Page 28
English Important Safety Instructions • Read these instructions. • Keep these instructions. • Heed all warnings. • Follow all instructions. • Do not use this apparatus near water. • Clean only with dry cloth. • Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Page 29
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: THIS WARNING IS APPLICABLE FOR USA AND CANADA. If used in USA or Canada, use the UL LISTED/CSA CERTIFIED power cord specified below.
Page 30
For the customers in the USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
Page 31
Table of Contents Overview ... 2(EN) Features ... 2(EN) Charging system ... 3(EN) Precautions ... 6(EN) Location and Function of Parts ... 9(EN) Operation ... 12(EN) Connecting a battery pack ... 12(EN) Charging ... 13(EN) Displaying battery pack information ... 14(EN) Supplying power to an external device ...
Overview Overview The BC-M150 Battery Charger is capable of simultaneous charging of up to four of any following Lithium-ion Battery Packs BP-L40A/L60A/IL75/L90A and Nickel Metal Hydride Battery Packs BP-M50/M100, or to supply DC power to an external device. Features Simultaneous connection of up to four battery packs The BC-M150 can connect and charge up to four battery packs at the same time.
An internal cooling fan turns on whenever the BC-M150 is charging a battery pack or supplying power to an external device. • This unit is designed for charging Sony lithium-ion battery packs (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) and the nickel metal hydride battery packs (BP-M50/M100).
Page 34
Overview Conventional charging systems (charging of four BP- IL75 units) Charging level Each battery pack is charged to 100% capacity in sequence. New charging system (charging four BP-IL75 units) Charging level After the BC-M150 has charged one battery pack to 80% capacity, it moves on to the next battery pack.
Page 35
If you attach one battery pack on the battery attachment section with a smaller number while the other battery pack is attached on the battery attachment section with a greater number and it is being charged to 80% capacity (e.g., when you attach a battery pack on battery attachment section 1 while the battery pack attached on the battery attachment section 3 is being charged), charging of newly attached battery pack takes place...
Precautions Precautions On the battery charger • The BC-M150 can be used exclusively with Sony Lithium- ion Battery Packs and Nickel Metal Hydride Battery Packs. Using this unit to charge other types of battery packs or ones made by other manufacturers may result in smoke or fire.
Page 37
The battery pack cannot be charged when it is too hot or too cold. If a charge indicator at the top of the battery charger (figure below) flashes orange, it means that the battery pack temperature is above or below a given standard and that the charger is waiting for the battery pack to return to a temperature at which charging is possible.
Page 38
If the battery pack is removed after it has been charged a certain amount, and then reattached to the battery charger, it will be recognized as an INFO function battery pack and the battery capacity, number of charging cycles, and other information will be displayed as it continues to charge.
Location and Function of Parts Front and top panel 1 POWER switch and indicator 2 Battery pack attachment sections (1 to 4) and charge indicators 3 DC OUT connector Rear panel Reserved for future use. Display and buttons 0 REFRESH button 9 CHANNEL button Battery pack release button...
Page 40
Location and Function of Parts 1 POWER switch and indicator Turns the power on or off. When the unit is turned on, the indicator lights up and the charging of battery packs or the supply of DC power to an external device becomes possible.
Page 41
3 DC OUT (DC power supply) connector (XLR, 4-pins, male) Supplies power to an external device through an optional DC connecting cable. Pin 4 is the plus connector and pin 1 the minus. Note The BC-M150 cannot charge a battery pack at the same time it supplies DC power to an external device.
Connecting BC-M150 Disconnecting BC-M150 Warning This unit is designed for charging Sony lithium-ion battery packs (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) and nickel metal hydride battery packs (BP-M50/M100). The DC-L1 (NP-1B adaptor) and DC-L90 (BP-90A adaptor) cannot be used to charge nickel- cadmium battery packs.
Charging Turn the POWER switch ON to start charging. The number(s) of battery pack connection section to which the battery pack(s) is (are) attached light(s) up in the display. After the charging starts, flashing square appears around the number of battery pack connection section to which the battery pack being charged is connected, and the “CHARGE”...
