Page 1
SL150 SLOW JUICER EXTRACTEUR DE JUS SAPCENTRIFUGE EXTRACTOR DE ZUMO EXTRATOR DE SUMO...
Page 2
Catalogue Language of introdu Page English ------------------------------------ EN1-EN6 French ------------------------------------ FR7-FR13 Dutch ------------------------------------- NL14-NL20 Spanish ----------------------------------- ES21-ES27 Portuguese ------------------------------ PT28-PT34...
Page 3
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; ...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not use outdoors. Do not operate the appliance with wet hands or operate in a wet working environment. Do not force plug into outlet, ensuring plug is away from any heat source and is not bent or twisted in any way.
Strainer frame Bowl Juice container Base Pulp container Switch with 3 settings ON – start to make juice O– turn off the juicer R– reverse function, only use this function to unclog the slow juicer when it is stuck BEFORE FIRST USE Before using your slow juicer for the first time, wash all removable parts in warm soapy water.
5. Place the squeezing screw in the center 6. Assemble the cover with feed tube onto the bowl. Rotate of the bowl. Turn and press the squeezing the cover clockwise until it locks into place, making sure screw down until it fits securely. that a click is heard.
and the pulp will accumulate in the pulp container. If the pulp container is full, empty it before continue juicing. 7. When the juicing is finished, press the switch to the O position to turn off the appliance. When the appliance is stuck and cannot operate, please turn off the appliance and keep the switch in the R position for a few seconds and then try operating again.
Noise can occur if the juicer is operated on an uneven or slanted surface. Place the juicer on a flat even surface when operating. Noise from the squeezing screw and strainer will occur when ingredients are inserted into the juicer. This is normal. Discolouration of the plastic parts: ...
Page 9
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENTS L'appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues tells que: les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
ÉTUI CARTON BARQUETTE ET FILM PLASTIQUE À JETER À RECYCLER CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en plein air. N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées et ne faites pas fonctionner cet appareil dans un environnement humide.
DESCRIPTION DES PIÈCES Poussoir d'aliments Couvercle avec cheminée Vis sans fin Tamis Support de tamis Bac à jus Bac à pulpe Base Interrupteur avec 3 réglages ON – pour démarrer l'extracteur de jus O – pour éteindre l'extracteur de jus R –...
Page 12
Assurez-vous que le bol et la base soient bien positionnés avec les encoches, puis tournez le bol dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. 3. Attachez le tamis dans le support de 4.
Page 13
1. Branchez l'appareil dans une prise secteur. 2. Préparez les ingrédients. Assurez-vous de bien laver tous les ingrédients et de les couper aux dimensions appropriées pour les insérer facilement dans la cheminée de remplissage. Enlevez les graines et les noyaux des aliments. ...
Les surfaces en contact avec les aliments doivent être nettoyées régulièrement pour éviter la contamination croisée des différents types d'aliments. Il est conseillé d’utiliser de l'eau chaude propre et un détergent doux pour nettoyer les surfaces entrant en contact avec les aliments.
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
Page 16
LEES DE NAVOLGENDE INSTRUCTIES ALSTUBLIEFT AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes; ...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Bedien het apparaat niet met natte handen of als u in natte werkomgeving bent. Steek de stekker niet met kracht in het stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker uit de buurt van welke warmtebron dan ook is en dat hij op geen enkele manier is gebogen of gedraaid.
Zeefframe Sapkom Pulpreservoir Basis Schakelaar met 3 instellingen ON – start om sap te maken O – de juicer uitschakelen R – omgekeerde functie. Gebruik deze functie alleen om verstoppingen van de slow juicer op te lossen als iets vast zit VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Voordat u uw slow juicer voor het eerst gebruikt, dient u alle afwasbare onderdelen met een warm zeepsopje te reinigen.
Page 19
5. Plaats de knijpschroef in het midden van 6. Monteer de afdekking met aanvoerbuis op de kom. Draai de kom. Draai en druk de knijpschroef de afdekking met de klok mee totdat deze op zijn plek naar beneden totdat hij goed zit. vergrendelt zorg ervoor dat je een klik hoort.
soorten fruit, groente en vloeistoffen met elkaar te mixen. 6. Na het uitpersen opent u de saptuit waarna het sap in de sapkom stroomt en de pulp in het pulpreservoir wordt verzameld. Als het pulpreservoir vol is, dient u het leeg te maken voordat u verder gaat met het uitpersen.
