ENKHO 166892.01 Original Instructions Manual

ENKHO 166892.01 Original Instructions Manual

20v brushless mitre saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TRONCATRICE BRUSHLESS 20 V
20V BRUSHLESS MITRE SAW
ˇ
BREZKRTACNA ŽAGA 20V
ˇ
KUTNA PILA BEZ CETKICA OD 20V
166892.01
Istruzioni per l'uso originali
Original instructions
Originalna navodila
Izvorne upute
cod. articolo 166892.01
IM 166892.01 Ed.1 10/2021

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 166892.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ENKHO 166892.01

  • Page 1 TRONCATRICE BRUSHLESS 20 V 20V BRUSHLESS MITRE SAW ˇ BREZKRTACNA ŽAGA 20V ˇ KUTNA PILA BEZ CETKICA OD 20V 166892.01 Istruzioni per l’uso originali Original instructions Originalna navodila Izvorne upute cod. articolo 166892.01 IM 166892.01 Ed.1 10/2021...
  • Page 2 28 29 36 35...
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice 1. Spiegazione dei simboli ....................4 2. Introduzione ........................4 Uso previsto ........................4 Contenuto della confezione ....................5 Presentazione generale ....................5 Dati tecnici ........................5 3. Avvertenze di sicurezza ....................6 Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici ............6 Istruzioni di sicurezza per la troncatrice .................9 Ulteriori istruzioni di sicurezza per la troncatrice ............10...
  • Page 4: Spiegazione Dei Simboli

    Fusibile in miniatura. La Troncatrice brushless 166892.01 presenta un motore brushless, particolarmente duraturo e potente e soggetto ad un basso grado di Classe di protezione II (doppio usura.
  • Page 5: Contenuto Della Confezione

    Ø210 x 2.0 x Ø30 mm 48Z 37. Chiave esagonale (preassemblata) n°2 morsetti Dati tecnici n°2 Resto del pezzo in lavorazione Troncatrice 20 V 166892.01 n°1 sacchetto di raccolta polveri Tensione nominale 20 V CC n°1 chiave esagonale Velocità nominale a 4500 /min n°1 manuale d’istruzioni vuoto: angolo 0 º...
  • Page 6: Avvertenze Di Sicurezza

    3. Avvertenze di sicurezza Potenza assorbita 120 W Potenza nominale Avvertenze generali di sicurezza per utensili 21,5 V CC in uscita elettrici Corrente di carica 4,5 A Tempo di carica Circa 60 min AVVERTENZE Classe di protezione Leggere tutte le avvertenze e istruzioni di Valore di sicurezza, e consultare le illustrazioni e le emissione della...
  • Page 7 d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione c) Non esporre l'utensile elettrico a pioggia o chiave inglese prima di accendere o condizioni di umidità. La penetrazione l'utensile elettrico. Una chiave di dell’acqua all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. regolazione o chiave inglese collegata a una parte dell'utensile elettrico può...
  • Page 8 riducono il rischio di avvio accidentale L'utilizzo di qualsiasi altro tipo di gruppo dell'utensile elettrico. batterie comporta rischi di lesioni fisiche e d) Riporre gli utensili elettrici non utilizzati incendi. fuori dalla portata dei bambini ed evitare c) Quando il gruppo batterie non è in uso, che vengano utilizzati da persone non tenerlo lontano da oggetti metallici come esperte di utensili elettrici o non a...
  • Page 9: Istruzioni Di Sicurezza Per La Troncatrice

    Istruzioni specifiche di sicurezza per la f) Quando la lama è in movimento, non troncatrice mettere la mano a oltre 100 mm da a) Le troncatrici sono progettate per un entrambi i lati della troncatrice per utilizzo su legno o materiali simili, e non rimuovere gli scarti di lavorazione o possono essere usate con dischi abrasivi per qualsiasi altra ragione.
  • Page 10: Ulteriori Istruzioni Di Sicurezza Per La Troncatrice

    dello smusso. sega e attendere l’arresto completo della l) Fornire un supporto adeguato, come lama, quindi estrarre il pezzo tagliato. È prolunghe e idonei appoggi per i pezzi pericoloso avvicinare le mani mentre la da lavorare più larghi o lunghi del piano lama si trova in fase di rallentamento della di lavoro.
  • Page 11 mettere mai le mani dietro la guida. tagliare nella guida. Mantenere sempre la distanza di sicurezza ∫ In caso di pezzi più larghi o più lunghi di 100 mm tra la mano e la lama rotante del lato superiore del piano di lavoro, (ciò...
  • Page 12: Note Aggiuntive