Operation Charging time for two battery packs Battery pack Up to 80% Up to 100% BP-L40A Approx. 120 minutes BP-L60A Approx. 130 minutes BP-IL75 Approx. 130 minutes BP-L90A Approx. 180 minutes BP-M50 — BP-M100 — Charging time for four battery packs Battery pack Up to 80% Up to 100%...
Page 45
Battery capacity (%) Press Battery capacity (Ah) Press Remaining charging time (min.) Press Number of cycles of charge/discharge To check the remaining life of the battery pack Press the CHANNEL button repeatedly to select the battery pack whose remaining life to be checked, then check the status of the four segments in the display.
Operation Number of the segments lighting up Capacity (%) four 80% or more three 60% to 80% 40% to 60% 20% to 40% none 0% to 20% To check the remaining charging time Press the CHANNEL button repeatedly to select the battery pack whose remaining charging time is to be checked, then Press the DISPLAY button.
Page 47
When the REFRESH MANUAL/ AUTO selector is set to “AUTO,” set it to “MANUAL,” then remove the battery pack from the battery charger, and then reattach it. When you reattach the battery pack, normal charging starts. While refreshing the...
Specifications Power requirements 120 V AC, 60 Hz (U.S.A. and Canada) 100 to 240 V AC, 50/60 Hz (except U.S.A. and Canada) Power consumption Approx. 160 W Output 16.8 V DC, 6 A (at maximum) (for charging the lithium-ion battery pack or supplying DC power to an external device)
Page 50
Français AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ...
Page 51
Table des matières Aperçu ... 2(FR) Caractéristiques... 2(FR) Système de charge ... 3(FR) Précautions ... 6(FR) Emplacement et fonctions des organes et commandes ... 9(FR) Opération ... 12(FR) Connexion d’une batterie ... 12(FR) Charge ... 13(FR) Affichage des informations de charge de batterie ...
Aperçu Aperçu Le chargeur de batterie BC-M150 peut charger simultanément jusqu’à quatre batteries aux ions lithium parmi les suivantes BP-L40A/L60A/IL75/L90A et/ou batteries à l’hydrure métallique nickel BP-M50/M100, ou fournir du courant CC à un dispositif extérieur. Caractéristiques Connexion simultanée d’un maximum de quatre batteries Le BC-M150 peut connecter et charger jusqu’à...
BC-M150 charge une batterie ou alimente un dispositif extérieur. • Cet appareil est consu pour charger des batteries aux ions lithium Sony (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) et batteries à l’hydrure métallique nickel Sony (BP-M50/ M100). • Le DC-L1 (adaptateur NP-1B) et le DC-L90 (adaptateur BP-90A) ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil pour...
Page 54
Aperçu Systèmes de charge conventionnels (charge de quatre BP-IL75) Niveau de charge Chaque batterie est chargée à 100% de sa capacité en séquence. Nouveau système de charge (charge de quatre batteries BP-IL75) Niveau de charge Après la charge d’une batterie à 80% de sa capacité, le BC- M150 passe à...
Page 55
Si vous attachez une batterie à la section de connexion des batteries de plus petit numéro alors qu’une autre batterie est attachée à celle de plus grand numéro et en train d’être chargée à 80% de sa capacité (à savoir si vous attachez une batterie à la section 1 de connexion des batteries alors qu’une batterie est attachée à...
Précautions Chargeur de batterie • Le BC-M150 peut être utilisé exclusivement avec des batteries aux ions lithium Sony et des batteries à l’hydrure métallique nickel Sony. L’emploi de cet appareil pour charger d’autres types de batteries ou des batteries d’autres fabricants peut provoquer de la fumée ou un incendie.
Page 57
• Si vous essayez de charger une batterie qui n’a jamais été chargée auparavant, la charge réelle restera de moins de 80% de la capacité nominale*. * Capacité moyenne quand une seule cellule est chargée à 0,1C pendant 16 heures et déchargée à 0,2C. •...
Page 58
Précautions Remarque sur la charge d’une batterie trop déchargée Si une batterie est fixée à un camescope et utilisée, l’alimentation de la section magnétoscope du camescope sera coupée avant que la batterie soit complètement déchargée. Si le camescope reste sous tension avec la batterie encore fixée, elle sera encore plus déchargée.
