Page 2
• RDS services You can use FM station with Radio Data System (RDS). • Sound adjustment-X-DSP Sony’s new sound engine creates an ideal in-car sound field with digital signal processing. • Image setting You can set various display images on the unit.
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Attaching the front panel Place the hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to operate the unit. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel.
To power off/stop the source. PAUSE C Receptor To receive signals from the card remote commander. D VOL (volume) control dial/SOUND button 16 To adjust volume (rotate); select sound items (press). 9 q; OPEN BBE MP IMAGE HDEQ PAUSE AF/TA CDX-GT700D...
E GP* /ALBM* +/– buttons* To select preset stations/skip groups (press); skip groups continuously (press and hold). F MENU button To enter menu. G Display window H BBE MP button 2, 12, 13 To activate the BBE MP function. I OPEN button 5 J IMAGE button 2 To select the display image.
For details on selecting a CD/MD changer, see page 17. Display items Example: when you select the normal play mode by pressing (IMAGE) repeatedly (page 7). A Source, MP3/WMA/ATRAC3plus indication B Clock C Album/group number/Track number/Elapsed playing time, Disc/artist name, Album/group name, Track name, Text information* * When playing an MP3, ID3 tag is displayed and when playing a ATRAC CD, text information written...
Tuning automatically Select the band, then press (SEEK) –/+ until “Seek” appears, then press (SEEK) –/+ to search for the station. Scanning stops when the unit receives a station. Repeat procedure until the desired station is received. If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the approximate frequency, then press (SEEK) –/+ repeatedly to fine adjust to the desired frequency...
Setting AF and TA/TP Press (AF/TA) repeatedly until the desired setting appears. Select AF on activate AF and deactivate TA. TA on activate TA and deactivate AF. AF/TA on activate both AF and TA. AF/TA off deactivate both AF and TA. Storing RDS stations with the AF and TA setting You can preset RDS stations along with the AF/...
• There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time. Enjoying your best sound — X-DSP X-DSP, Sony's new sound engine, creates an ideal in-car sound field with digital signal processing. X-DSP contains the following features: HDEQ, DSO 3D, Intelligent Time Alignment (abbreviated as I-TA), and BBE MP.
DSO 3D DSO 3D is a virtual 3D sound technology that alleviates the problem of poor speakers. It creates a virtual sound stage with 3 dimensions (Elevation, Width and Depth) between the speakers and listener. Item Effect Front door speaker sound is heard at ear level.
Setting DSO 3D and I-TA Press (SOUND) repeatedly to select your desired item during playback. The items change as follows: DSO 3D t I-TA t Balance t Fader t Sub Woofer Rotate the volume control dial to select the setting. After about 3 seconds, the setting is complete.
DSO 3D Tuning The height, width and depth of the virtual sound stage can be adjusted to your taste. Select “SOUND” t “DSO 3D” in MENU mode. Select “Custom1,” “Custom2” or “Custom3” to store. Select “STD,” “Wide” or “Deep.” In your chosen Custom setting the preset can be adjusted, then a pencil icon will appear as “Custom1”...
Precisely adjusting your sound This section explains how to create the ideal listening field within the car, making extensive use of I-TA Pro mode and HDEQ. Start ! Example of vocal localization of sound* in the listening position at front left seat.
Other functions Changing the sound settings Adjusting the sound characteristics — Balance/Fader/ Sub Woofer You can adjust the balance, fader and subwoofer volume. Select a source, then press (SOUND) repeatedly to select the desired item. The item changes as follows: DSO 3D t I-TA t Balance (left-right) t Fader (rear-front) t...
Dimmer To change the brightness of the display. – “off”: to deactivate the dimmer. – “Auto” ( ): to dim the display automatically when you turn lights on. – “on”: to dim the display. Auto Scroll To scroll long displayed item automatically when the disc/album/group/track is changed.
(ENTER). Auxiliary audio equipment You can connect optional Sony portable devices to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the unit. If the changer or other device is not connected to the terminal, the unit allows you to listen to the portable device on your car speakers.