    quindi estrarre il pezzo tagliato. È molto ∫ Indossare una maschera antipolvere pericoloso avvicinare la mano alla lama quando si sega il legno asciutto. quando si trova in fase di rallentamento. ∫ Usare esclusivamente le lame consigliate. ∫ Tenere saldamente l’impugnatura quando ∫...
  • Page 13 (9-12 Nm). sottoporla a ricarica. ∫ Non è consentito prolungare le chiavi o f) Non aprire la batteria, né danneggiarla stringere i dadi con l’ausilio di colpi di meccanicamente in altri modi. Potrebbero martello. infatti verificarsi cortocircuiti ed essere ∫ Le superfici di serraggio devono essere sprigionati vapori irritanti per le vie prive di sporcizia, grasso, olio e acqua.
  • Page 14: Rischio Residuo

    La pulizia e la manutenzione il sistema di areazione e di protezione, con conseguenti perdite di elettrolito, del caricabatterie non esplosioni e possibili incendi. p) Non lasciare che la batteria entri in devono essere eseguite dai contatto con l'acqua o l'umidità; ciò bambini senza supervisione.
  • Page 15: Prima Dell'uso

    tagli, la lama si usura rapidamente, l'azionamento. compromettendo le prestazioni e la precisione dell'apparecchio nel taglio; Caricamento batterie (Fig. D) c) Tagli; non si deve mai accedere con le Note ∂ mani nella zona di lavorazione quando La batteria può essere danneggiata se l'apparecchio è...
  • Page 16: Controllo Livello Di Carica Batterie

    ◊ Controllo livello di carica batterie Quando viene rilasciata l’impugnatura (2), ∂ La batteria è munita di indicatore del livello il carter lama (14) deve poter ritornare di carica. liberamente nella sua posizione di partenza. ∂ Lo stato della batteria è visualizzato nel modo seguente dai tre LED dell'indicatore AVVERTENZA! livello di carica batteria (LED) (33):...
  • Page 17: Montaggio Del Poggiapezzo

    ∂ Accendere l’apparecchio per circa 60 o che sono collegati all’aspirapolvere secondi per controllare che non siano tramite un dispositivo di aspirazione della presenti vibrazioni anomale. In caso polvere, sussiste il rischio di incendio! In contrario, controllare che la lama della sega condizioni sfavorevoli, la polvere di legno (16) sia stata installata correttamente.
  • Page 18: Esecuzione Di Tagli Senza Squadra

    mediante la scala graduata (11) e la freccia distanza dalla lama della sega (16) deve indicatrice (10) sul piano di lavoro. essere al massimo di 8 mm. Abbassare ◊ Serrare nuovamente la vite di bloccaggio la sega per verificarne la regolazione. Se del piano di lavoro (6).
  • Page 19: Conservazione E Trasporto

    mezzi idonei (ad es., aria compressa). verso l’alto. ◊ ∫ Se la batteria non viene usata per Per inserire la sicura per il trasporto, periodi di tempo prolungati, controllarne abbassare l’impugnatura, quindi spingere la regolarmente il livello di carica. Il livello di sicura per il trasporto (25) nell’apparecchio.
  • Page 20: Individuazione E Risoluzione Dei Problemi

    9. Individuazione e risoluzione dei problemi AVVERTENZA! Eseguire solo le operazioni descritte in queste istruzioni. Ogni altra operazione di ispezione, manutenzione e riparazione deve essere eseguita da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato, se non si è in grado di risolvere il problema da soli.
  • Page 21: Smaltimento

    La lama della troncatrice è Sostituirla con una nuova. smussata o danneggiata. Regolare l'angolo di smusso e/o di Angolo di taglio errato. Prestazioni troncatura. insoddisfacenti. La lama non è adatta al materiale. Usare una lama adatta. Lasciarla raffreddare prima di usarla Surriscaldamento della lama.
  • Page 22: Dichiarazione Di Conformità