Emplacement et fonctions des organes et commandes Panneau avant et supérieur 1 Interrupteur POWER et témoin 2 Sections de connexion des batteries (1 à 4) et indicateurs de charge 3 Connecteur DC OUT Panneau arrière Affichage et boutons 0 Bouton REFRESH 9 Bouton CHANNEL Bouton de libération de batterie...
Page 60
Emplacement et fonctions des organes et commandes 1 Interrupteur POWER et témoin Met sous et hors tension. A la mise sous tension, le témoin s’allume et la charge des batteries ou l’alimentation CC à un dispositif extérieur devient possible. 2 Sections de connexion des batteries (1 à...
Page 61
3 Connecteur DC OUT (alimentation CC)(XLR, 4 broches, mâle) Alimente un dispositif extérieur via un câble de connexion CC en option. Connecteur + à 4 broches et connecteur – à 1 broche. Remarque Le BC-M150 ne peut pas charger une batterie et en même temps alimenter en courant CC un dispositif extérieur.
BC-M150 Attention Cet appareil est conçu pour chargeur des batteries aux ions lithium Sony (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) et batteries à l’hydrure métallique nickel Sony (BP-M50/M100). Le DC-L1 (adaptateur NP-1B) et le DC-L90 (adaptateur BP- 90A) ne peuvent pas être utilisés pour charger des batteries au cadmium-nickel.
Charge Mettre l’interrupteur POWER sur ON pour démarrer la charge. Le nombre de sections de connexion de batterie auxquelles des batteries dans lesquelles des installées s’allument sur l’afficheur. Après le démarrage de la charge, un carré clignotant apparaît autour du numéro des sections de connexion des batteries dans lesquelles des batteries en cours de charge sont installées, et...
Opération Temps de charge de deux batteries Batterie Jusqu’à 80% Jusqu’à 100% BP-L40A Env. 120 minutes BP-L60A Env. 130 minutes BP-IL75 Env. 130 minutes BP-L90A Env. 180 minutes BP-M50 — BP-M100 — Temps de charge de quatre batteries Batterie Jusqu’à 80% Jusqu’à 100% BP-L40A Env.
Page 65
Capacité de batterie (%) Appuyez Capacité de batterie (Ah) Appuyez Temps de charge restant (min.) Appuyez Nombre de cycles de charge/décharge Pour contrôler la vie de service restante d’une batterie Appuyez plusieurs fois sur CHANNEL pour sélectionner la batterie dont la vie de service doit être contrôlée, puis vérifiez l’état des quatre segments de l’afficheur.
Opération Nombre de segments allumés Capacité (%) quatre 80% ou plus trois 60% à 80% deux 40% à 60% 20% à 40% aucun 0% à 20% Pour contrôler le temps de charge restant Appuyez plusieurs fois sur le bouton CHANNEL pour sélectionner la batterie dont le temps de charge restant doit être contrôlé, puis appuyez sur le bouton DISPLAY.
Page 67
Maintenez le bouton REFRESH pressé environ une seconde. Quand l’affichage n’est pas rétro- éclairé, appuyez deux fois sur le bouton pour démarrer le rafraîchissement. La charge normale démarrera après la fin du rafraîchissement. Pour rafraîchir plus de batteries, répétez les étapes 2 et 3. Au contrôle des informations de la batterie en cours de rafraîchissement, l’indication...
Spécifications Spécifications Alimentation Secteur 120 V, 60 Hz (Etats-Unis et Canada) Secteur 100 à 240 V, 50/60 Hz (sauf pour les Etats- Unis et le Canada) Consommation Env. 160 W Puissance 16,8 V c.c., 6 A (au maximum) (pour la charge des batteries aux ions lithium ou l’alimentation CC d’un dispositif...
Page 70
Deutsch WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. WARNUNG DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
Page 71
Inhaltsverzeichnis Kurzbeschreibung ... 2(DE) Merkmale ... 2(DE) Ladesystem ... 3(DE) Zur besonderen Beachtung ... 6(DE) Lage und Funktion der Teile ... 9(DE) Betrieb ... 12(DE) Anschleßen eines Akkus ... 12(DE) Laden ... 13(DE) Anzeige der Akku-Information... 14(DE) Anlegen von Strom an ein externes Gerät ... 16(DE) Refresh-Vorgang von Akkus (nur BP-M50/M100) ...
