Darco Relief Insert Walker 2.0 Instructions For Use Manual

Lower leg/ foot orthosis
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Relief Insert
Relief Insert
Relief Insert® Walker 2.0
EN Lower Leg / Foot Orthosis
DE Unterschenkel-Fußorthese
ES Ortesis de pierna y pie
FR Orthèse de jambe-pied
IT Ortesi per piede-gamba
NL Onderbeen-voetorthese
DA Underbens-fodortose
SV Underben-fotortos
PL Orteza podudzia i stopy
SL Ortoza meča-stopalo
HR Ortoza za goljenicu i stopalo
PT Órtese de pé e perna inferior
Walker 2.0
®
Walker 2.0 Achill
®
Relief Insert® Walker 2.0 Achill
EN Lower Leg / Foot Orthosis with
Achilles tendon relief
DE Unterschenkel-Fußorthese mit
Achillessehnenentlastung
ES Ortesis de pierna y pie con
descarga del tendón de Aquiles
FR Orthèse de jambe-pied avec
décharge du tendon d'Achille
IT Ortesi per piede-gamba con
sgravio del tendine di Achille
NL Onderbeen-voetorthese met
ontlasting van de achillespees
DA Underbens-fodortose med
aflastning af akillessenen
SV Underben-fotortos med avlast-
ning för hälsenan
PL Orteza podudzia i stopy z
odciążeniem ścięgna Achillessa
SL Ortoza meča-stopalo z razbre-
menitvijo Ahilove tetive
HR Ortoza za goljenicu i stopalo s
rasterećenjem Ahilove tetive
PT Órtese de pé e perna inferior
com alívio do tendão de Aquiles

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Darco Relief Insert Walker 2.0

  • Page 1 Relief Insert Walker 2.0 ® Relief Insert Walker 2.0 Achill ® Relief Insert® Walker 2.0 Relief Insert® Walker 2.0 Achill EN Lower Leg / Foot Orthosis EN Lower Leg / Foot Orthosis with DE Unterschenkel-Fußorthese Achilles tendon relief ES Ortesis de pierna y pie DE Unterschenkel-Fußorthese mit FR Orthèse de jambe-pied Achillessehnenentlastung...
  • Page 2 Relief Dual® Plus Relief Insert® 2.0...
  • Page 3 EN Strap loops EN Forefoot strap EN Pump to fill the air liner air chambers DE Umlenkschlaufen DE Vorfußgurt DE Pumpe zum Befüllen der Luftkammern des Air-Liners ES Lazos de desviación ES Correa del antepié ES Bomba para inflar las cámaras de aire del forro inflable FR Boucles de sangles FR Sangle d’avant-pied FR Pompe de gonflage des alvéoles de l’Air-Liner...
  • Page 4: Indications / Contraindications

    This aid assists recovery and should be used exclusively under the instruction of and in consultation with > Upper ankle joint arthrodesis your doctor or a healthcare professional. DARCO (Europe) GmbH does not assume any responsibility. Do not wear the product with injured, irritated, Contraindications damaged or intact skin.
  • Page 5: Cleaning Instructions

    1. Fold the front splint away to the side. with hook and loop fasteners. 2. If desired, another compatible DARCO insole can be placed in the 19. The calf liner, front liner and forefoot strap can be washed, if re- splinting system.
  • Page 6 Hilfsmittel dient der Genesung und ist ausschließlich unter der Anleitung Ihres Arztes oder einer medizinischen Fachkraft (bzw. in Rücksprache) zu Kontraindikationen verwenden. Die DARCO (Europe) GmbH übernimmt hierfür keine Verant- > Akute Frakturen nach Weber (B, C) wortung. Tragen Sie das Produkt nicht auf verletzter, irritierter, geschädigter >...
  • Page 7: Wartung

