Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
GROHE RED
Made in Germany
99.0834.031/ÄM 239072/10.17
www.grohe.com
30 320
http://qr.grohe.com/3750
1
8
2
8 + 9
3 - 6
10 - 26
..10
..12
..15
..17
..20
..22
7
27

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RED 30 320 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grohe RED 30 320

  • Page 1 GROHE RED Made in Germany 99.0834.031/ÄM 239072/10.17 www.grohe.com ..10 30 320 ..12 ..15 ..17 ..20 ..22 http://qr.grohe.com/3750 3 - 6 8 + 9 10 - 26...
  • Page 3 Lokale Wasserhärte (°KH) ermitteln. Determine local water hardness (°KH). Déterminer la dureté de l´eau locale (°KH). GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Page 4 Ø34 ≥35 19mm max. 60mm max. 45mm 19mm...
  • Page 5 min. 100mm - 2 x 19mm 1500mm 19mm 19mm Lokale Wasserhärte (°KH) einstellen. Adjust local water hardness (°KH). Régler la dureté de l´eau locale (°KH).
  • Page 6 min. 50mm max. 700mm 30mm 24mm 19mm 19mm 19mm...
  • Page 7 90 sec 3 min...
  • Page 8 Einstellen der Filterkapazität. Setting the litre specification. Réglage de la spécification du litre. Drücken und gedrückt halten. Press and hold. Appuyez et maintenez enfoncée. Mehrfach drücken. Press several times. Appuyez plusieurs fois. Loslassen. Release. Relâchez.
  • Page 9 max. 60°C...
  • Page 10 3 min (*40 412 001) L-Size (*40 430 001) M-Size - 2 x (*40 404 001) S-Size (*40 547 001) (*40 575 001) UltraSafe (*40 691 001) 3 sec...
  • Page 11 Auslaufs anfassen, da dieser sehr heiß Wartungsarbeiten entsprechend DIN 1988, wird. Teil 8, regelmäßig durchzuführen. • Die Installation und die Nutzung der GROHE Red unterliegen den geltenden nationalen • Der Kochendwasser-Speicher darf Bestimmungen. ausschließlich mit der mit einer GROHE Red Armatur betrieben werden.
  • Page 12: Installation Und Inbetriebnahme

    Technische Daten Kochendwasser-Speicher: Installation und Inbetriebnahme • Anschluss: Wandsteckdose mit Schutzleiter, über eine 10 A Sicherung abgesichert Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich • Aufstellhöhe: max. 2000m über dem Meeresspiegel spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)! • Spannungsversorgung: 230 V AC / 50 Hz Bypass des Filterkopfs gemäß...
  • Page 13: Safety Information

    • The installation and use of GROHE Red is knowledge, if they are under supervision subject to the applicable national regulations. or were instructed in the safe use of the device and understand the resulting risks.
  • Page 14 The filter system with ion exchanger (S, M, L or Mg+) which is • The boiling water storage heater may only be included must be used in regions with a carbonate hardness used with a GROHE Red fitting. exceeding 10 °KH. The relevant water supplier can provide information on the carbonate hardness.
  • Page 15: Installation And Commissioning