Kurzbeschreibung Kurzbeschreibung Das Akku-Ladegerät BC-M150 ist in der Lage, gleichzeitig bis zu vier der folgenden Lithiumionen-Akkus BP-L40A/L60A/ IL75/L90A und Nickel-Metallhydrid-Akkus BP-M50/M100 aufzuladen, oder Gleichstrom zu einem externen Gerät zu liefern. Merkmale Gleichzeitiger Anschluss von bis zu vier Akkus Der BC-M150 kann bis zu vier Akkus gleichzeitig aufnehmen und laden.
Ein internes Kühlgebläse schaltet sich immer ein, wenn das BC-M150 einen Akku auflädt oder Strom zu einem externen Gerät liefert. • Das vorliegende Gerät dient zum Laden von Sony- Lithiumionen-Akkus (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) und Nickel-Metall-Hydrid-Akkus (BP-M50/M100) von Sony). • DC-L1 (Adapter NP-1B) und DC-L90 (Adapter BP-90A) kann nicht mit diesem Gerät zum Laden von NiCd-Akkus...
Page 74
Kurzbeschreibung Herkömmliche Ladesysteme (Laden von vier BP-IL75- Einheiten) Ladezustand Jeder Akku wird der Reihe nach zu 100% aufgeladen. Neues Ladesystem (Laden von vier BP-IL75- Einheiten) Ladezustand Nachdem das BC-M150 einen Akku zu 80% aufgeladen hat, geht es zum nächsten Akku weiter. Wenn der letzte Akku zu 80% aufgeladen ist, beginnt das BC-M150 mit dem simultanen Aufladen aller Akkus, bis sie zu 100% geladen sind.
Page 75
Wenn Sie einen Akku an der Akkuladefläche mit der kleineren Zahl anschließen, während der andere Akku an der Akkuladefläche mit der größeren Zahl angeschlossen ist und zu 80% geladen ist (z.B. wenn Sie einen Akku an der Akkuladefläche 1 anschließen, während ein an der Akkuladefläche 3 angeschlossener Akku geladen wird), findet das Aufladen des neu angeschlossenen Akkus erst statt, nachdem der erste Akku zu 80% geladen ist.
Zur besonderen Beachtung Zur besonderen Beachtung Das Akkuladegerät • Das BC-M150 kann ausschließlich mit Lithiumionen- Akkus und Nickel-Metallhydrid-Akkus von Sony verwendet werden. Bei Verwendung dieses Geräts zum Aufladen anderer Akkutypen oder Akkus anderer Hersteller kann Rauch oder Feuer verursacht werden.
Page 77
• Wenn Sie versucht haben, einen Akku aufzuladen, der vorher noch nie geladen wurde, bleibt der tatsächliche Ladezustand unter 80% der Nennkapazität*. * Das durchschnittliche Ladeniveau, wenn eine einzelne Zelle bei 0,1C für 16 Stunden aufgeladen und bei 0,2C entladen wird. •...
Page 78
Zur besonderen Beachtung Hinweis zum Laden eines extrem entladenen Akkus Wenn ein Akku an einen Camcorder angebracht und verwendet wird, wird der Cassettenrecorder teil des Camcorders ausgeschaltet, bevor der Akku vollständig entladen ist. Wenn der Camcorder bei angebrachtem Akku eingeschaltet bleibt, wird der Akku noch weiter entladen.
Lage und Funktion der Teile Vorder- und Oberseite 1 POWER-Schalter und Anzeige 2 Akkuladeflächen (1 bis 4) und Ladeanzeigen 3 DC OUT-Buchse Rückseite Display und Tasten 0 REFRESH-Taste 9 CHANNEL-Taste Akku-Freigabetaste Reserviert für zukünftige Verwendung. 4 AC IN-Buchse 5 Steckerhalteraufnahme 6 Display 7 DISPLAY-Taste 8 REFRESH MANUAL/...
Page 80
Lage und Funktion der Teile 1 POWER-Schalter und Anzeige Schaltet den Betriebsstrom ein oder aus. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, leuchtet die Anzeige auf, und das Laden der Akkus oder die Lieferung von Gleichstrom an ein externes Gerät wird möglich. 2 Akkuladeflächen (1 bis 4) und Ladeanzeigen Diese verbinden die Akkus BP-L40A/...
