Page 1
CJ13 CITRUS JUICER PRESSE-AGRUMES EXPRIMIDOR DE CITRICOS CIRUSPERS...
Page 2
GB WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non‐domestic use or in a commercial environment. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. ...
Page 3
Do not allow children to use the appliance without supervision. For the details on how to clean surfaces in contact with food please see section “Cleaning and maintenance” on page 4. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental ...
OVERVIEW 1. Dust cover 2. Large cone For extracting maximum juice from large citrus fruits, such as grapefruit and oranges 3. Small cone For small citrus fruits, such as lemons and limes 4. Strainer with pulp selector (for variable pulp control) 5. Juice container (1.0 litre capacity) 6. Power base BEFORE FIRST USE Unpack the citrus juicer and remove all packaging. Examine the citrus juicer for visible damage and check all parts are present. Clean the power base with a slightly damp cloth. Dry thoroughly. Clean all detachable parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. ASSEMBLY ...
7. The juice will be collected in the juice container. Pour out the fresh juice into glasses (not supplied). 8. Unplug the appliance from the mains socket and clean it immediately after use as dried fruit pulp may be difficult to remove. Short‐time operation Do not continuously operate the appliance for more than 15 seconds. Allow it to rest for at least 15 seconds between two consecutive operating cycles. It is recommended not to exceed 10 consecutive operating cycles. Tips: Always wash citrus fruit before juicing to remove pesticides and residues from handling. Room‐temperature fruit will yield more juice than refrigerated fruit. Roll fruits on the countertop with the palm of your hand a few times to increase juice yield. CLEANING AND MAINTENANCE Warning: Always unplug the appliance before cleaning. Disassemble the appliance and wash all removable parts in warm, soapy water. Rinse them thoroughly. Wipe the power base with a slightly damp cloth. Do not immerse the power base in water. Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamination from different types of food, the use of hot clean water with a mild detergent is advisable when dealing with surfaces that come into contact with food. ...
Page 6
ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou ...
Page 7
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage. Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. Les détails sur la façon de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments sont définis en page 9 dans la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”. Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à ...
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme unjouet. MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation du produit. MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant peut être à l’origine d’un incendie, de blessures ou de chocs électriques. N'essayez en aucun cas d'utiliser cet appareil pour presser d'autres fruits que des agrumes, vous risqueriez de l'endommager. Évitez de presser les fruits en appuyant trop fort sur le cône, vous risqueriez d'abîmer le moteur. DESCRIPTION 1. Couvercle anti‐poussière 2. Grand cône Pour extraire le maximum de jus des agrumes de grande taille, comme les oranges et les pamplemousses 3. Petit cône Pour les agrumes de petite taille, comme les citrons et les citrons verts 4. Passoire avec fonction de sélection de pulpe (pour régler la quantité de pulpe récupérée) ...
MONTAGE 1. Posez le socle d'alimentation sur une surface plane et stable, qui ne risque pas d'être abîmée par d'éventuelles éclaboussures de jus. 2. Enfilez la carafe sur l’axe du bloc moteur et verrouillez‐la en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 3. Placez la passoire sur la carafe. 4. Enfilez le petit cône sur l'axe moteur. 5. Branchez l'appareil. Le presse‐agrumes est maintenant prêt à l’emploi. UTILISATION Pressez toujours des fruits frais et suffisamment fermes. 1.Le sélecteur de pulpe sert à régler la quantité de pulpe récupérée avec le jus. Le jus peut donc être plus ou moins liquide ou pulpeux. Pour un jus sans pulpe, mettez le sélecteur sur le plus petit point noir . Pour un jus riche en pulpe, mettez le sélecteur sur le plus gros point noir . 2.Coupez en deux l'agrume à presser. 3.Placez le centre du fruit sur le cône (petit ou grand). ...