Location of controls The corresponding buttons on the rotary commander control the same functions as those on this unit or the card remote commander. SOUND PRESET/ DISC SOURCE DSPL SEEK/AMS The following controls on the rotary commander require a different operation from the unit. •...
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs. Notes on CD-R/CD-RW discs •...
SonicStage 2.0 or later, or SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer. Maintenance Replacing the lithium battery of the card remote commander Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice.
• The position of the fader control is not set for a 2- speaker system. • The CD changer is incompatible with the disc format (MP3/WMA/ATRAC CD). t Play back with a Sony MP3 compatible CD changer, or this unit. No beep sound. • The beep sound is cancelled (page 16).
The operation buttons do not function. The disc will not eject. Press the RESET button (page 4). “MS” or “MD” does not appear on the source display when both the optional MGS-X1 and MD changer are connected. This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit. t Press (SOURCE) until “MS”...
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
Page 26
Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen zur Verfügung. • CD-Wiedergabe Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD...
Page 27
Auswählen des Programmtyps (PTY) ..11 Einstellen der Uhrzeit (CT)... . . 11 SonicStage und das entsprechende Logo sind Markenzeichen der Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus und die entsprechenden Logos sind Markenzeichen der Sony Corporation.
Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z.
Anbringen der Frontplatte Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein. Drücken Sie (SOURCE) am Gerät bzw. legen Sie eine CD ein, um das Gerät einzuschalten. Hinweis Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
(gedrückt halten). SCRL Radio: Automatisches Einstellen von Sendern (drücken) bzw. manuelle Sendersuche PAUSE (gedrückt halten). B Taste OFF Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle. C Empfänger Empfangssensor für die Signale der Kartenfernbedienung. 9 q; OPEN BBE MP IMAGE HDEQ PAUSE AF/TA CDX-GT700D...
Page 31
D Lautstärkeregler VOL/Taste SOUND Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw. Auswählen von Klangoptionen (drücken). E Tasten GP* /ALBM* +/–* Einstellen gespeicherter Sender, Überspringen von Gruppen (drücken) bzw. Überspringen mehrerer Gruppen hintereinander (gedrückt halten). F Taste MENU Aufrufen des Menüs. G Display H Taste BBE MP 2, 13 Aktivieren der BBE MP-Funktion.
Einzelheiten zum Auswählen eines CD/MD- Wechslers finden Sie auf Seite 19. Informationen im Display Beispiel: Wenn Sie durch mehrmaliges Drücken von (IMAGE) den normalen Wiedergabemodus ausgewählt haben (Seite 7). A Tonquelle/MP3-/WMA-/ATRAC3plus- Anzeige B Uhrzeit C Album-/Gruppennummer/Titelnummer/ Verstrichene Spieldauer, CD-/ Interpretenname, Album-/Gruppenname, Titelname, Textinformationen* * Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei wird das ID3- Tag angezeigt, bei der Wiedergabe einer ATRAC-CD...
Radio Speichern und Empfangen von Sendern Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning Memory - Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Automatisches Speichern von Sendern — BTM Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „TUNER“ erscheint. Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals (MODE).
Übersicht UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Informationen im Display Beispiel: Wenn Sie durch mehrmaliges Drücken von (IMAGE) den normalen Wiedergabemodus ausgewählt haben (Seite 7). A Radiofrequenzbereich B TP/TA/AF* C Uhrzeit D Speichernummer E Frequenz*...
Unveränderter Empfang eines Regionalsenders — Regional Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt wird. Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden Regionalsenders verlassen, stellen Sie im Menü...
Einstellen des optimalen Klangs — X-DSP X-DSP, Sonys neue Sound-Engine, erzeugt mit digitaler Signalverarbeitung das ideale Klangfeld für den Fahrzeuginnenraum. X-DSP umfasst die folgenden Funktionen: HDEQ, DSO 3D, Intelligent Time Alignment (Abkürzung: I-TA) und BBE MP. Im Folgenden sind die einzelnen Funktionen beschrieben.
Intelligent Time Alignment — I-TA Sie können die räumliche Klangwirkung an Ihre Hörposition anpassen. Wenn der Abstand zwischen Sitz und Lautsprecher bekannt ist, kann das Gerät den von den einzelnen Lautsprechern ausgegebenen Klang entsprechend verzögern, was die räumliche Klangwirkung verändert. So kann ein natürliches Klangfeld simuliert werden, das Ihnen das Gefühl vermittelt, in der Mitte des Klangfelds zu sitzen, unabhängig von der...