Page 81
3 DC OUT (Gleichstromversorgung) Buchse (XLR, 4-polig, männlich) Liefert Strom zu einem externen Gerät über ein optionales Gleichstromkabel. Pol 4 ist der Plus-Kontakt und Pol 1 der Minus-Kontakt. Hinweis Das BC-M150 kann nicht einen Akku aufladen, während es gleichzeitig Gleichstrom an ein externes Gerät liefert.
BC-M150 Abtrennen BC-M150 Vorsicht Dieses Ladegerät dient zum Aufladen von Lithiumionen-Akkus (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) und Nickel-Metall-Hydrid- Akkus (BP-M50/M100) von Sony. DC-L1 (Adapter NP-1B) und DC-L90 (Adapter BP-90A) kann nicht zum Laden von NiCd-Akkus dienen. 12(DE) In Pfeilrichtung aufsetzen. Die Freigabetaste drücken und gleichzeitig den Akku nach oben abziehen.
Laden Betätigen Sie den POWER-Schalter zum Starten des Ladevorgangs auf Die Nummer(n) der Akkuladefläche(n) an der (denen) der (die) Akku(s) angeschlossen ist (sind) leuchtet(n) im Display auf. Nachdem der Ladevorgang beginnt, erscheint ein blinkendes Rechteck um die Nummer der Akkuladefläche, an der der geladene Akku angeschlossen ist, und die “CHARGE”-Anzeige leuchtet auf.
Betrieb Ladezeit für zwei Akkus Akku Bis zu 80% Bis zu 100% BP-L40A Ca. 120 Minuten BP-L60A Ca. 130 Minuten BP-IL75 Ca. 130 Minuten BP-L90A Ca. 180 Minuten BP-M50 — BP-M100 — Ladezeit für vier Akkus Akku Bis zu 80% Bis zu 100% BP-L40A Ca.
Page 85
Akkuladeniveau (%) Drücken Akkuladeniveau (Ah) Drücken Verbleibende Ladezeit (Min.) Drücken Anzahl der Lade- und Entladezyklen Prüfen der restlichen Lebensdauer des Akkus Drücken Sie die CHANNEL-Taste wiederholt, um den Akku zu wählen, dessen Lebensdauer geprüft werden soll, und prüfen Sie dann den Status der vier Segmente im Display.
Betrieb Anzahl der aufleuchtenden Segmente Ladeniveau (%) vier 80% oder mehr drei 60% bis 80% zwei 40% bis 60% eine 20% bis 40% keine 0% bis 20% Prüfen der restlichen Ladezeit Drücken Sie die CHANNEL-Taste wiederholt, um den Akku zu wählen, dessen restliche Ladezeit geprüft werden soll, und drücken Sie dann die DISPLAY-Taste.
Page 87
Halten Sie die REFRESH-Taste etwa eine Sekunde lang gedrückt. Wenn das Display nicht rückbeleuchtet ist, drücken Sie die Taste zweimal, um den Refresh- Vorgang zu starten. Normales Laden startet automatisch, nachdem der Refresh-Vorgang abgeschlossen ist. Um ein Refresh für weitere Akkus vorzunehmen, wiederholen Sie Schritt 2 und 3.
Technische Daten Technische Daten Anschlusswerte 100 bis 240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme ca. 160 W Ausgangswerte 16,8 V GS, 6 A (bei Maximum) (zum Laden eines Lithiumionen-Akkus oder Anlegen von Gleichstrom an ein externes Gerät) 19.5 V GS, 5 A (bei Maximum) (zum Laden eines Nickel-Metall- Hydrid-Akkus)
Page 90
Italiano ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. ATTENZIONE QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A MASSA.
Page 91
Indice Descrizione ... 2(IT) Caratteristiche ... 2(IT) Sistema di carica ... 3(IT) Avvertenze ... 6(IT) Posizione e funzioni delle parti ... 9(IT) Funzionamento ... 12(IT) Applicazione di un blocco batteria ... 12(IT) Carica ... 13(IT) Visualizzazione delle informazioni sul blocco batteria ...