    - Switch off the storage heater, briefly disconnect from the mains power supply and switch on again The GROHE boiling water storage heater may only be repaired by The boiling water storage heater is an electrical device, to which GROHE customer service.
  • Page 16 • För att säkerhetsmodulen ska fungera felfritt • Installation och användning av GROHE Red ska över tid rekommenderar vi att underhåll ske enligt gällande lokala bestämmelser. regelbundet utförs. • Behållaren för kokande vatten måste vara •...
  • Page 17 Tekniska data för behållaren för kokande vatten: Installation och idrifttagning • Anslutning: vägguttag med skyddsledare, säkrad med en 10 A-säkring • Uppställningshöjd: max. 2 000 m över havet Spola rörledningssystemet noggrant före och efter • Spänningsförsörjning: 230 V AC/50 Hz installationen (observera EN 806)! •...
  • Page 18 • Mjukvarufel - Stäng av behållaren, avlägsna den kort från elnätet och koppla sedan in den igen GROHE behållare för kokande vatten får endast repareras av Behållaren för kokande vatten är en elektrisk apparat som det i GROHE kundservice. många länder finns lagliga skyldigheter för. GROHE åberopar motsvarande återvinningssystem i de aktuella länderna.
  • Page 19 Den faktiske temperatur kan afvige en smule pga. omgivelsesbetingelserne • Hedvandsbeholderen må udelukkende • Opvarmningstid fra 10 °C til 100 °C: M: ca. 20 min anvendes sammen med GROHE Red-armaturet. L: ca. 30 min • Armaturets klemlængde: maks. 60 mm • Vandtilslutning beholder: koldt vand •...
  • Page 20: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Hedvandsbeholderen er et elektrisk apparat, for hvilket der gælder kundeservice. særlige returnerings- og tilbagetagningsforskrifter i mange lande. GROHE deltager i returneringssystemet i de pågældende lande. Miljø og genbrug Apparater med denne mærkning må ikke Af hensyn til hygiejnen er det ikke muligt at oparbejde brugte bortskaffes sammen med almindeligt filterpatroner.
  • Page 21 Tekniske data, vannbeholder: kranen, ettersom enden blir svært varm. • Tilkobling: veggkontakt med beskyttelsesledning, sikret via 10 A sikring • Installasjon og bruk av GROHE Red er underlagt • Oppstillingshøyde: maks. 2000 moh. gjeldende nasjonale bestemmelser. • Spenningsforsyning: 230 V AC / 50 Hz •...
  • Page 22: Vedlikehold Og Rengjøring

    Ved inngrep i tilførselsnettet eller vedlikeholdsarbeider må Kontroller at forbindelser er tette. GROHE Red varmtvannssystem luftes før bruk, ellers kan det oppstå dampstøt. Ettertrekk skruforbindelser om nødvendig. • Tapp kokende vann ut av beholderen, til det bare renner ut kaldt Styring: vann.
  • Page 23 • Kuumavesisäiliötä on käytettävä mukana koske juoksuputken päätä, koska se toimitetun varoryhmän kanssa. lämpenee erittäin kuumaksi. • Varoryhmän yhtäjaksoista toimintaa varten on • GROHE Red -järjestelmän asennusta ja käyttöä suositeltavaa suorittaa huoltotyöt. koskevat voimassa olevat kansalliset määräykset. • Kuumavesisäiliötä saa käyttää vain GROHE Red -hanan kanssa.
  • Page 24: Asennus Ja Käyttöönotto

    Kuumavesisäiliön tekniset tiedot: Asennus ja käyttöönotto • Liitäntä: seinäpistorasia ja suojamaadoitusjohto, suojattu 10 A sulakkeella • Asennuskorkeus: maks. 2 000 m merenpinnan yläpuolelle Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen asennuksen • Virransyöttö: 230 V AC / 50 Hz (EN 806 huomioitava)! •...
  • Page 25: Huolto Ja Puhdistus

    - Kytke säiliö pois päältä, irrota se hetkeksi virransyötöstä ja kytke uudelleen päälle GROHE-kuumavesisäiliön voi korjata vain GROHE-huoltopalvelu. Kuumavesisäiliö on sähkölaite, johon pätevät monissa maissa palautus- ja takaisinottovelvollisuudet. GROHE on kaikissa asianomaisissa maissa osallisena vastaavissa Ympäristö ja jätteiden kierrätys palautusjärjestelmissä.
  • Page 28 & +49 571 3989 333 & +372 6616354 info-malaysia@grohe.com & +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & +43 1 68060 & +33 1 49972900 pregunta@grohe.com & +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...

This manual is also suitable for:

30 32030320000

Table of Contents