Mit der Kartenfernbedienung In Schritt 2 und 4: Drücken Sie M oder m, um die ausgewählte Option einzustellen. HDEQ-Einstellungen Die Equalizer-Kurve lässt sich hinsichtlich Frequenz und Lautstärkepegel präzise einstellen. Die Einstellung muss für 4 Kanäle vorgenommen werden: vorne L/R und hinten L/R. Wählen Sie im Modus MENU die Option „SOUND“...
I-TA-Einstellungen Mit den I-TA-Einstellungen können Sie ganz präzise die Verzögerung einstellen, mit der der Ton von den einzelnen Lautsprechern den Zuhörer erreicht. Es stehen zwei Modi zur Verfügung, der Smart-Modus und der Pro- Modus. Smart-Modus Im Smart-Modus können Sie eine von 4 voreingestellten Positionen auswählen und problemlos präzise einstellen.
Vornehmen präziser Klangeinstellungen In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie mit den I-TA-Einstellungen im Pro-Modus und den HDEQ- Einstellungen im Fahrzeug ein ideales Klangfeld erzeugen können. Start! Beispiel: Einstellen der räumlichen Klangwirkung von Gesangsstimmen* in der Hörposition vorne links. Präzise 1 Stellen Sie für den Equalizer „Flat“...
Weitere Funktionen Ändern der Klangeinstellungen Einstellen der Klangeigenschaften — Balance/Fader/Sub Woofer Sie können die Balance, den Fader und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen. Wählen Sie eine Tonquelle aus und drücken Sie mehrmals (SOUND), um die gewünschte Option auszuwählen. Die Anzeige wechselt folgendermaßen: DSO 3D t I-TA t Balance (links-rechts) t Fader (hinten-vorne) t...
Page 42
Information (Informationen im Display) Im Display wird ein Bild und in der Mitte des Displays werden Informationen angezeigt (je nach Tonquelle usw.). – „Simple“ ( ): Es werden keine Informationen angezeigt. – „All“: Alle Informationen werden angezeigt. – „Clear“: Die Informationen werden automatisch ausgeblendet (mit Ausnahme der Digitalanzeige).
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte CD/MD-Wechsler Auswählen des Wechslers 1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“ oder „MD“ erscheint. 2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der gewünschte Wechsler angezeigt wird. Gerätenummer, MP3-Anzeige* Anzeige LP2/LP4* CD-/MD-/Albumnummer Die Wiedergabe beginnt. *1 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei. *2 Bei Wiedergabe einer MDLP.
Zusätzliche Audiogeräte An den Anschluss BUS AUDIO IN/AUX IN des Geräts können Sie gesondert erhältliche tragbare Geräte von Sony anschließen. Wenn an den Anschluss kein Wechsler oder sonstiges Gerät angeschlossen ist, können Sie den Ton des tragbaren Geräts über die Lautsprecher des Fahrzeugs wiedergeben lassen.
Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. • Motorantennen werden automatisch ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen.
Softwareprodukt wie SonicStage 2.0 oder höher bzw. SonicStage Simple Burner 1.0 oder 1.1. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Reinigen der Anschlüsse Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Ausbauen des Geräts Entfernen Sie die Schutzumrandung. 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 4). 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumrandung an. Richten Sie die Löseschlüssel wie in der Abbildung dargestellt aus. 3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe der Löseschlüssel heraus.
System eingestellt. • Der CD-Wechsler unterstützt das CD-Format (MP3-/ WMA-/ATRAC-CD) nicht. t Lassen Sie die CD mit einem MP3-kompatiblen CD-Wechsler von Sony oder mit diesem Gerät wiedergeben. Kein Signalton ertönt. • Der Signalton ist deaktiviert (Seite 17). • Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
Page 50
CD/MD-Wiedergabe Es lässt sich keine CD/MD einlegen. • Es ist bereits eine andere CD/MD eingelegt. • Die CD/MD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch eingelegt. Die CD/MD lässt sich nicht abspielen. • Die CD/MD ist beschädigt oder verschmutzt. • Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert (Seite 21).
