ENKHO 154706.01 Original Instructions Manual

ENKHO 154706.01 Original Instructions Manual

20v plunge saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

20V PLUNGE SAW
SEGA PER RETTIFICA A TUFFO DA 20V
20V POTOPNA ŽAGA
20V POTOPNA PILA
154706.01
Istruzioni per l'uso originali
Original instructions
Originalna navodila
Izvorne upute
cod. articolo 154706.01
IM 154706.01 Ed.1 02/2020
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 154706.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ENKHO 154706.01

  • Page 1 20V PLUNGE SAW SEGA PER RETTIFICA A TUFFO DA 20V 20V POTOPNA ŽAGA 20V POTOPNA PILA 154706.01 Istruzioni per l’uso originali Original instructions Originalna navodila Izvorne upute cod. articolo 154706.01 IM 154706.01 Ed.1 02/2020...
  • Page 4: Table Of Contents

    Indice 1. Spiegazione dei simboli ....................5 2. Introduzione ........................6 Uso previsto ........................6 Contenuto della confezione ....................6 Presentazione generale ....................6 Dati tecnici ........................6 3. Avvertenze di sicurezza ....................7 Avvertenze di sicurezza generiche per utensili elettrici ..........7 Istruzioni di sicurezza per tutti i tipi di sega ..............9 Ulteriori istruzioni di sicurezza per tutti i tipi di sega ...........10...
  • Page 5: Spiegazione Dei Simboli

    1. Spiegazione dei simboli Simboli di avvertimento con informazioni relative alla prevenzione di danni e lesioni. Avvertenza tensione elettrica ed elettroshock. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Leggere e comprendere le istruzioni prima di azionare il prodotto. Seguire le avvertenze e le istruzioni di sicurezza Indossare una protezione per le orecchie.
  • Page 6: Introduzione

    Dati tecnici plastica e materiali edili leggeri fissati in modo sicuro. 154706.01 Sega per rettifica a tuffo da 20V L'apparecchio può essere usato solo in ambienti Tensione nominale 20V CC asciutti.
  • Page 7: Avvertenze Di Sicurezza

    3. Avvertenze di sicurezza 82dB(A) Avvertenze generali di sicurezza relative agli utensili elettrici Fattore K di incertezza 3dB 93dB(A) AVVERTENZA! Fattore K di incertezza 3dB Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le Valore di rumorosità rilevato secondo lo istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche standard EN 60745-2-22 tecniche che accompagnano il presente 82dB(A)
  • Page 8 f) Indossare indumenti adatti. Non indossare d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e utilizzare il cavo per trasportare, tirare o vestiti lontano dalle parti in movimento. scollegare l'utensile elettrico. Non avvicinare Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono il cavo a fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti rimanere impigliati nelle parti in movimento.
  • Page 9: Istruzioni Di Sicurezza Per Tutti I Tipi Di Sega

    dell'utensile elettrico. In caso di guasti, f) Non esporre il gruppo batterie o provvedere alla riparazione prima dell'uso. l'apparecchio a fiamme o temperature Molti incidenti sono causati da una scarsa molto alte. L'esposizione al fuoco o manutenzione degli utensili elettrici. a temperature superiori a 130°C può...
  • Page 10: Ulteriori Istruzioni Di Sicurezza Per Tutti I Tipi Di Sega

    durante i quali l’accessorio da taglio potrebbe corpo lateralmente rispetto alla lama, e venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Il non in linea con la stessa. Il contraccolpo contatto con un filo scoperto può mettere sotto potrebbe far saltare la lama indietro, tensione le parti metalliche dell’apparecchio e ma la forza del contraccolpo può...
  • Page 11: Istruzioni Di Sicurezza Per La Sega A Tuffo

    Istruzioni di sicurezza per la sega a tuffo c) La velocità nominale dell'accessorio deve essere come minimo uguale alla Funzionamento carter velocità massima indicata sull'utensile. a) Prima di ogni utilizzo, controllare la corretta Gli accessori che girano a una velocità chiusura del carter.
  • Page 12: Ulteriori Istruzioni Di Sicurezza Per Operazioni Di Troncatura Abrasiva