Descrizione Descrizione Il caricabatterie BC-M150 è in grado di caricare simultaneamente fino a quattro qualsiasi dei blocchi batteria a ioni di litio BP-L40A/L60A/IL75/L90A e dei blocchi batteria a idruro metallico di nichel BP-M50/M100 o di fornire alimentazione CC ad un apparecchio esterno. Caratteristiche Possibilità...
M150 carica un blocco batteria o fornisce alimentazione ad un apparecchio esterno. • Questo apparecchio è stato progettatc per la carica blocchi batteria a ioni di litio Sony (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) e blocchi batteria all’idruro metallico di nichel Sony (BP- M50/M100). • Il DC-L1 (adattatore per l’NP-1B) e il DC-L90 (adattatore per il BP-90A) non possono essere usati con questo apparecchio per caricare blocchi batteria al nichel-cadmio.
Page 94
Descrizione Sistemi di carica convenzionali (carica di quattro BP- IL75) Livello di carica Ciascun blocco batteria viene caricato al 100% della capacità in sequenza. Nuovo sistema di carica (carica di quattro BP-IL75) Livello di carica Dopo che il BC-M150 ha caricato un blocco batteria all’80% della capacità, passa al blocco batteria successivo.
Page 95
Se si applica un blocco batteria ad una sezione di applicazione blocco batteria con un numero più piccolo mentre un blocco batteria è applicato ad una sezione di applicazione blocco batteria con un numero più grande e sta venendo caricato all’80% della capacità...
• Il BC-M150 può essere usato esclusivamente con blocchi batteria a ioni di litio e blocchi batteria all’idruro metallico di nichel Sony. L’uso di questo apparecchio per caricare altri tipi di blocchi batteria o blocchi batteria di altre marche può produrre fumo o fiamme.
Page 97
• La carica di blocchi batteria all’idruro metallico di nichel quando la temperatura ambiente o la temperatura del blocco batteria è superiore a 30°C, il tempo di carica sarà più lungo e la quantità di carica sarà inferiore rispetto alla carica eseguita a temperature dell’ambiente o del blocco batteria comprese tra 10°C e 30°C.
Page 98
Avvertenze Nota sulla carica di un blocco batteria eccessivamente scarico Se un blocco batteria è applicato ad una videocamera e viene usato, la sezione VTR della videocamera si spegne prima che il blocco batteria diventi completamente scarico. Se la videocamera remane accesa con quel blocco batteria ancora applicato, il blocco batteria si scarica ulteriormente.
Posizione e funzioni delle parti Pannello anteriore e superiore 1 Interruttore POWER e indicatore 2 Sezioni di applicazione blocco batteria (da 1 a 4) e indicatori di carica 3 Connettore DC OUT Pannello posteriore Display e pulsanti 0 Pulsante REFRESH 9 Pulsante CHANNEL Pulsante di sblocco blocco batteria...
Page 100
Posizione e funzioni delle parti 1 Interruttore POWER e indicatore Accende e spegne. Quando l’apparecchio è acceso, l’indicatore si illumina ed è possibile eseguire la carica dei blocchi batteria o l’alimentazione CC di un apparecchio esterno. 2 Sezioni di applicazione blocco batteria (da 1 a 4) e indicatori di carica Per l’applicazione di blocchi batteria...
Page 101
3 Connettore DC OUT (alimentazione CC) (XLR, 4 piedini, maschio) Fornisce alimentazione ad un apparecchio esterno tramite un cavo di collegamento CC opzionale. Il piedino 4 è il connettore positivo e il piedino 1 è il connettore negativo. Nota Il BC-M150 non può caricare un blocco batteria mentre fornisce alimentazione CC ad un apparecchio esterno.
Rimozione BC-M150 Attenzione Questo apparecchio è stato progettato per caricare blocchi batteria a ioni di litio Sony (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) e blocchi batteria all’idruro metallico di nichel Sony (BP-M50/ M100). Il DC-L1 (adattatore per l’NP-1B) e il DC-L90 (adattatore per il BP-90A) non possono essere usati per caricare blocchi batteria al nichel-cadmio.
Carica Regolare l’interruttore POWER su ON per iniziare la carica. Il numero delle sezioni di applicazione blocco batteria cui sono applicati blocchi batteria si illumina sul display. Dopo che la carica è iniziata, un riquadro lampeggiante appare intorno al numero della sezione di applicazione blocco batteria cui è...