    12. Dichiarazione di conformità SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. (VR) - Italia Con la presente, si dichiara che il prodotto Troncatrice da 20 V Numero modello: 166892.01 è conforme alle seguenti direttive europee 2006/42/EC 2014/30/EU: 2014/35/EU: 2011/65/EU &...
  • Page 23 Table of Contents 1. Explanation of the symbols ....................24 2. Introduction ........................24 Intended use ........................24 Scope of delivery ......................25 Overview ..........................25 Technical Data .........................25 3. Safety Warnings ......................26 General Power tools safety warnings ................26 Safety instructions for mitre saws ................28 Additional safety instructions for mitre saws ..............29 Supplementary Notes...
  • Page 24: Explanation Of The Symbols

    The charger is for indoor use only. Brushless Mitre Saw 166892.01 is with the brushless motor, especially durable and powerful with low wear and tear. Miniature fuse...
  • Page 25: Scope Of Delivery

    37. Hex key 1 x Saw blade Ø210 x 2.0 x Ø30 mm 48Z (pre-assembled) Technical data 2 x tensioning clamps 20V Mitre Saw 166892.01 2 x Workpiece rest Rated voltage 20 V d.c. 1 x dust collection bag Rated no-load...
  • Page 26: Safety Warnings

    battery-operated (cordless) power tool. Noise measurement value determined in accordance with EN 62841-3-9 1) Work area safety Sound pressure 91.7 dB(A) a) Keep work area clean and well lit. Cluttered level (L or dark areas invite accidents. Uncertainty K (K ) 3 dB b) Do not operate power tools in explosive Sound power level...
  • Page 27 b) Do not use the power tool if the switch power tool. Do not use a power tool while does not turn it on and off. Any power tool you are tired or under the influence of that cannot be controlled with the switch is drugs, alcohol or medication.
  • Page 28: Safety Instructions For Mitre Saws

    b) Use power tools only with specifically ferrous material such as bars, rods, studs, designed battery packs. Use of any other etc. Abrasive dust causes moving parts battery packs may create a risk of injury such as the lower guard to jam. Sparks and fire.
  • Page 29: Additional Safety Instructions For Mitre Saws

    g) Inspect your workpiece before cutting. If the workpiece to shift during the cutting the workpiece is bowed or warped, clamp operation pulling you and the helper into it with the outside bowed face toward the the spinning blade. fence. Always make certain that there n) The cut-off piece must not be jammed or is no gap between the workpiece, fence pressed by any means against the spinning...
  • Page 30 ∫ If possible, fix the workpiece with clamps. workpieces cannot be properly clamped or If you are holding the workpiece by hand, held in place and can cause the blade to always keep your hand at least 100 mm jam or slip during sawing. from either side of the saw blade.
  • Page 31: Supplementary Notes

    ∫ Allow the blade to reach full speed before blade becomes very hot during use. cutting into the workpiece. This reduces the risk of the workpiece being thrown out. Supplementary notes ∫ If the workpiece becomes jammed or the ∫ Use only saw blades with diameters blade jams, turn off the mitre crosscut corresponding to the inscriptions on the...
  • Page 32 into contact with each other or with the of short circuit and fumes may be emitted clamping elements. that irritate the respiratory tract. Ensure ∫ Mounting screws and nuts must be fresh air and seek medical assistance in the tightened using suitable spanners etc. and event of discomfort.
  • Page 33: Residual Risks

    manufacturer, its service rust or lose its functions. q) Do not expose the battery to mechanical agent or similarly qualified shock, for example, by dropping, throwing or crushing, causing electrolyte leakage, persons in order to avoid a cell and battery heating, bursting and fire. hazard.
  • Page 34: Before Use

    (35) goes out and GREEN charge control Warning! LED (36) is illuminated, the battery is fully charged. During operating, the product generates an 4. Hold onto the mains plug while pulling electromagnetic field which, under certain the power cable of the charger out of the circumstances, may impair the functionality mains socket.
  • Page 35: Checking The Blade Guard

    NOTE: in exceptional cased, you can position accessible. ◊ the baseplate on a solid support for this Press the spindle lock (4) all the way purpose. down with the same hand and hold it in ∂ Pull out the transport restraint (25) and this position.
  • Page 36: Clamping The Workpiece

    5. Operation Clamping the workpiece ◊ Place the workpiece under the respective tensioning clamp (17). ◊ WARNING! Press the workpiece against the fence. ◊ First undo the setting screw for the ∂ Wear your personal protective equipment tensioning clamp (17a) and adjust it to fit when working with the Mitre Saw.
  • Page 37: Clean And Maintenance