Page 21
PROBLEEMOPLOSSING Tijdens het uitpersen stopt de juicer: Controleer de stroomkabel en kijk na of de stekker goed in het stopcontact zit. Als er te veel ingrediënten in één keer in het apparaat worden geplaatst, kan dit ervoor zorgen dat de juicer stopt. Houd de schakelaar gedurende 2 à 3 seconden op R en zet de schakelaar vervolgens weer op ON.
Page 22
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling. Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Page 23
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIAS Este aparato está concebido para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como puedan ser: Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. ...
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES No lo utilice en exteriores. No manipule el aparato con las manos mojadas ni lo utilice en un entorno mojado. No intente forzar el enchufe en la toma de corriente. Asegúrese de que el enchufe está...
Soporte del colador Recipiente Contenedor de zumo Base Contenedor de pulpa Interruptor con 3 ajustes ON: Inicia el proceso de licuación. O: Apaga la licuadora. R: Función de retroceso; use esta función solamente para desatascar la licuadora de extracción lenta cuando se quede atascada.
5. Coloque el sinfín exprimidor en el centro 6. Ponga la tapa con el tubo de alimentación en el recipiente. del recipiente. Gire y empuje el sinfín Gire la tapa en sentido horario hasta que quede bien exprimidor hacia abajo hasta que quede cerrada asegúrese de escuchar un clic..
5. Si cierra la tapa de la boquilla de zumo, podrá crear zumos mixtos con diferentes frutas, verduras y líquidos. 6. Una vez que haya terminado de extraer el zumo, abra la tapa de la boquilla para verter el zumo en el contenedor de zumo mientras que la pulpa se acumula en el contenedor de pulpa.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La licuadora se detiene durante la extracción: Revise el cable de alimentación y asegúrese de que está bien enchufado. Si se introducen demasiados ingredientes de una vez, la licuadora podría llegar a detenerse. Mantenga el interruptor en la posición “R” durante 2 o 3 segundos y vuelva a ponerlo en la posición “ON”.
Page 29
accesorios no se deben tirar en la basura doméstica al final de la vida útil del aparato. Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y reciclaje de residuos. El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder a su reciclaje.
Page 30
LEIA AS SEGUINTES INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. AVISOS Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; ...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Não use no exterior. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou enquanto está num ambiente húmido. Não force a ficha a entrar na tomada. Certifique-se de que a ficha fica afastada de qualquer fonte de calor e que não é...
Estrutura do coador Recipiente Recipiente do sumo Base Recipiente da Interruptor com 3 opções ON – Comece a fazer sumo O – Desligue a máquina de sumos R – Função de inversão. Use esta função para desbloquear a máquina de sumos quando estiver obstruída ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de usar a sua máquina de sumos pela primeira vez, lave todas as peças amovíveis...
Page 33
3. Fixe o coador na estrutura do coador. 4. Monte o conjunto do coador no recipiente. Certifique-se de que as três saliências no fundo do coador ficam encaixadas nas ranhuras no recipiente. 5. Coloque o parafuso de espremer no Monte a cobertura com o tubo da alimentação no centro do recipiente.
de pressão fornecido. Não use o seu aparelho continuamente durante mais de 30 minutos. Deixe a máquina de sumos arrefecer antes de iniciar outra sessão. 5. Preparar sumo com a tampa do bico do sumo fechada permite criar sumos mistos com diferentes frutos, vegetais e líquidos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Durante a preparação do sumo, a máquina pára: Verifique o fio da alimentação e certifique-se de que a ficha está ligada corretamente. Se inserir demasiados ingredientes de uma vez, isto pode fazer com que a máquina de sumos pare.
Page 36
Dado que este aparelho contém componentes eletrónicos, o produto e os seus acessórios devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico quando atingirem o fim da sua vida útil. Contacte as autoridades locais para obter informações acerca da eliminação e reciclagem. O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para reciclagem.
Need help?
Do you have a question about the SL150 and is the answer not in the manual?
Questions and answers