Page 8
Auslaufs anfassen, da dieser sehr heiß • Der Kochendwasser-Speicher darf wird. ausschließlich mit der mit einer GROHE Red • Die Installation und die Nutzung der GROHE Armatur betrieben werden. Red unterliegen den geltenden nationalen Bestimmungen. • Den Warmwasseranschluss der Armatur nicht an den Heißwasserausgang des Speichers...
Kaltwasser • Wasseranschluss Armatur: Kalt/Warmwasservom Eckventil Bei Eingriffen in das Versorgungsnetz oder bei Kochendwasser vom Speicher Wartungsarbeiten ist das GROHE Red Kochendwasser- System vor Benutzung zu entlüften, da es sonst zu Thermische Desinfektion der Armatur möglich. Dampfstößen kommen kann. Signalisierungen •...
GROHE Red fitting. hot. • Do not connect the hot water connection of the • The installation and use of GROHE Red is subject fitting to the hot water outlet of the storage heater. to the applicable national regulations.
Confirmation If work is performed on mains power supply or in case of Status Storage heater LED any maintenance work, the GROHE Red boiling system must be bled as otherwise blasts of steam could form as a Initialisation white result.
Page 12
• Software fault - Switch off the storage heater, briefly disconnect from the mains power supply and switch on again The GROHE boiling water storage heater may only be repaired by GROHE customer service. GROHEparticipates in such take-back systems in all relevant countries.
Blinksignaler stickförbindningen dras ur. Status LED i behållaren Vid ingrepp i försörjningsnätet eller vid underhållsarbeten Initialisering ska GROHE Red kokande vattensystem luftas före Uppvärmningsfas rött, blinkande användning, eftersom det annars kan uppstå ångstötar. Driftberedd rött, konstant • Tappa ur allt kokande vatten ur behållaren tills det endast rinner kallvatten.
Page 14
GROHE behållare för kokande vatten får endast repareras av motsvarande återvinningssystem i de aktuella länderna. GROHE kundservice. Apparater med denna märkning hör inte hemma bland hushållsavfallet, utan måste avfallshanteras Miljö och återvinning separat enligt gällande lands föreskrifter. Behållaren för kokande vatten är en elektrisk apparat som det i många länder finns lagliga skyldigheter för.
• Armaturets klemlængde: maks. 60 mm Ved arbejde på forsyningssystemet eller ved • Vandtilslutning beholder: koldt vand vedligeholdelse skal GROHE Red-hedvandssystemet udluftes før brug, da der ellers kan forekomme dampstød. • Vandtilslutning armatur: koldt/varmt vand fra hjørneventil kogende vand fra beholder •...
Page 16
Red armatur. kranen, ettersom enden blir svært varm. • Armaturens varmtvannstilkobling må ikke kobles • Installasjon og bruk av GROHE Red er underlagt til varmtvannsutgangen på beholderen. Eventuelt gjeldende nasjonale bestemmelser. må det brukes en blandeventil (spesielt •...
Ved inngrep i tilførselsnettet eller vedlikeholdsarbeider må Termisk desinfeksjon av armatur er mulig. GROHE Red varmtvannssystem luftes før bruk, ellers kan det oppstå dampstøt. Signaliseringer • Tapp kokende vann ut av beholderen, til det bare renner ut kaldt...
Page 18
• Varoryhmän yhtäjaksoista toimintaa varten on pätevän henkilön täytyy vaihtaa se suositeltavaa suorittaa huoltotyöt. uuteen. • Kuumavesisäiliötä saa käyttää vain GROHE Red - hanan kanssa. Huomio: kuuman veden aiheuttama palovammavaara! Hanasta virtaava vesi • Hanan lämminvesiliitäntää ei saa liittää säiliön on kiehuvan kuumaa.
GROHE-kuumavesisäiliön voi korjata vain GROHE-huoltopalvelu. Tällä tunnuksella varustetut laitteet eivät kuulu Ympäristö ja jätteiden kierrätys talousjätteiden joukkoon, vaan ne täytyy hävittää erikseen maakohtaisten määräysten mukaan. Kuumavesisäiliö on sähkölaite, johon pätevät monissa maissa palautus- ja takaisinottovelvollisuudet. GROHE on kaikissa asianomaisissa maissa osallisena vastaavissa palautusjärjestelmissä.