    0–45°. To do this, undo the locking screw ∫ Remove the dust and chips from the chip (5) for the bevel angle and tilt the saw to ejector after each work, if the chip ejector the desired position. Retighten the locking is blocked, clean it with suitable means (e.g.
  • Page 38: Replacement Parts / Accessories

    ◊ 9. Troubleshooting To insert the transport restraint, press down the handle, then push the transport restraint (25) into the appliance. The motor WARNING! unit (3) is now fixed in place. Only perform the steps described within 1. Switch the appliance off and remove the these instructions.
  • Page 39 Problem Possible cause Corrective action Battery pack discharged Recharge the battery Battery pack not inserted Insert the battery pack Product won’t start Trigger cannot be pressed Send to the service center for repair properly or defective The battery pack is only partly Re-charge the battery pack charged Check the charger, if the charger is...
  • Page 40: Disposal

    Herewith we declare that the product can be obtained from your local authority 20 V Mitre Saw Model number: 166892.01 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable Is in conformity with the following European batteries.
  • Page 41 Vsebina 1. Razlaga simbolov ......................42 2. Uvod ..........................42 Predvidena uporaba .......................42 Obseg dostave .........................43 Opis ..........................43 Tehnični podatki ......................43 3. Varnostna opozorila .......................44 Splošna varnostna opozorila za električno orodje ............44 Varnostna navodila za kotno žago ................46 Dodatna varnostna navodila za kotno žago ..............48 Dodatne opombe ......................49...
  • Page 42: Razlaga Simbolov

    Polnilec uporabljajte izključno v notranjih prostorih. Brezkrtačna kotna žaga 166892.01 z brezkrtačnim motorjem je posebej trpežna in zmogljiva z nizko stopnjo obrabe. Miniaturna varovalka Predvidena uporaba Naprava je namenjena žaganju lesa in podobnih Zaščitni razred II (dvojna...
  • Page 43: Obseg Dostave

    1 baterijska enota 4,0 Ah 37. Šestrobni ključ 1 rezilo Ø210 × 2.0 x Ø30 mm 48Z (tovarniško nameščeno) Tehnični podatki 2 napenjalna primeža Kotna žaga 20V 166892.01 2 Počitek obdelovanca Teoretična 20 V d.c. 1 zbirna vreča za prah napetost 1 šestrobni ključ...
  • Page 44: Varnostna Opozorila

    (žično) ali preko baterije (brezžično). Izmerjene vrednosti za hrup so določene v skladu z EN 62841-3-9 1) Varnost delovnega okolja Nivo zvočnega 91,7 dB(A) a) Delovno okolje naj bo čisto in dobro tlaka (L osvetljeno. Neurejeno ali temno okolje K negotovosti (K ) 3 dB poveča možnosti nesreč.
  • Page 45 napravo z diferenčnim tokom (RCD). h) Ne dovolite, da bi zaradi poznavanja orodja, ki ste si ga pridobili zaradi pogoste Uporaba RCD zmanjša tveganje uporabe, postali neprevidni in prezrli električnega udara. varnostne principe. Malomarnost lahko v trenutku privede do resnih osebnih 3) Osebna varnost a) Ostanite oprezni, bodite pozorni na to, poškodb.
  • Page 46: Varnostna Navodila Za Kotno Žago

    itd., uporabljajte v skladu s pričujočimi naveden v pričujočih navodilih. Nepravilno navodili, upoštevajoč delovne pogoje polnjenje ali polnjenje izven navedenega in delo, ki ga želite izvesti. Uporaba temperaturnega obsega lahko poškoduje električnega orodja za dela, za katera ni baterijo in poveča tveganje požara. predvideno, lahko privede do nevarnih situacij.
  • Page 47 z glavo navzdol skozi obdelovanec. Če da bi prerezali ogrado. žago potegnete nazaj skozi obdelovanec, Opomba Izraz "poševnik ali" se ne nanaša se rezilo žage lahko pomakne na vrh na žage brez nastavitve poševnika. obdelovanca in odskoči z močno silo proti l) Zagotovite zadostno oporo, kot so uporabniku.
  • Page 48: Dodatna Varnostna Navodila Za Kotno Žago