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Read Das Gerät liest gerade alle Titel- und Album-/ Gruppeninformationen von der CD/MD ein.
Page 54
Vous pouvez utiliser une station FM disposant du système RDS (Radio Data System). • Réglage du son-X-DSP La nouvelle technique sonore de Sony crée une ambiance sonore idéale en voiture grâce à un traitement numérique des signaux. • Réglage de l’image Vous pouvez régler différentes images pour les...
Page 55
Réglage de CT ..... . 11 SonicStage et son logo sont des marques commerciales de Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos sont des marques commerciales de Sony Corporation. Bénéficier d’un son optimal — X-DSP HDEQ.
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Installation de la façade Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher. Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil (ou insérez un disque) pour le faire fonctionner. Remarque Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Permettent de régler des stations automatiquement (appuyez) ; de rechercher une station manuellement (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). B Touche OFF Permet de mettre l’appareil hors tension/ d’arrêter la source. 9 q; OPEN BBE MP IMAGE HDEQ PAUSE AF/TA CDX-GT700D...
Page 59
C Récepteur Permet de recevoir les signaux de la mini- télécommande. D Molette de réglage du volume VOL/ touche SOUND 17 Permet de régler le volume (tournez) ; de sélectionner des paramètres sonores (appuyez). E Touches GP* /ALBM* +/–* Permettent de sélectionner des stations préréglées/de sauter des groupes (appuyez) ;...
Pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement à un changeur CD/MD, reportez- vous à la page 19. Rubriques d’affichage Exemple : si vous sélectionnez le mode de lecture normal en appuyant plusieurs fois sur (IMAGE) (page 7). A Indication de la source, MP3/WMA/ ATRAC3plus B Horloge C Album/Numéro de groupe/Numéro de plage/...
Radio Mémorisation et réception des stations Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents. Mémorisation automatique — BTM Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse.
Fonction RDS Aperçu Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Rubriques d’affichage Exemple : si vous sélectionnez le mode de lecture normal en appuyant plusieurs fois sur (IMAGE) (page 7).
Ecoute continue d’une émission régionale — Regional Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu’une station régionale ayant une fréquence plus puissante ne soit pas captée. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, choisissez «...
Bénéficier d’un son optimal — X-DSP La nouvelle technique sonore de Sony, le X-DSP, crée une ambiance sonore idéale en voiture grâce à un traitement numérique des signaux. Le X- DSP possède les fonctions suivantes : HDEQ, DSO 3D, synchronisation intelligente (abrégé pa I-TA) et BBE MP.
Synchronisation intelligente — I-TA Vous pouvez définir la localisation du son en fonction de votre position d’écoute. En calculant la distance entre le siège et le haut-parleur, l’appareil peut modifier la localisation en retardant l’émission du son par chaque haut- parleur.
Avec la mini-télécommande Aux étapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m pour régler le paramètre sélectionné. Syntonisation de HDEQ La fréquence et le niveau sonore de la courbe de l’égaliseur peuvent être réglés avec précision. La syntonisation se compose de 4 canaux : Front L/ R (avant gauche/droit) et Rear L/R (arrière gauche/droit).
Syntonisation I-TA La syntonisation I-TA définit un temps précis pour que le son atteigne les oreilles de l’auditeur à partir du haut-parleur du véhicule. Il existe deux modes : Smart et Pro. Mode Smart Le mode Smart permet de choisir l’une des 4 positions préréglées que vous pouvez ensuite facilement ajuster avec précision.
Réglage précis du son à votre convenance Cette section explique comment créer le champ d’écoute dans la voiture, en utilisant largement le mode Pro de I-TA et la fonction HDEQ. Démarrage ! Exemple de localisation du chant* avec la position d’écoute au niveau du siège avant droit.
Autres fonctions Modification des caractéristiques du son Réglage des caractéristiques du son — Balance/Fader/Sub Woofer Vous pouvez régler la balance, l’équilibre, ainsi que le volume du caisson de graves. Sélectionnez une source, puis appuyez plusieurs fois sur (SOUND) pour sélectionner le paramètre souhaité.