Funzionamento Tempo di carica per due blocchi batteria Blocco batteria Fino all’80% Fino al 100% BP-L40A Circa 120 minuti BP-L60A Circa 130 minuti BP-IL75 Circa 130 minuti BP-L90A Circa 180 minuti BP-M50 — BP-M100 — Tempo di carica per quattro blocchi batteria Blocco batteria Fino all’80% Fino al 100% BP-L40A...
Page 105
Capacità del blocco batteria (%) Premere Capacità del blocco batteria (Ah) Premere Tempo di carica rimanente (min.) Premere Numero di cicli di carica/ scaricamento Per controllare la vita utile rimanente del blocco batteria Premere ripetutamente il pulsante CHANNEL per selezionare il blocco batteria di cui si vuole controllare la vita utile rimanente, poi controllare lo stato dei quattro segmenti sul display.
Funzionamento Numero di segmenti illuminati Capacità (%) quattro 80% o più dal 60% all’80% dal 40% al 60% dal 20% al 40% nessuno dallo 0% al 20% Per controllare il tempo di carica rimanente Premere ripetutamente il pulsante CHANNEL per selezionare il blocco batteria di cui si vuole controllare il tempo di carica rimanente, quindi premere il pulsante DISPLAY.
Page 107
Tenere premuto il tasto REFRESH per circa un secondo. Se il display non è retroilluminato, premere il tasto due volte per iniziare il rinfrescamento. La carica normale inizia automaticamente dopo che il rinfrescamento è stato completato. Per rinfrescare altri blocchi batteria, ripetere i punti 2 e 3.
Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche Alimentazione Da 100 a 240 V, 50/60 Hz Consumo Circa 160 W Uscita CC a 16,8 V, 6 A (massimo) (per la carica di blocchi batteria a ioni di litio o per fornire alimentazione CC ad un apparecchio esterno) CC a 19,5 V, 5 A (massimo) (per la carica di...
Page 110
Español ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de incendios o de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite el servicio de personal cualificado únicamente. ADVERTENCIA ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
Page 111
Indice Generalidades ... 2(ES) Características ... 2(ES) Sistema de carga ... 3(ES) Precauciones ... 6(ES) Posiciones y funciones de las piezas ... 9(ES) Operación ... 12(ES) Conexión del paquete de batería ... 12(ES) Carga ... 13(ES) Indicación de información de paquete de batería ...
Generalidades Generalidades El cargador de batería BC-M150 puede cargar simultáneamente hasta cuatro de los siguientes paquetes de baterías de litio ion BP-L40A/L60A/IL75/L90A y los paquetes de batería de níquel metal hídrido BP-M50/M100 o para suministrar corriente CC a un equipo externo. Características Conexión simultánea de hasta cuatro paquetes de batería...
• Esta unidad fue diseñada para cargar paquetes de batería de litio ion de Sony (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) y paquetes de batería de níquel metal hídrido de Sony (BP-M50/ M100). • El adaptador DC-L1 (adaptador NP-1B) y DC-L90 (adaptador BP-90A) no pueden utilizarse con esta unidad para cargar paquetes de batería de níquel cadmio.
Page 114
Generalidades Sistemas de carga convencionales (carga de cuatro unidades BP-IL75) Nivel de carga Cada paquete de carga se carga al 100% de su capacidad en secuencia. Nuevo sistema de carga de cuatro unidades BP-IL75 Nivel de carga Después de que el BC-M150 haya cargado un paquete de batería al 80% de su capacidad, continúa con el siguiente paquete de batería.
Page 115
Si instala un paquete de pilas en la sección de colocación de batería con un número más pequeño cuando se instala el otro paquete de batería en la sección de colocación de batería con un número mayor y se está cargando al 80% de su capacidad (por ejemplo, cuando instala un paquete de batería en la sección 1 cuando el paquete de batería en la sección 3 se está...
• El BC-M150 sólo puede utilizarse con los paquetes de batería de litio ion y paquetes de batería de níquel metal hídrido de Sony. El uso de esta unidad para cargar otros tipos de paquetes de batería o de otras marcas puede provocar humo o incendie.
