵バッテリーは 修理については必要に応じてメーカーにお問い合わせく ださい。 ● 付属の充電器で種類が異なるバッテリーを充電しないでください。充電中は、充電器の2m以内に可 燃物がないことをご確認ください。 ● バッテリーを長期保存する場合は、半年に一度はフル充電して、バッテリの品質を保つようにしてく ださい。これを怠った場合、破損の原因となります。 ●...
  • Page 123: 한국어

    ります。 ● 年に一度、キャリブレーションのためにデバイスを返送することをお勧めします。メンテナンス拠点 については、最寄りの販売店にお問い合わせください。 ● USB 3.0 PowerShareポートの電流の制限は、PCブランドによって異なる場合があり、非互換性の問題 が発生する可能性があることに注意してください。したがって、USBデバイスがPCのUSB 3.0 PowerShareポート上で認識されない場合は、通常のUSB3.0またはUSB2.0ポートを使用することをお勧 めします。 使用環境 ● デバイスを、極端な高温や低温、埃の多い環境、腐食性環境、塩類アルカリ性環境、湿気の高い環境 にさらさないでください。実行環境がデバイスの要件を満たしていることを確認します。動作温度は -20℃~50℃ (-4℉~122℉)で、動作湿度は90%以下です。 ● デバイスは、海抜2,000メートル以下の地域でのみ安全に使用することができます。 ● デバイスは、乾燥した、換気の良い環境に配置してください。 ● デバイスを強い電磁波や埃の多い環境にさらさないでください。 ● レンズを太陽や極端に明るい場所に向けないでください。 ● レーザー装置が利用されている場合、デバイスのレンズがレーザー光線に晒されないようにしてくだ さい。焼き付きが発生することがあります。 らさないようにご利用ください。 ● このデバイスは屋内および屋外での使用に適していますが、濡 ● 防水レベルはIP54です。 ● 汚染度は2です。 緊急 ● デバイスから煙、異臭、騒音が発生した場合、すぐに電源を切り、電源ケーブルを抜いて、サービス センターにご連絡ください。 レーザー...
  • Page 124 1. 간략 설명 휴대용 열화상 카메라는 광학 이미지와 열화상 이미지를 모두 제공합니다. 열화상, 거리측정, 영상녹화, 스냅샷 촬영, 알람 등의 기능이 있습니다. 내장된 고감도 IR 감지기와 고성능 센서가 온도 변화를 감지하여 실시간으로 온도를 측정합니다. 온도 측정 범위는 ±2°C(±3.6°F) 또는 2%의 정확도로 -20°C~650°C(-4°F~1,202°F)입니다. 이 제품을 통해 사용자는 위험한 부분을 찾고 재산 손실을...
  • Page 125 구성요소 기능 떼면 레이저가 꺼집니다 . 렌즈 시트 버튼 보정을 수행하려면 렌즈를 덮으십시오 . 뒤로가기 버튼 메뉴를 종료하거나 이전 메뉴로 돌아갑니다 . 초점 노브 렌즈 초점 거리 조정 . 트리거 트리거를 활성화하여 QR 코드를 캡처하거나 스캔합니다 . 비디오를 녹화하려면 트리거를 누르십시오 . 자동...
  • Page 126 단계: 1. 장비를 잡고 장비의 배터리 잠금 장치 2 개를 누릅니다 . 2. 잠금 장치를 잡고 배터리 베이스를 당겨 배터리를 꺼냅니다 . 3. 배터리를 충전 베이스에 끼웁니다 . 충전 베이스의 파일럿 램프를 통해 충전 상태를 확인할 수 있습니다 . 4. 배터리가 완전히 충전되면 충전 베이스에서 배터리를 꺼냅니다 . 5.
  • Page 127 빨간 점 단계 1. 장식 링을 시계 반대 방향으로 38˚ 돌립니다 . 2. 장식 링을 분리하십시오 . 3. 교환식 렌즈와 장비의 빨간 점 2 개를 맞춘 다음 교환식 렌즈를 시계 방향으로 돌려 장착을 완료합니다 . 4. 교환식 렌즈를 시계 방향으로 돌려 분리합니다 . 법률...