Page 70
DISPLAY Auto Image Le mode Auto Image navigue automatiquement entre les images affichées (toutes les 10 secondes). – « off » : pour que l’image ne change pas automatiquement. – « SA » : pour naviguer en boucle entre les images affichées en mode Spectrum analyzer.
(ENTER). Appareil audio auxiliaire Vous pouvez raccorder des appareils portatifs Sony en option à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de l’appareil. Si le changeur ou un autre appareil n’est pas raccordé à la borne, l’appareil permet d’écouter l’appareil portatif sur les haut-...
Sélection d’un appareil auxiliaire 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « AUX » apparaisse. Vous pouvez activer les commandes à partir de l’appareil portatif lui-même. Réglage du niveau de volume Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque appareil audio raccordé.
Informations complémentaires Précautions • Si votre véhicule a stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité...
SonicStage 2.0 ou ultérieur, ou encore SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Fusible (10 A) fusible saute également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Nettoyage des connecteurs L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés.
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson. Remarque Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
• Le changeur CD est incompatible avec le format du disque (MP3/WMA/CD ATRAC). t Lecture avec un changeur CD compatible MP3 de Sony, ou cet appareil. Aucun bip n’est émis. • Le bip est désactivé (page 17). • Un amplificateur de puissance en option est raccordé...
La lecture du CD ATRAC ne commence pas. • Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple Burner. • Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne peuvent pas être lues.
Page 79
Offset Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Read L’appareil lit toutes les informations de plage et d’album/groupe sur le disque.
Page 82
• Servizi RDS È possibile utilizzare la stazione FM con RDS (Radio Data System, sistema dati radio). • Regolazione audio-X-DSP Il nuovo modulo audio di Sony crea un campo sonoro ideale all’interno dell’autovettura grazie all’elaborazione del segnale in digitale. • Impostazione immagini È...
Page 83
Impostazione del modo CT ... . . 11 SonicStage e il relativo logo sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i rispettivi loghi sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. Impostazione degli effetti audio ottimali — X-DSP HDEQ.
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, ad esempio una penna a sfera.
Installazione del pannello anteriore Posizionare il foro A del pannello anteriore nel mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare eccessiva pressione. Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE) sull’apparecchio (o inserire un disco). Nota Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore.
(premere); per ricercare una stazione manualmente (tenere premuto). PAUSE B Tasto OFF Per disattivare l’alimentazione; per arrestare la riproduzione della sorgente. C Ricettore Per ricevere segnali dal telecomando a scheda. 9 q; OPEN BBE MP IMAGE HDEQ PAUSE AF/TA CDX-GT700D...
Page 87
D Manopola di controllo VOL (volume)/ tasto SOUND 17 Per regolare il volume (ruotare); per selezionare le voci dell’audio (premere). E Tasti GP* /ALBM* +/–* Per selezionare le stazioni preselezionate o saltare gruppi (premere); per saltare gruppi in modo continuo (tenere premuto). F Tasto MENU Per entrare nel menu.
Per ulteriori informazioni sulla selezione di un cambia CD/MD, vedere pagina 18. Voci del display Esempio: se si seleziona il modo di riproduzione normale premendo più volte (IMAGE) (pagina 7). A Indicazione sorgente, MP3/WMA/ ATRAC3plus B Orologio C Numero album o gruppo/numero brano/ tempo di riproduzione trascorso, nome disco o artista, nome album o gruppo, nome brano, informazioni di testo*...
Radio Memorizzazione e ricezione delle stazioni Attenzione Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti. Memorizzazione automatica — BTM Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “TUNER”.
Cenni preliminari RDS (Radio Data System, sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Voci del display Esempio: se si seleziona il modo di riproduzione normale premendo più...
Mantenimento di un programma regionale — Regional Quando la funzione AF è attivata: le impostazioni predefinite dell’apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga sostituita da una stazione regionale dal segnale più potente. Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale, impostare “Regional off”...