Page 117
• Cuando trate de cargar un paquete de batería que nunca se había cargado antes, la carga real permanece en menos del 80% de la capacidad de régimen*. * La capacidad promedio cuando se carga una celda a 0,1C durante 16 horas y se descarga a 0,2C •...
Page 118
Precauciones Nota sobre la carga de un paquete de batería excesivamente gastado Si se instala un paquete de batería en una videocámara para utilizarlo, la alimentación a sección de videograbadora de la videocámara se desconecta antes de agotarse completamente el paquete de batería.
Posiciones y funciones de las piezas Panel delantero y superior 1 Interruptor e indicador POWER 2 Secciones (1 a 4) de colocación del paquete de batería e indicadores de carga 3 Conector DC OUT Panel trasero Indicación y botones 0 Botón REFRESH 9 Botón CHANNEL Botón de liberación del paquete de batería...
Page 120
Posiciones y funciones de las piezas 1 Interruptor e indicador POWER Conecta y desconecta la electricidad. Cuando se conecta la unidad, se enciende el indicador y se hace posible la carga de los paquetes de baterías o la alimentación de la corriente CC a un equipo externo.
Page 121
3 Conector DC OUT (alimentación eléctrica DC) (XLR, 4 pasadores, macho) Alimenta electricidad a un equipo externo por un cable de conexión CC opcional. El pasador 4 es el conector positivo y el pasador 1 es el negativo. Nota El BC-M150 no puede cargar un paquete de batería al mismo tiempo que se alimenta corriente CFC en un equipo externo.
Esta unidad está diseñada para cargar los paquetes de batería de litio ion de Sony (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) y los paquetes de batería de níquel metal hídrido de Sony (BP-M50/M100) El DC-L1 (adaptador NP-1B) y DC-L90 (adaptador BP-90A) no pueden utilizarse para cargar paquetes de batería de níquel cadmio.
Carga Conecte el interruptor POWER a ON para empezar a cargar. Los números de sección de conexión de paquete de batería en los que se colocaron paquetes de baterías se enciende en la pantalla. Después de que empiece la carga, aparece un cuadrado que destella alrededor del número de sección de conexión de paquete de batería donde se está...
Operación Tiempo de carga para dos paquetes de batería Paquete de batería Hasta 80% Hasta 100% BP-L40A Aprox. 120 minutos BP-L60A Aprox. 130 minutos BP-IL75 Aprox. 130 minutos BP-L90A Aprox. 180 minutos BP-M50 — BP-M100 — Tiempo de carga para cuatro paquetes de batería aquete de batería Hasta 80% Hasta 100% BP-L40A...
Page 125
Capacidad de la batería (%) Presione Capacidad de la batería (Ah) Presione Tiempo de carga remanente (min.) Presione Número de ciclos de carga/descarga Para verificar la vida remanente del paquete de batería Presione repetidamente el botón CHANNEL para seleccionar el paquete de batería cuya vida remanente a verificar y verifique el estado de los cuatro segmentos en la...
Operación Número de segmentos encendidos Capacidad (%) cuatro 80% o más tres 60% a 80% 40% a 60% 20% a 40% ninguno 0% a 20% Para verificar el tiempo de carga remanente Presione repetidamente el botón CHANNEL para seleccionar el paquete de batería cuyo tiempo de carga remanente a verificar y presione el botón DISPLAY.
Page 127
Siga presionando el botón REFRESH durante un segundo. Cuando la pantalla no tiene luz de fondo, presione dos veces el botón para empezar la renovación. La carga normal empieza automáticamente después de completar la renovación. Para renovar más paquetes de batería, repita las pasos 2 y 3.
Especificaciones Especificaciones Requisitos eléctricos 100 a 240 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico Aprox. 160 W Salida CC de 16,8 V, 6 A (en el máximo) (para carga del paquete de batería de litio ion o para pasar una corriente de CC a un equipo externo) CC de 19,5 V, 5 A (en el máximo) (para carga del...
Page 129
The material contained in this manual consists of information that is the property of Sony Corporation and is intended solely for use by the purchasers of the equipment described in this manual. Sony Corporation expressly prohibits the duplication of any...
Page 130
Sony Corporation B & P Company Printed in Japan BC-M150 (JP/GB/FR/DE/IT/ES) 2003.06.13 2003 3-776-711-02(1)