    Zaviranje žage lahko glavo žage nenadoma rezalne linije ni praznine. Upognjeni potegne navzdol, kar lahko privede do ali zviti obdelovanci se lahko zasukajo nesreč. ali zamaknejo in povzročijo zagozditev vrtečega se rezila med žaganjem. Poskrbite, Dodatna varnostna navodila za kotno žago da v obdelovancu ni žebljev in drugih tujkov.
  • Page 49: Dodatne Opombe

    vrteče se rezilo. Če nimate veliko prostora, podporni infrastrukturi žage, se bodo gibala npr. pri uporabi omejevalnikov dolžine, se ekscentrično in privedla do izgube nadzora. žagani kos lahko ujame v rezilo in le-to ga ∫ Nikoli ne odstranite ostankov žaganja, odvrže z močno silo.
  • Page 50 ∫ Orodja in komponente morajo biti pritrjene, e) Vroča baterija naj se ohladi, preden jo da med delom ne morejo odstopiti. napolnite. ∫ Pri nameščanju orodja zagotovite, da je f) Baterije ne odpirajte in se izognite orodje pritrjeno za izvrtino oziroma za mehanskim poškodbam baterije.
  • Page 51: Dodatna Tveganja

    ● Če je električni kabel elektrolita, eksplozije in morda požara. p) Baterija naj ne pride v stik z vodo in naj poškodovan, naj ga zamenja se ne zmoči, saj lahko pride do kratkega stika, pregretja, rje oziroma baterije izgubi proizvajalec, pooblaščena svoje funkcije.
  • Page 52: Pred Uporabo

    lahko še vedno vroč. Ne dotikajte se ga pravilno nameščeno električno vtičnico. oziroma nosite zaščitne rokavice; RDEČA LED lučka (35) stanja polnjenja se g) Strupen prah! Nosite zaščito za oči in osvetli; polnjenje potrebuje pribl. 60min. zaščitno masko. 3. Počakajte, da RDEČA LED lučka polnjenja (35) ugasne in se prižge ZELENA LED lučka Opozorilo! (36), baterija je sedaj v celoti napolnjena.
  • Page 53: Pregled Ščita Rezila

    namen uporabite izvrtane luknje (19). Po potrebi z drugo roko vrtite rezilo žage OPOMBA: v izjemnih primerih lahko v ta namen (16), dokler gre. ◊ podnožje namestite na trdno oporo. Z uporabo priloženega šestrobnega ključa ∂ Potegnite ven zadrževalni element za (37) odvijte namestitveni vijak (20) v smeri transport (25) in poskrbite, da je zatič...
  • Page 54: Namestitev Zbirne Vreče Za Prah

    ∂ zatisnite nastavitveni vijak za napenjalni Pred kakršnimkoli delom na napravi primež (17a). napravo vedno izklopite in odstranite ◊ Nato zatisnite navojni drog (27) tako, da ga baterijo. obrnete v smeri urinega kazalca. ◊ Za sprostitev obdelovanca navojni drog (27) Namestitev mize ◊...
  • Page 55: Čiščenje In Vzdrževanje

    7. Shranjevanje in transport potrebi prilagodite napenjalni primež (17) nastavljivi ogradi (12). Ponovno zatisnite zaklepno matico (13). OPOZORILO! Nevarnost poškodb. Pred ◊ Obdelovanec postavite ob nastavljivo shranjevanjem in transportom napravo ogrado (12). Pripnite ga, kot je opisano v vedno izklopite in odstranite baterijsko razdelku "Pritrditev obdelovanca".
  • Page 56: Nadomestni Deli / Pripomočki

    9. Reševanje težav transportom v vozilu. 3. Zaščitite napravo pred zdrsi in padci. OPOZORILO! 8. Nadomestni deli/nastavki Postopajte izključno, kot je opisano v OPOZORILO! pričujočem priročniku. Če težave ne morete sami odpraviti, mora vsakršne nadaljnje Uporabljajte izključno nastavke in dodatno preglede, vzdrževalne posege in popravila opremo, ki je navedena v uporabniškem izvesti pooblaščena servisna služba ali...
  • Page 57 Težava Možen vzrok Rešitev Baterijska enota je prazna Napolnite baterijo Baterijska enota ni nameščena Namestite baterijsko enoto Izdelek se ne vklopi Sprožilca ni mogoče pravilno Pošljite servisni službi v popravilo pritisniti ali je poškodovan Baterijska enota je le delno Napolnite baterijsko enoto napolnjena Preverite polnilec;...
  • Page 58: Odlaganje