Impostazione degli effetti audio ottimali — X-DSP X-DSP, il nuovo modulo audio di Sony, crea un campo sonoro ideale all’interno dell’autovettura grazie all’elaborazione del segnale in digitale. X- DSP comprende le funzionalità seguenti: HDEQ, DSO 3D, Intelligent Time Alignment (abbreviato con la sigla I-TA), e BBE MP.
Intelligent Time Alignment — I-TA È possibile impostare la posizione del suono adeguandola alla propria posizione d’ascolto. Calcolando la distanza tra il sedile e il diffusore, l’apparecchio è in grado di modificare la posizione ritardando il suono emesso da ciascun diffusore.
Ottimizzazione dell’audio — MENU audio È possibile ottimizzare le impostazioni delle funzioni HDEQ, DSO 3D e I-TA nel modo desiderato e in base alle caratteristiche dell'abitacolo dell’autovettura, utilizzando il MENU audio. Vedere anche “Regolazione precisa dell’audio” (pagina 16). Il metodo menu è...
Confermare l’impostazione utilizzando la schermata di conferma, quindi salvare il valore. Ripetere i punti da 3 a 6 fino al completamento dell’impostazione dei tre modi di parametraggio. Nota L’icona a matita compare solo dopo avere selezionato il valore predefinito al punto 3. Tuttavia, la regolazione non viene applicata fintantoché...
Regolazione precisa dell’audio La presente sezione spiega come creare il campo di ascolto ideale all’interno dell’autovettura, utilizzando in modo estensivo il modo Pro I-TA e la funzione HDEQ. Inizio Esempio di posizionamento dei suoni vocali* nella posizione di ascolto corrispondente al sedile anteriore sinistro. 1 Impostare l’equalizzatore su Flat.
Altre funzioni Modifica delle impostazioni audio Regolazione delle caratteristiche audio — Balance/Fader/Sub Woofer È possibile regolare il bilanciamento, l’attenuazione dell’audio e il volume del subwoofer. Selezionare una sorgente, quindi premere più volte (SOUND) per selezionare la voce desiderata. La voce cambia come riportato di seguito: DSO 3D t I-TA t Balance (sinistra-destra) t Fader (posteriore-anteriore) t...
Information (informazioni di visualizzazione) Per visualizzare le voci (in base alla sorgente, ecc.) al centro del display durante la visualizzazione di un’immagine. – “Simple”( ): per non visualizzare alcuna voce. – “All”: per visualizzare tutte le voci. – “Clear”: per eliminare automaticamente le voci dal display (ad eccezione delle indicazioni digitali).
M o m fino a visualizzare il disco desiderato, quindi premere (ENTER). Apparecchio audio ausiliare È possibile collegare dispositivi portatili Sony opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN sull’apparecchio. Se nessun cambia dischi o altro dispositivo è collegato al terminale, è possibile utilizzare il dispositivo portatile tramite i diffusori dell’autovettura.
Individuazione dei comandi I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti a quelli dell’apparecchio o del telecomando a scheda controllano le stesse funzioni. SOUND PRESET/ DISC SOURCE SEEK/AMS I comandi del telecomando a rotazione riportati di seguito controllano operazioni diverse da quelle dell’apparecchio.
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con questo apparecchio, onde evitare problemi di funzionamento all’apparecchio stesso. Non utilizzare questo genere di dischi. • Non è consentita la riproduzione di CD da 8 cm. •...
SonicStage 2.0 o successivi, oppure SonicStage Simple Burner 1.0 o 1.1. Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Manutenzione Sostituzione della batteria al litio del telecomando a scheda In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno.
Rimozione dell’apparecchio Rimuovere la cornice di protezione. 1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 4). 2 Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di protezione. Orientare le chiavi di rilascio come illustrato. 3 Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere la cornice di protezione. Rimuovere l’apparecchio.
• Il cambia CD non è compatibile con il formato del disco (MP3/WMA/CD ATRAC). t Effettuare la riproduzione mediante un cambia CD Sony compatibile con il formato MP3 o mediante il presente apparecchio. Non viene emesso alcun segnale acustico. • Il segnale acustico è disattivato (pagina 17).
