Download Print this page

Advertisement

Quick Links

EN
MS
AR
FA
DT30XX
www.tefal.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DT30XX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TEFAL DT30XX

  • Page 1 DT30XX www.tefal.com...
  • Page 2 * EN Depending on model / MS Bergantung kepada model / AR ‫ / بحسب الطراز‬FA ‫بسته به مدل‬...
  • Page 3 PRODUCT DESCRIPTION / PENERANGAN PRODUK 1. EN 6. EN ON/OFF button + light Cord exit indicator Tempat keluar kabel Penunjuk lampu 7. EN PASANG/TUTUP Head unlocking button Butang buka kunci tapak 2. EN Steam head Kepala Stim 8.* EN Fabric brush Berus Fabrik 3.
  • Page 4 BEFORE USE SEBELUM PENGGUNAAN Always unfold the steam head until it is locked before any use of the appliance. Sentiasa buka kepada mod stim sehingga ia kunci sebelum guna perkakas. Open the water inlet cap and fill the beaker with water up to the maximum limit. Buka penutup saluran air dan isi beaker dengan air sehingga had maksimum.
  • Page 5 As steam is very hot: never attempt to remove creases from a garment while it is being worn, always hang garments on a clothes hanger. Semasa wap masih panas: jangan cuba untuk menghilangkan kedutan kedutan daripada baju semasa ia sedang dipakai atas badan, sentiasa gantung pakaian pada penyangkut baju ketika menggunakan perkakas.
  • Page 6 PENGGUNAAN Plug-in the appliance. Switch on the appliance. Pasangkan palam perkakas. Hidupkan suis perkakas. Wait until the light stops flashing (approximately 15 seconds). When the light is steady the appliance is ready to use. Tunggu sehingga lampu berhenti berkelip (kira-kira 15 saat ). Apabila lampu stabil, perkakas kini sedia untuk digunakan.
  • Page 7 For optimal use, pass the steam jets over your garment from top to bottom. Tips: Check the fabric’s label for recommendations. We recommended that you test acrylic, nylon or other synthetic fabrics in an inconspicuous area to ensure these fabrics are not damaged by hot steam. Untuk penggunaan optimum, lalukan jet stim ke atas pakaian anda dari atas ke bawah.
  • Page 8 AFTER USE SELEPAS PENGGUNAAN Press and hold the On/Off button for 3 seconds to switch the appliance off. Tekan butang Pasang/Tutup untuk mematikan perkakas. Unplug the appliance. Tanggalkan palam perkakas. Wait for an hour for your appliance to cool before storing. Tunggu sejam untuk perkakas menyejuk sebelum menyimpannya.
  • Page 9 Empty the water tank completely and then close the water inlet cap. Kosongkan tangki air sepenuhnya dan kemudian tutup penutup saluran masuk air. For storage purposes or to place in the travel pouch, it is possible to fold the appliance. Always press the head unlocking button before folding the head.
  • Page 10 ANTI CALC ANTI KERAK If you notice a decrease in the performance of your appliance, it may need descaling. Do this process in a well ventilated room. Jika anda perhati terdapat pengurangan dalam prestasi perkakas anda, ia mungkin perlu antikerak. Lakukan proses ini dalam bilik yang berudara.
  • Page 11 Wait until the light stops flashing (approximately 15 seconds). Tunggu sehingga lampu berhenti berkelip (kira-kira 15 saat ). When the light is steady, release steam by pressing continuously on the steam button away from any garments. Apabila lampu stabil, lepaskan stim dengan menekan butang stim secara berterusan jauh daripada pakaian.
  • Page 12 CLEANING PEMBERSIHAN Wait an hour for the appliance to completely cool down. Tunggu sehingga sejam untuk perkakas menyejuk sebelum menyimpannya. Clean the plastic parts of the appliance with a dry cloth. Bersihkan bahagian plastik perkakas dengan kain kering. Never wash or rinse appliance directly over a sink.
  • Page 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS There is no steam. The appliance is not plugged in, or Check that your appliance is correctly not switched on. plugged in and switched on. Then wait approximatively 15 sec for steam to be available. The water level is too low.
  • Page 14: Penyelesaian Masalah