    Informacije o zbirnih središčih in delovnem času dobite na lokalnem uradu. Izjavljamo, da je izdelek Kotna žaga 20 V Okoljska škoda zaradi nepravilnega Številka modela: 166892.01 odlaganja baterij / akumulatorskih baterij. v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami Li-Ion Li-ion Preden napravo odložite, je baterijo...
  • Page 59 Sadržaj 1. Objašnjavanje simbola ....................60 2. Uvod ..........................60 Namjeravana uporaba ....................60 Opseg isporuke .......................61 Prikaz ..........................61 Tehnički Podaci .......................61 3. Sigurnosna Upozorenja ....................62 Sigurnosna upozorenja za Električni Alat ..............62 Sigurnosne upute za kutne pile ..................64 Dodatne sigurnosne upute za kutne pile ...............65 Dodatne napomene ......................67...
  • Page 60: Objašnjavanje Simbola

    Zaštitite punjivu bateriju od drugim vlasnicima, predajte sve dokumente vatre. trećoj strani. Punjač je namijenjen samo Kutna pila bez četkica 166892.01 ima motor za uporabu u unutrašnjim bez četkica, posebno izdržljiv i snažan s malim prostorima. trošenjem. Minijaturni osigurač...
  • Page 61: Opseg Isporuke

    1 x List pile Ø 210 x 2.0 x Ø30 mm 48Z (unaprijed sastavljen) Tehnički podaci 2 x stezaljke za zatezanje Kutna pila od 20V 166892.01 2 x Odmor izratka Nazivni napon 20 V d.c. 1 x vreća za prikupljanje prašine...
  • Page 62: Sigurnosna Upozorenja

    1) Sigurnost radnog prostora Vrijednost mjerenja buke određena u skladu s a) Održavajte radni prostor čistim i dobro EN 62841- 3- 9 osvijetljenim. Neuredna ili tamna područja Razina zvučnog 91,7 dB(A) pozivaju na nesreće. tlaka (L b) Ne radite električnim alatom u eksplozivnoj Nesigurnost (K 3 dB atmosferi kao ni tamo gdje ima zapaljivih...
  • Page 63 alatom. Nemojte koristiti električni alat vašu primjenu. Ispravni električni alat će učiniti posao bolje i sigurnije po brzini za kada ste pod utjecajem droge, lijekova koju je dizajniran. ili alkohola. Trenutak nepažnje tijekom b) Nemojte koristiti električni alat ako korištenja električnog alata može dovesti prekidač...
  • Page 64: Sigurnosne Upute Za Kutne Pile

    b) Koristite električni alat samo s posebno koristiti s abrazivnim reznim kotačima za dizajniranim baterijskim sklopovima. rezanje željeznih materijala poput šipki, Uporaba drugih baterijskih sklopova može profila, klinova itd. Abrazivna prašina stvoriti opasnost od ozljeda i požara. uzrokuje zastoj dijelova koji se kreću poput c) Kada se baterija ne koristi, držite je podalje donjeg štitnika.
  • Page 65: Dodatne Sigurnosne Upute Za Kutne Pile

    ga stisnite vanjskim licem prema ogradi. koja se okreće. Uvijek pazite da nema razmaka između n) Odsječeni komad se ne smije zaglaviti obratka, ograde i stola duž linije reza. ili pritisnuti bilo kojim sredstvom protiv Savijeni ili iskrivljeni komadi mogu se uviti ili lista pile koji se okreće.
  • Page 66 ∫ Ako je moguće, pričvrstite obradak stegnuti ili držati na mjestu i mogu stezaljkama. Ako ručno podupirete uzrokovati zaglavljivanje ili klizanje oštrice obradak, uvijek morate držati ruku tijekom piljenja. najmanje 100 mm s obje strane lista pile. ∫ Prije uporabe pobrinite se da je kružna pila Ne koristite ovu pilu za rezanje komada za poprečno rezanje postavljena na ravnu, koji su premali da bi se sigurno stegnuli ili...
  • Page 67: Dodatne Napomene