    Waschen individuell gekürzt werden. Schließen Sie nun den Schuh mit dem Schuh, Schiene, graue Innensohle, Keile: unteren Klettband B, so dass sich das DARCO Logo auf der Außenseite Bei leichter Verschmutzung mit einem feuchten Lappen abwischen des Schuhs befindet. oder mit handelsüblichen Desinfektionsmitteln reinigen.
  • Page 8 Relief Insert® Walker 2.0 DAW (cuñas de talón): Achill incluye además cuñas de talón (DAW | DARCO Achilles Wedges). La férula estabilizadora está destinada a la colocación de la pierna y del Eliminación...
  • Page 9: Instrucciones De Limpieza

    1. Pliegue la férula frontal hacia un lado. cierre de gancho y bucle a la férula frontal. 2. Si lo desea, puede introducir otra plantilla DARCO compatible en la fé- 19. En caso necesario, puede lavar el forro para pantorrilla y frontal y rula estabilizadora.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    > Arthrodèses de la cheville supérieure et doit être utilisé exclusivement selon les instructions de votre médecin ou du personnel médical (ou en concertation). DARCO (Europe) GmbH décline Contre-indications toute responsabilité à cet égard. Ne portez pas le produit sur une peau >...
  • Page 11: Entretien

    En cas de saleté légère, nettoyez avec un chiffon humide ou des chaussure avec la bande auto-agrippante inférieure B de sorte que le désinfectants ordinaires. logo DARCO se trouve sur la partie externe de la chaussure. 10. Pour une stabilisation additionnelle de la cheville, il est possible Doublure : d’augmenter le volume des alvéoles à...
  • Page 12: Caratteristiche Costruttive

    Questo ausilio serve alla guarigione e deve essere utilizzato > Artrodesi dell’articolazione tibio-tarsale superiore esclusivamente sotto la guida del proprio medico o di personale medico (ovvero dopo un consulto). La DARCO (Europa) GmbH declina qualsiasi Controindicazioni responsabilità in merito. Non indossare il dispositivo su cute lesa, irritata, >...
  • Page 13: Indicazioni Per La Pulizia

    Se necessario, la lunghezza della fascetta a strappo superiore A può essere accorciata su misura. Chiudere ora la calzatura con la fascetta a strappo inferiore B in modo tale che il logo DARCO Lavaggio venga a trovarsi sul lato esterno della calzatura stessa.
  • Page 14 Dit hulpmiddel dient ter genezing en mag uitsluitend worden gebruikt volgens de instructies van > OSG-artrodeses uw arts of in overleg met een medisch professional. DARCO (Europe) GmbH is hiervoor niet verantwoordelijk. Draag het product niet op een verwonde, Contra-indicaties geïrriteerde, beschadigde of intacte huid.
  • Page 15 A worden ingekort. Sluit nu de schoen met behulp van de onderste Schoen, brace, grijze binnenzool, wiggen: klittenbandsluiting B, en wel zo dat het DARCO-logo zich op de Bij lichte vervuiling afnemen met een vochtige doek of reinigen met buitenkant van de schoen bevindt.
  • Page 16 > Arthrodese i øvre ankelled det medicinske sundhedspersonales anvisninger (eller i samråd hermed). DARCO (Europe) GmbH påtager sig intet ansvar herfor. Produktet må ikke Kontraindikationer bæres på kvæstet, irriteret, skadet eller intakt hud. Du skal f.eks. bruge >...
  • Page 17 1. Klap front-skinnen væk til siden. 18. Fjern forsigtigt den blå front-liner, der er fastgjort med burrebåndene 2. Såfremt det ønskes, kan der anbringes en anden kompatibel DARCO på front-skinnen. indersål i lejringsskinnen. Fjern først den grå indersål. Anbring og 19.
  • Page 18 Detta hjälpmedel är avsett för tillfrisknande och ska uteslutande användas enligt anvisning av läkare eller medicinsk personal > OSD-artrodeser (respektive efter konsultation). DARCO (Europe) GmbH tar inget ansvar för detta. Använd inte produkten på skadad, irriterad eller intakt hud. Använd Kontraindikationer till exempel förband eller sockor.
  • Page 19 1. Fäll frontskenan åt sidan så att den är ur vägen. band i frontskenan. 2. Om du vill kan en annan kompatibel innersula från DARCO läggas in i 19. Vid behov kan vad- och frontlinern och framfotsremmen tvättas. viloskenan. Ta i så fall ut den gråa innersulan. Placera och fixera sedan den önskade sulan enligt den gråa innersulan i viloskenan.
  • Page 20 > Artrodeza górnego stawu skokowego personelu medycznego (lub po konsultacji). Firma DARCO (Europe) GmbH nie przejmuje żadnej odpowiedzialności. Nie nosić produktu na zranionej, Przeciwwskazania podrażnionej, uszkodzonej czy w inny sposób naruszonej skórze. Używać...
  • Page 21: Instrukcja Czyszczenia