    PENYELESAIAN MASALAH MASALAH SEBAB-SEBAB PENYELESAIAN BERKEMUNGKINAN Tiada stim. Palam perkakas tidak dipasang atau Pastikan bahawa palam perkakas suis tidak dihidupkan. anda dipasang dan suis dihidupkan. Kemudian tunggu lebih kurang 15 saat untuk stim bermula. Paras air terlalu rendah. Cabut palam perkakas anda dan isi semula air.
  • Page 15 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫المشكلة‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫الحلول‬ .‫ال يوجد بخار‬ .‫الجهاز غير موصول بالتيار، أو لم يتم تشغيله‬ ‫تحقق من توصيل جهازك بالتيار وتشغيله على‬ ‫النحو الصحيح. ثم انتظر لحوالي 51 ثانية كي‬ .‫يصبح البخار متاحً ا‬ .‫مستوى الماء منخفض للغاية‬ .‫افصل...
  • Page 16 ‫عیبیابی‬ ‫مشکل‬ ‫دالیل احتمالی‬ ‫راهکارها‬ .‫بخار توليد نمیشود‬ .‫دستگاه به برق وصل نيست يا روشن نيست‬ ‫بررسی کنيد که دستگاه را به درستی به برق‬ 15 ‫وصل کرده يا روشن کردهايد. بعد حدود‬ .‫ثانيه صبر کنيد تا بخار توليد شود‬ .‫سطح...
  • Page 17 ‫التنظیف / تمیز کردن‬ .‫انتظر لمدة ساعة كي يبرد الجهاز تما م ً ا‬ .‫انتظر لمدة ساعة كي يبرد الجهاز تما م ً ا‬ ‫يک ساعت صبر کنيد تا دستگاه کام ال ً خنک‬ .‫شود‬ ‫نظف األج ز اء البالستيكية الموجودة بالجهاز‬ .‫باستخدام...
  • Page 18 ‫انتظر حتى توقف الضوء عن الوميض (حوالي‬ .)‫51 ثانية‬ ‫صبر کنيد تا چ ر اغ از چشمک زدن بيفتد (حدود‬ .)‫51 ثانيه‬ ‫عندما يصبح الضوء ثاب ت ً ا، أطلق البخار عن‬ ‫طريق الضغط المتواصل على زر البخار بعي د ً ا‬ .‫عن...
  • Page 19 ‫إزالة التكلس / رسوبزدایی‬ ‫إذا الحظت انخفا ض ً ا في أداء جهازك، فلعله‬ ‫بحاجة إل ز الة التكلس منه. ينبغي تنفيذ هذه‬ .‫العملية في غرفة جيدة التهوية‬ ،‫اگر متوجه کاهش عملکرد دستگاه شدهايد‬ ‫ممکن است نياز به رسوبزدايی داشته باشد. اين‬ .‫ف...
  • Page 20 ‫أفرغ خ ز ان الماء بالكامل، ثم أغلق غطاء مدخل‬ .‫الماء‬ ‫مخزن آب ر ا کام ال ً تخليه کنيد و بعد درپوش‬ .‫دريچه آب ر ا ببنديد‬ ‫من الممكن طي الجهاز، وذلك ألغ ر اض التخزين‬ ‫أو لوضعه في حقيبة التخزين. احرص دائ م ً ا على‬ .‫الضغط...
  • Page 21 ‫بعد االستخدام / بعد از استفاده‬ ‫إیقاف‬ ‫اضغط مع التثبيت على زر التشغيل/اإليقاف‬ .‫لمدة 3 ثوان ٍ إلطفاء الجهاز‬ ‫ب ر ای خاموش کردن دستگاه، دکمه روشن/خاموش‬ .‫ر ا فشار دهيد و 3 ثانيه نگه داريد‬ .‫افصل الجهاز عن مصدر التيار‬ .‫دستگاه...
  • Page 22 ‫لالستخدام األمثل، مرر نفثات البخار على‬ .‫المالبس من أعلى ألسفل‬ :‫نصائح‬ ‫ر اجع ملصق القماش للتعرف على‬ ‫التوصيات. نوصي باختبار أقمشة األكريليك‬ ‫أو النايلون أو األقمشة االصطناعية األخرى‬ ‫في مساحة واسعة للتأكد من عدم تضرر تلك‬ .‫األقمشة بالبخار الساخن‬ ‫ب ر ای بهترين نتيجه، جتهای بخار ر ا از باال به‬ .‫پايين...
  • Page 23 ‫االستخدام / استفاده‬ .‫صل الجهاز بالتيار‬ .‫قم بتشغيل الجهاز‬ .‫دستگاه ر ا به برق وصل کنيد‬ .‫دستگاه ر ا روشن کنيد‬ ‫انتظر حتى توقف الضوء عن الوميض‬ .)‫(حوالي 51 ثانية‬ ‫عندما يصبح الضوء ثاب ت ً ا، فهذا معناه أن الجهاز‬ .‫جاهز...
  • Page 24 ‫نظرًا ألن البخار ساخن للغاية: ال تحاول أب د ً ا إ ز الة‬ ‫التجاعيد الموجودة بالمالبس أثناء ارتدائها، بل‬ .‫ينبغي دائ م ً ا تعليق المالبس على الشماعة‬ ‫از آنجا که بخار بسيار داغ است: هرگز سعی‬ ‫نکنيد لباس ر ا در حاليکه به تن داريد اتوکشی‬ ‫کنيد؛...
  • Page 25 / ‫قبل االستخدام‬ ‫قبل از استفاده‬ ‫قم دائ م ً ا بفك طي ر أس البخار إلى أن تثبت في‬ .‫مكانها قبل أي استخدام للجهاز‬ ‫هميشه قبل از هر بار استفاده از دستگاه، سری‬ .‫بخار ر ا باز کنيد تا در جای خود قفل شود‬ ‫افتح...
  • Page 26 ‫وصف المنتج / مشخصات محصول‬ ‫ مخرج الكابل‬AR ‫ زر التشغيل/اإليقاف + المؤشر‬AR ‫ خروجی سيم‬FA ‫المضيء‬ ‫ دکمه روشن/خاموش + چراغ نشانگر‬FA ‫ زر فتح قفل الرأس‬AR ‫ دکمه باز کردن قفل سری‬FA ‫ رأس البخار‬AR ‫ سری بخار‬FA ‫...
  • Page 27 Отпариватели ручные бытовые электрические торговой марки «TEFAL», модели: DT3030xx, где x – любая цифра от 0 до 9 либо буква от A до Z, обозначающие страну назначения Изготовлено в Китае для холдинга “GROUPE SEB”, France (Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France) Груп...
  • Page 28 1820003421/03...