Page 105
La funzione DSO 3D non è disponibile. A seconda del tipo di interni dell’auto o del tipo di musica, è possibile che la funzione DSO 3D non produca l’effetto desiderato. Le impostazioni di personalizzazione in HDEQ, DSO 3D e I-TA non vengono salvate. •...
Potrebbe essersi verificato un problema interno. t Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Read È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai brani e agli album/gruppi del disco.
” Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è...
Page 108
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies. • CD's afspelen U kunt CD-DA's (met CD TEXT*), CD-R's/ CD-RW's (ook MP3-/WMA-bestanden die in meerdere sessies zijn opgenomen (pagina 21)) en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus- indeling (pagina 22)) afspelen.
Page 109
Inhoudsopgave Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen ... . . 4 De klok instellen ......4 Het voorpaneel verwijderen.
Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen. Maak het voorpaneel los en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
Het voorpaneel bevestigen Plaats opening A van het voorpaneel op pin B van het apparaat en druk de linkerzijde voorzichtig naar binnen. Druk op (SOURCE) op het apparaat (of plaats een disc) om het apparaat te activeren. Opmerking Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel. De disc in het apparaat plaatsen Druk op (OPEN).
(ingedrukt houden). Radio: Automatisch afstemmen op zenders (indrukken); handmatig zoeken naar zenders SCRL (ingedrukt houden). B OFF toets PAUSE Het apparaat uitschakelen/de bron stoppen. C Ontvanger Signalen ontvangen van de kaartafstandsbediening. 9 q; OPEN BBE MP IMAGE HDEQ PAUSE AF/TA CDX-GT700D...
Page 113
D VOL (volume) knop/SOUND toets 17 Het volume regelen (draaien); geluidsitems selecteren (indrukken). E GP* /ALBM* +/– toetsen* Vooraf ingestelde zenders selecteren/groepen overslaan (indrukken); groepen blijven overslaan (ingedrukt houden). F MENU toets Het menu openen. G Display H BBE MP toets 2, 13 De functie BBE MP activeren.
Voor meer informatie over het selecteren van een CD/MD-wisselaar, zie pagina 18. Displayitems Voorbeeld: wanneer u de normale weergavestand selecteert door herhaaldelijk op (IMAGE) te drukken (pagina 7). A Bron, MP3-/WMA-/ATRAC3plus- aanduiding B Klok C Album-/groepsnummer/tracknummer/ verstreken speelduur, disc-/artiestennaam, album-/groepsnaam, tracknaam, tekstinformatie* * Als u MP3-bestanden afspeelt, wordt de ID3-tag weergegeven.
Radio Zenders opslaan en ontvangen Let op Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u de BTM-functie (Best Tuning Memory) gebruiken om ongelukken te vermijden. Automatisch opslaan — BTM Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "TUNER" wordt weergegeven. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te wijzigen.
Displayitems Voorbeeld: wanneer u de normale weergavestand selecteert door herhaaldelijk op (IMAGE) te drukken (pagina 7). A Radioband B TP/TA/AF* C Klok D Voorinstelnummer E Frequentie* (programmaservicenaam), RDS- gegevens *1 Als Information "All" is ingesteld: - "TP" gaat branden als "TP" wordt ontvangen. - "TA"/"AF"...
Local Link-functie (alleen voor het Verenigd Koninkrijk) Met deze functie kunt u andere lokale zenders in het gebied selecteren, ook als deze niet zijn opgeslagen onder de cijfertoetsen. 1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets ((1) tot en met (6)) waaronder een lokale zender is opgeslagen.
Genieten van de beste geluidskwaliteit — X-DSP X-DSP, de nieuwe geluidsengine van Sony, zorgt voor een ideaal geluidsveld voor in de auto door middel van digitale signaalverwerking. X-DSP bevat de volgende functies: HDEQ, DSO 3D, Intelligent Time Alignment (afgekort I-TA) en BBE MP.
Intelligent Time Alignment — I-TA U kunt de geluidslokalisatie instellen op uw luisterpositie. De afstand tussen de stoel en de luidspreker wordt berekend en daarom kan de lokalisatie worden gewijzigd door de geluidsuitvoer via elke luidspreker te vertragen. Het apparaat kan een natuurlijk geluidsveld simuleren waardoor u altijd het gevoel hebt dat u midden in het geluidsveld zit, waar u ook in de auto zit.