Conseils: Lavez toujours les agrumes avant de les presser, afin d'enlever tous les pesticides et résidus du processus de traitement. Les fruits conservés à température ambiante donnent plus de jus que les fruits réfrigérés. Posez les fruits sur le plan de travail et faites‐les rouler sous la paume de votre main pendant quelques instants: ils donneront davantage de jus. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention: Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Démontez l'appareil et nettoyez toutes les pièces amovibles dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez‐les soigneusement. Nettoyez le socle en le frottant avec un chiffon mouillé. Ne mettez en aucun cas le socle dans l’eau. Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l’objet d’un nettoyage régulier afin d’éviter tout risque de contamination croisée entre les différents types d’aliments; les surfaces en contact avec les aliments sont à nettoyer de préférence avec de l’eau chaude propre et un détergent doux. Le maintien de bonnes pratiques en matière d’hygiène alimentaire permet d’éviter tout risque de contamination croisée ou d’intoxication alimentaire. Séchez tout l’appareil avec un chiffon sec avant de le remettre en place. N'utilisez pas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs. Stockage Remettez le câble d'alimentation dans son emplacement situé sous le socle. Remettez en place les différentes pièces propres (carafe, cônes et couvercle anti‐poussière) sur le socle. SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales: 230V‐240V~ ...
Page 11
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals voor niet‐huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Dit apparaat mag worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik ervan hebben ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan kan inhouden. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Reinigen en gebruiksonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden gedaan. Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparateur of persoon met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te ...
Page 12
voorkomen. Ontkoppel het apparaat altijd van de netvoeding als het onbeheerd achterblijft en voor het monteren, demonteren en reinigen. Sta niet toe dat kinderen dit apparaat zonder toezicht gebruiken. Verwijs naar het hoofdstuk “Reinigen en onderhoud” op pagina 14 voor details over het reinigen van oppervlakken die in contact komen m et levensmiddelen. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires gaat vervangen of onderdelen gaat benaderen die tijdens de werking bewegen. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik ervan hebben ontvangen en inzicht ...
hebben in de gevaren die het gebruik ervan kan inhouden. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. WAARSCHUWING: gevaar van verwonding als dit apparaat niet correct wordt gebruikt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen kan brand, elektrische schokken of verwonding veroorzaken. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het verwerken van citrusvruchten. Gebruik voor andere levensmiddelen kan dit apparaat beschadigen. Oefen tijdens het persen van sap geen overmatige druk op de perskegel uit omdat dit de motor kan beschadigen. OVERZICHT VAN HET APPARAAT 1. Deksel 2. Grote perskegel voor het persen van een maximale hoeveelheid sap uit grote citrusvruchten zoals pompelmoes en sinaasappel 3. Kleine perskegel voor kleine citrusvruchten zoals citroen en limoen 4. Zeef met keuzeschakelaar voor vruchtvlees (instelbaar voor verschillende consistenties van ...
Page 14
MONTAGE 1. Zet het motorblok neer op een vlakke, stabiele ondergrond die bestand is tegen spatten van citrussap. 2. Schuif de sapkan over de schacht van het motorblok en draai met de klok mee tot de sapkan vastklikt. 3. Leg de zeef in de sapkan. 4. Zet de kleine perskegel op de schacht. 5. Stop de stekker van het apparaat in een stopcontact. Uw citruspers is nu klaar voor gebruik. BEDIENING Gebruik altijd verse, stevige vruchten voor het persen van sap. 1. Verschuif de keuzeschakelaar voor vruchtvlees in de zeef naar de gewenste stand. U krijgt dan dikker of vloeibaarder sap. Stel de keuzeschakelaar voor vruchtvlees in op de kleinste zwarte bol voor sap zonder vruchtvlees. Stel de keuzeschakelaar voor vruchtvlees in op de grootste zwarte bol voor sap met veel vruchtvlees. 2. Snijd de te persen citrusvruchten middendoor. 3.