    1. Odsunąć na bok szynę frontową. przedniej części stopy można wyprać. 2. W razie potrzeby można włożyć do szyny pozycjonującej inną pasującą podeszwę wewnętrzną DARCO. W tym celu wyjąć szarą Nakładanie wyściółki: podeszwę wewnętrzną. Następnie umieścić i umocować w szynie Po wyczyszczeniu niebieskiej wyściółki wykonać...
  • Page 22 (ali po posvetovanju z njim). Družba DARCO (Europe) GmbH za to ne prevzema > Artrodeze zgornjega skočnega sklepa odgovornosti. Izdelka ne nosite na ranjeni, razdraženi ali poškodovani ali nepoškodovani koži.
  • Page 23 Trak na zunanji strani (levo ali desno) potegnite okrog jezika in ga zapnite. Čevelj zapnite s trakom na drugi strani. Po potrebi lahko dol- žino zgornjega sprijemalnega traku A individualno skrajšate. Zapnite čevelj s spodnjim sprijemalnim trakom B, tako da je logotip DARCO na zunanji strani čevlja. Navodila za čiščenje 10.
  • Page 24: Hr Upute Za Uporabu

    Ovo pomagalo služi liječenju i mora se isključivo upotrebljavati prema uputi Vašeg liječnika ili medicinskog > Artrodeze gornjeg skočnog zgloba. osoblja (odn. u dogovoru s njima). Tvrtka DARCO (Europe) GmbH za to ne preuzima nikakvu odgovornost. Nemojte nositi ovaj proizvod na ozlijeđenoj, Kontraindikacije nadraženoj ili oštećenoj koži.
  • Page 25 A s vanjske strane (lijevo ili desno) oko spojnice i čvrsto zalijepite. Zatvorite cipelu trakom s druge strane. Prema potrebi duljina gornje čičak trake A može se pojedinačno skratiti. Sada zatvo- rite cipelu donjom čičak trakom B tako da se logotip DARCO nalazi s Napomene za čišćenje vanjske strane cipele.
  • Page 26 Contraindicações dos de saúde (ou depois de consultado este profissional). A DARCO (Europe) > Fraturas agudas de Weber (B, C) GmbH não assume aqui qualquer responsabilidade. Não use o produto di- >...
  • Page 27: Indicações De Limpeza

    A pode ser encurtado individualmente. Feche agora o sapato com a fita autoaderente Indicações de limpeza inferior B, de modo a que o logótipo DARCO fique do lado de fora do sapato. 10. Para uma estabilização adicional da articulação tibiotársica, o volume Lavagem das câmaras de ar pode ser aumentado com a bomba existente na...
  • Page 28 SL Večkratna uporaba pri enem bolniku HR Ne sadrži lateks HR Za višekratnu upotrebu na jednom pacijentu PT Sem látex PT Várias utilizações num único doente DARCO (Europe) GmbH Gewerbegebiet 18 82399 Raisting | Germany Telefon +49 8807 9228-0 | Fax -22 info@darco.de | www.darco.de...

This manual is also suitable for:

Relief insert walker 2.0 achillRelief dual plus

Table of Contents