Het geluid optimaliseren — Sound MENU Met Sound MENU kunt u de instelling van HDEQ, DSO 3D en I-TA naar wens optimaliseren en aanpassen aan het auto- interieur. Zie ook "Het geluid nauwkeurig afstemmen" (pagina 16). De menumethode geldt voor elke functie. Zie de procedure hieronder en pas deze toe op elke functie.
Selecteer een van de 3 parameters die u wilt aanpassen: "Elevation", "Width" of "Depth". Pas de positie tussen 1 en 8 aan. Bevestig de instellingen met het bevestigingsvenster en sla de waarde Herhaal stap 3 tot en met 6 tot u alle 3 parameters hebt ingesteld.
Het geluid nauwkeurig afstemmen In dit gedeelte wordt beschreven hoe u het ideale geluidsveld voor in de auto kunt maken met I-TA Pro mode en met HDEQ. Start Voorbeeld van geluidslokalisatie* van zang in de luisterpositie vanaf de bestuurdersstoel. Geavanceerde 1 Stel de equalizer in op Flat.
Andere functies De geluidsinstellingen wijzigen De geluidskenmerken aanpassen — Balance/Fader/Sub Woofer U kunt de balans, de fader en het subwoofervolume regelen. Selecteer een bron en druk herhaaldelijk op (SOUND) om het gewenste item te selecteren. Het item wordt als volgt gewijzigd: DSO 3D t I-TA t Balance (links-rechts) t Fader (achter-voor) t...
Demo* (demonstratie) Instellen op "off" of "on" ( Dimmer De helderheid van het display regelen. – "off": de dimmer uitschakelen. – "Auto" ( ): het display automatisch dimmen wanneer u de lichten inschakelt. – "on": het display dimmen. Auto Scroll Lange displayitems automatisch laten rollen als de disc/album/groep of het track wordt gewijzigd.
M of m tot de gewenste disc wordt weergegeven en druk op (ENTER). Extra audioapparatuur U kunt optionele draagbare apparaten van Sony aansluiten op de BUS AUDIO IN/AUX IN aansluiting op het apparaat. Als de wisselaar of een ander apparaat niet is aangesloten op de aansluiting, kunt u het draagbare apparaat beluisteren via de autoluidsprekers.
Bedieningselementen De overeenkomstige toetsen op de bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als die op dit apparaat of de kaartafstandsbediening. SOUND PRESET/ DISC SOURCE SEEK/AMS De volgende bedieningselementen op de bedieningssatelliet moeten op een andere manier worden bediend dan op het apparaat. •...
• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. Opmerkingen over CD-R/CD-RW discs •...
SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple Burner 1.0 of 1.1. Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar. Onderhoud De lithiumbatterij van de...
Het apparaat verwijderen Verwijder de beschermende rand. 1 Maak het voorpaneel los (pagina 4). 2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermende rand. Plaats de ontgrendelingssleutels zoals aangegeven. 3 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om de beschermende rand te verwijderen. Verwijder het apparaat.
• De CD-wisselaar is niet compatibel met de discindeling (MP3/WMA/ATRAC CD). t Speel het bestand af met een CD-wisselaar van Sony die compatibel is met MP3 of speel het af met dit apparaat. Geen pieptoon. • De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 17).
Page 131
CD's/MD's afspelen De disc kan niet worden geplaatst. • Er zit al een disc in het apparaat. • De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde richting geplaatst. De disc wordt niet afgespeeld. • Disc defect of vuil. •...
*2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt in het display. Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u het beste de disc meenemen waarmee het probleem is begonnen.
De conversietabel inch 11,8 15,7 19,7 23,6 27,6 31,5 35,4 39,4 inch inch 43,3 82,7 47,2 86,6 51,2 90,6 55,1 94,5 59,1 98,4 63,0 102,4 66,9 106,3 70,9 110,2 74,8 114,2 78,7 118,1 inch 122,0 126,0 129,9 133,9 137,8 141,7 145,7 149,6 153,5...
Page 136
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung CDX-GT700D Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Thailand...