REINIGEN EN ONDERHOUD Waarschuwing: haal voor het reinigen altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Demonteer het apparaat en was alle verwijderbare onderdelen af in een warm sopje. Spoel grondig. Veeg het motorblok schoon met een licht bevochtigde doek. Dompel het motorblok niet onder in water. Oppervlakken die met levensmiddelen in contact komen dienen regelmatig te worden gereinigd om kruisbesmetting van verschillende soorten voedsel te voorkomen. Het gebruik van heet, schoon water en een mild detergent is raadzaam voor het reinigen van oppervlakken die met levensmiddelen in contact komen. Volg te allen tijde de correcte praktijken voor voedselhygiëne om de mogelijkheid van voedselvergiftiging/kruisbesmetting te voorkomen. Droog het gehele apparaat met een droge handdoek voordat u het weer monteert. Gebruik geen chemische of schurende reinigingsmiddelen op dit apparaat. Wegbergen Duw het netsnoer in de bodem van het motorblok. Zet de schone sapkan, kegels en het deksel bovenop het motorblok. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale waarden: 230V‐240V~ 50Hz 30W Onze verontschuldiging voor eventueel ongemak als gevolg van kleine onnauwkeurigheden, die ondanks onze zorgen in deze handleiding kunnen voorkomen omdat wij onze producten voortdurend ontwikkelen ...
Page 16
ES ADVERTENCIAS Este aparato ha sido concebido sólo para uso doméstico y no debe ser utilizado con ningún otro objetivo ni finalidad, por ejemplo el uso no doméstico o en una aplicación comercial. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimiento del producto siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso correcto del producto y comprendan los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no debe ser realizado por niños sin la supervisión de un adulto. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación ...
Page 17
similar para evitar cualquier peligro. Desconecte el aparato de la red eléctrica si va a dejarlo desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. No permita que los niños utilicen el aparato sin supervisión. Los detalles referentes al método y frecuencia de limpieza, se pueden consultar en la sección “Limpieza y Mantenimiento” de la página 18-19 . Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes de cambiar cualquier accesorio o aproximarse a piezas que se mueven durante su funcionamiento. Los electrodomésticos pueden ser utilizados por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimiento del producto siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso correcto del producto y comprendan los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. ADVERTENCIA: Si no utiliza este aparato correctamente, podría sufrir lesiones. ...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El uso de accesorios no recomendados por el fabricante podría provocar un incendio, descarga eléctrica o lesiones. Utilice este aparato para exprimir solo cítricos, cualquier otro tipo de alimento podría dañar el aparato. No ejerza excesiva presión sobre el cono mientras exprime porque podría dañar el motor. DESCRIPCIÓN 1. Cubierta antipolvo 2. Cono grande Para extraer el máximo de zumo de los cítricos grandes, por ejemplo pomelos y naranjas 3. Cono pequeño Para cítricos pequeños, por ejemplo limones y limas 4. Colador con selector de pulpa (control variable de la pulpa) 5. Recipiente para el zumo (Capacidad 1.0 litro) 6. Base eléctrica ...
1. Empuje el selector de pulpa del colador para seleccionar el ajuste deseado. Pudiendo seleccionar zumo sin pulpa o con pulpa. Ajuste el selector de pulpa en el punto negro más pequeño para exprimir zumo sin pulpa. Ajuste el selector de pulpa en el punto negro más grande para exprimir zumo con mucha pulpa. 2. Corte el cítrico por la mitad para poder exprimirlo. 3. Coloque el centro del cítrico sobre el cono pequeño o el grande. NOTA: Cuando utilice el cono grande deberá acoplarlo sobre el cono pequeño. 4. Presione la fruta sobre el cono ejerciendo presión firme para activar el exprimidor. Para exprimir cítricos pequeños, se recomienda colocar la palma de la mano sobre el cítrico. 5. Si deja de ejercer presión, el cono invertirá la dirección de giro cuando vuelva a ejercer presión. Esto es normal y de este modo se obtiene más zumo. Si aprieta la fruta mientras presiona sobre el cono conseguirá extraer más zumo. 6. Cuando sienta los bordes del cono a través de la piel del cítrico, retire la fruta del exprimidor y repita los pasos anteriores. Este exprimidor puede producir hasta 1 litro de zumo. 7.
Need help?
Do you have a question about the CJ13 and is the answer not in the manual?
Questions and answers