  • Page 128 법적 고지 사항 관련 법률에서 허용하는 최대 범위에서 본 매뉴얼 및 설명된 제품은 하드웨어 , 소프트웨어와 펌웨어의 모든 결함 및 오류가 “ 있는 그대로 ” 제공됩니다 . 당사는 상품성 , 품질 만족도 , 특정 목적에의 적합성 및 타사의 비침해를 포함하되 이에 국한되지 않고 명시적 또는 묵시적으로 보증하지...
  • Page 129 카드뮴 (Cd), 납 (Pb) 또는 수은 (Hg) 을 나타내는 글자가 포함될 수 있습니다 . 적절히 재활용하기 위해 공급업체에 배터리를 반납하거나 지정된 수거 장소에 폐기하십시오 . 자세한 내용은 www.recyclethis.info 를 참조하십시오 . 안전 지침 이 지침은 사용자가 제품을 올바르게 사용해 위험 또는 재산상의 손실을 방지하도록 하기 위해 제공되는...
  • Page 130 ● 최초 사용 시 장비의 전원을 켜고 RTC 배터리를 리튬 배터리를 사용해 10 시간 이상 충전하십시오 . ● 배터리 전압은 3.6V, 배터리 용량은 6,700mAh 입니다 . ● 배터리는 UL2054 인증을 받았습니다 . 유지 관리 ● 제품이 제대로 작동하지 않을 경우 판매점 또는 가까운 서비스 센터에 문의하십시오 . 당사는 무단...
  • Page 131: 繁體中文

    서비스 센터에 연락하십시오 . 레이저 경고: 장비에서 방출되는 레이저 방사선은 눈 손상, 피부 화상을 초래하거나 인화성 물질을 생성할 수 있습니다. 레이저를 눈으로 직접 보지 않도록 하십시오. 보완 조명 기능을 활성화하기 전에 레이저 렌즈 앞에 사람 또는 인화성 물질이 없도록 하십시오. 파장은...
  • Page 132 2. 外觀 Type-C 纜線 記憶卡 CVBS 纜線 雷射測距儀 光學鏡頭 電源指示燈 熱像鏡頭 補光 麥克風 擴音器 觸控螢幕 三腳架介面 對焦旋鈕 開啟/關閉電源 鏡片 檔案 手帶扣 返回 導航 自動對焦 雷射 主觸發器 手帶孔 電池 註記:警告標誌位於雷射器底下和裝置左邊。 元件 功能 選單模式: 按下 、、 和  即可選取參數。  按下確定即可確認。  導航按鈕...
  • Page 133 元件 功能 纜線介面 使用隨附的纜線為裝置充電或匯出檔案。 3. 裝置充電 裝置啟動後, OSD (螢幕上顯示)會顯示電池狀態。當電池電量低時,為裝置充電並確保其運作正常。 第一次充電時,請在裝置開啟時為裝置充電 10 小時。 註記: 為裝置的即時時鐘 (RTC) 供電的內建電池可能在長期運輸或儲存期間耗盡電量。建議為 RTC 電池再  充電以確保裝置時鍾正常運作。 若要為 RTC 電池充滿電,應符合以下要求:  可充電鋰電池應安裝在裝置上。 裝置應先保持運作超過 10 小時再關機。 3.1 透過纜線介面為裝置充電 步驟 1. 提起介面蓋。 2. 插入纜線並為裝置充電。 3.2 透過充電座為裝置充電 步驟: 1. 握住裝置,並按下裝置的兩個電池鎖扣。 2.
  • Page 134 4. 安裝保護蓋 不使用裝置時蓋上保護蓋。 步驟 1. 將裝置的螺紋孔與鏡頭蓋的安裝孔對準。 2. 插入螺絲,順時針旋轉即可固定鏡頭蓋。 螺絲 保護罩 5. 安裝可更換鏡頭(選用) 紅點 步驟 1. 將裝飾環逆時針旋轉 38˚ 。 2. 取下裝飾環。 3. 對準可更換鏡頭和裝置上的兩個紅點,然後順時針旋轉可更換鏡頭以完成安裝。...