    smanjiti rizik od bacanja obratka. Dodatne napomene ∫ Ako se obradak ili oštrica zaglave, ∫ Koristite samo listove pile promjera koji isključite kutnu pilu za poprečno rezanje. odgovara natpisima na pili. Pričekajte da se svi pokretni dijelovi ∫ Prilikom piljenja drva ili drugih materijala zaustave, isključite uređaj i/ili izvadite koji mogu stvoriti prašinu opasnu po bateriju.
  • Page 68 Nm). može oštetiti uređaj. ∫ Produžavanje ključa ili korištenje udaraca h) Preporučeni raspon temperature okoliša čekićem za zatezanje vijaka nije dopušteno. za sustav punjenja tijekom punjenja je od ∫ S priteznih površina potrebno je ukloniti svu 4ºC do 40 ºC. prljavštinu, masnoću, ulje ili vodu.
  • Page 69: Preostali Rizici

    168161.01 / 168160.01 zagrijavanje ćelija i baterija, pucanje i paljenje. da biste napunili baterijski r) Izbjegavajte izravnu vezu baterije s električnim izvorom, kao što je utičnica sklop 168159.01. za upaljač u automobilu, ili akumulator ● Da biste napunili bateriju, automobila, može prouzročiti strujanje viška struje pri visokom naponu i koristite samo isporučeni može prouzročiti curenje elektrolita,...
  • Page 70: Prije Uporabe

    cilju smanjenja ozbiljnih ili smrtonosnih sklop (30) i punjač (32) možda su se ozljeda, preporučujemo da osobe s zagrijali tijekom punjenja, ostavite bateriju medicinskim implantatima, prije korištenja da se ohladi na sobnu temperaturu. električnog alata, konzultiraju svog liječnika 5. Izvadite baterijski sklop (30) iz punjača (32) i proizvođača svog medicinskog implantata.
  • Page 71: Provjera Štitnika Oštrice

    gore. imbus ključa (37). ◊ Skinite steznu prirubnicu (vanjsku) (21) i Provjera štitnika oštrice list pile (16). ◊ Umetnite novi list pile. ◊ UPOZORENJE! POSTOJI RIZIK OD Postupite obrnutim redoslijedom kako biste OZLJEDA! uređaj ponovno sastavili u upotrebljivo Uvijek isključite uređaj i uklonite stanje.
  • Page 72: Postavljanje Vreće Za Sakupljanje Prašine

    ∂ ◊ Nakon toga zategnite navojnu šipku (27) Uvijek isključite uređaj i uklonite baterijski okretanjem u smjeru kazaljke na satu. sklop prije obavljanja bilo kakvih radova na ◊ Za otpuštanje obratka okrenite navojnu uređaju. šipku (27) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
  • Page 73: Čišćenje I Održavanje

    ◊ Pomoću isporučenog imbus ključa (37) ga odgovarajućim sredstvima (npr. okrenite sigurnosnu maticu (13) za komprimiranim zrakom). postavljanje prilagodljive ograde (12). ∫ Ako se baterija duže vrijeme pohranjuje, Udaljenost od lista pile (16) ne smije razinu punjenja treba redovito provjeravati. biti veća od 8 mm.
  • Page 74: Zamjenski/Dodatni Dijelovi

    ◊ 9. Rješavanje problema Za umetanje transportnog ograničavača, pritisnite ručicu prema dolje, a zatim transportni ograničavač (25) gurnite UPOZORENJE! u uređaj. Motorna jedinica (3) je sada pričvršćena na mjestu. Obavite samo korake opisane u ovim uputama. Sve daljnje radove na pregledu, održavanju 1.
  • Page 75 Problem Mogući uzrok Korektivna radnja Baterijski sklop je prazan Ponovno napunite bateriju Baterijski sklop nije umetnut Umetnite baterijski sklop Proizvod se ne pokreće Okidač se ne može pravilno Pošaljite u servisni centar za pritisnuti ili je neispravan popravak Baterijski sklop je samo Ponovno punjenje baterijskog sklopa djelomično napunjen Provjerite punjač, ako je on oštećen,...
  • Page 76: Odlaganje

    Ovim izjavljujemo da je proizvod se dobiti od lokalne uprave. Kutna pila od 20 V Broj modela: 166892.01 Šteta nanesena okolišu zbog pogrešnog odlaganja baterija / punjivih baterija. Je u skladu sa sljedećim Europskim...
  • Page 77 166892.01...

Table of Contents