  • Page 135 4. 順時針旋轉可更換鏡頭將其固定。 法律資訊 關於本手冊 本手冊提供有關使用和管理產品的指示。以下的圖片、圖表、圖像和所有其他資訊僅供描述和說明用途。 本手冊所含資訊可能會因韌體升級或其他原因而變動,恕不另行通知。請在公司網站找到本手冊的最新 版本 請在受過產品支援訓練的專業人員的指引與協助下使用本手冊。 商標告知 所提及的商標和標誌為各自擁有者的財產。 法律免責聲明 在適用法律允許的最大範圍內,本手冊及所所描述產品,其硬體、軟體和韌體均以「現狀」提供,瑕疵錯 誤概不負責。本公司不作任何明示或暗示的保證,包括但不限於適售性、品質滿意度或適合某特定用途。 您必須承擔使用本產品的風險。對於任何特殊、衍生、偶發或間接的損害,包括但不限於營業利潤損失、 營業中斷,或者資料遺失、系統毀損或文件遺失,只要是基於違反合約、侵權 ( 包括過失 ) 、產品責任或產 品使用 ( 即使本公司已知悉可能會有此類損害或損失 ) ,本公司概不負責。 您了解網際網路的性質具有固有的安全風險,對於因網路攻擊、駭客攻擊、病毒感染或其他網路安全風險 而造成的異常運作、隱私洩漏或其他損害,本公司概不承擔任何責任;但本公司將提供及時的技術支援。 您同意依照所有適用法律使用本產品,而且您有責任確保您的使用符合適用法律。特別是,您有責任在使 用本產品時不侵犯第三方權利,包括但不限於出版權、知識財產權或資訊保護以及其他隱私權。您不得將 本產品用於任何禁止的最終用途,包括開發或生產大規模毀滅性武器、開發或生產化學武器或生物武器, 以及任何有關核爆炸或不安全核燃料循環的任何活動,或支持侵犯人權。 如果本手冊與適用法律產生任何衝突,以後者爲準。 法規資訊 歐盟聲明 本產品及 ( 如果適用 ) 其附件都已標示「 CE 」,因此符合適用 EMC Directive 2014/30/EU (RoHS 指令...
  • Page 136 2006/66/EC ( 電池指令 ) :本產品內含一顆電池,在歐盟區不能當成未分類的都市廢棄物 處理。有關特定的電池資訊,請參閱產品說明文件。已標示此符號的電池可能含有代表 鎘 (Cd) 、鉛 (Pb) 或汞 (Hg) 的字母。為正確回收, 請將電池送回供應商或指定的回收點。 有關詳細資訊請參閱 www.recyclethis.info 。 安全指示 這些指示的目的在確保使用者正確使用本產品,避免造成危險或財產損失。 法律和法規 ● 使用本產品必須嚴格遵守當地電氣安全法規。 運輸 ● 在運送裝置時,請將裝置放入原本的或類似的包裝中。 ● 在拆封後保留所有包裝以供將來使用。如果發生任何故障,則需要利用原本的包裝將裝置送回工廠。未 使用原本的包裝運輸可能會導致裝置損壞,本公司概不承擔任何責任。 ● 請勿使本產品掉落或遭受撞擊。請勿讓裝置受到磁性干擾。 電源供應 ● 根據 IEC61010-1 標準,輸入電壓應符合有限電源 (5 VDC, 940 mA) 的規定。如需詳細資訊,請參閱技 術規格。...
  • Page 137 維護 ● 如果產品無法正常運作,請聯絡您的經銷商或最近的服務中心。對於因未經授權的維修或保養而造成的 問題,本公司概不承擔任何責任。 ● 部分裝置元件(例如電解電容)需要定期更換。平均壽命不同,因此建議定期檢查。如需詳細資訊,請 聯絡您的零售商。 ● 如有需要,請使用乾淨的布和少量酒精輕輕擦拭裝置。 ● 如果以製造商未指定的方式使用設備,則可能會影響裝置所提供的保護。 ● 我們建議您每年將裝置送回校準一次,請聯絡當地經銷商取得維護點的資訊。 ● 請注意, USB 3.0 PowerShare 連接埠的電流限制可能因 PC 品牌而異, 這可能會導致不相容問題。 因此, 如果 USB 裝置無法由 PC 透過 USB 3.0 PowerShare 連接埠辨識, 建議使用一般 USB 3.0 或 USB 2.0 連 接埠。 使用環境...
  • Page 138 合規性注意事項:熱像系列產品可能在不同國家或地區受到出口管制,包括但不限於美國、歐盟、英國和 / 或瓦森納協議的其他成員國。如果您打算在不同國家之間轉讓、出口、再出口熱像系列產品,請洽詢您的 專業法律或合規性專家或地方政府機關,以瞭解任何必要的出口許可要求。...

Table of Contents