    Ulteriori istruzioni di sicurezza per utilizzare protezioni idonee per il volto e gli occhi. Indossare maschere antipolvere operazioni di troncatura abrasiva adatte, protezioni per le orecchie, guanti e Contraccolpo e avvertenze correlate grembiuli da lavoro in grado di proteggere Il contraccolpo è una reazione improvvisa che si da piccoli frammenti abrasivi o schegge del genera se una mola in rotazione si incastra o inceppa.
  • Page 13: Avvertenza Aggiuntiva Specifica Per Questa Sega A Tuffo

    e) Non montare catene da sega, lame da intaglio Avvertenza aggiuntiva specifica per questa o mole diamantate a settori che abbiano sega a tuffo un gioco periferico di oltre 10 mm, né lame ∆ Non usare dischi abrasivi. dentate. Le lame di questo tipo danno luogo a ∆...
  • Page 14: Istruzioni Di Sicurezza Per Caricabatterie

    durante la ricarica è compresa tra 4ºC e 40 ºC. r) Evitare il collegamento diretto a fonti i) La gamma di temperatura ambiente elettriche come l'accendisigari o la consigliata per conservare l'apparecchio e batteria dell'auto, poiché potrebbe la batteria è compresa tra 0ºC e 50 ºC. verificarsi un eccessivo flusso di corrente j) La gamma di temperatura ambiente ad alta tensione con conseguenti perdite...
  • Page 15: Riduzione Delle Vibrazioni E Della Rumorosità

    ∫ Usare il caricabatterie c) C'è il rischio di corto circuito per i liquidi che possono penetrare nel corpo apparecchio! 151220.01 esclusivamente Non immergere l'apparecchio e i suoi accessori in acqua. Accertarsi che non per caricare il gruppo penetrino acqua o altri liquidi nel corpo batterie 151218.01.
  • Page 16: Caricamento Del Gruppo Batteria

    Caricamento gruppo batterie (vedi fig. A). Colore LED Significato Verde - Arancio - ◊ carica / potenza max La batteria può essere danneggiata se la Rosso procedura di caricamento adottata è scorretta. ◊ Arancio - Rosso carica / potenza media Prima di inserire o rimuovere la batteria, scollegare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 17: Collegamento Sistema Di Aspirazione Segatura

    2. Togliere la vite di fissaggio (13) e la flangia 2. Appoggiare la sega al pezzo da lavorare. Se di bloccaggio (12). necessario, allineare la sega con la guida parallela 3. Impostare la profondità di taglio sul valore (9) oppure tracciare una linea come riferimento. massimo.
  • Page 18: Conservazione E Trasporto

    7. Conservazione e trasporto 8. Ricambi / accessori AVVERTENZA! AVVERTENZA! Rischio di lesioni. Spegnere sempre Usare esclusivamente accessori e attrezzature l'apparecchio e togliere il gruppo batterie aggiuntive del tipo specificato nel presente prima di riporlo o trasportarlo. manuale. L'uso di accessori e utensili diversi da quelli specificati nel manuale può...
  • Page 19: Individuazione E Risoluzione Dei Problemi

    9. Individuazione e risoluzione dei problemi AVVERTENZA! Eseguire solo le operazioni descritte in queste istruzioni. Ogni altra operazione di ispezione, manutenzione e riparazione deve essere eseguita da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato, se non si è in grado di risolvere il problema da soli.
  • Page 20: Smaltimento

    10. Smaltimento 12. Assistenza AVVERTENZA! Per la tutela dell'ambiente, smaltire correttamente il prodotto, una volta Fare riparare il prodotto presso il centro raggiunta la fine della sua vita di assistenza oppure un elettricista, usando servizio. Non buttarlo tra i rifiuti esclusivamente ricambi originali.
  • Page 21: Dichiarazione Di Conformità

    SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. (VR) - Italia Con la presente, si dichiara che il prodotto Sega per rettifica a tuffo da 20V Numero modello: 154706.01 è conforme alle seguenti direttive europee 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU & EU 2015/863...
  • Page 22 Table of Contents Table of Contents 1. Explanation of the symbols ....................23 2. Introduction ........................24 Intended use ........................24 Scope of the delivery ......................24 Overview ..........................24 Technical Data .........................24 3. Safety Warnings ......................25 General Power tools safety warnings ................25 Safety instructions for all saws ..................27 Further safety instructions for all saws ................28...
  • Page 23: Explanation Of The Symbols

    1. Explanation of symbols Warning symbols with information on damage and injury prevention. Warning of electrical voltage and shock. Read the operation instructions carefully. Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions. Wear hearing protection. Wear safety glasses.
  • Page 24: Introduction

    firmly supported solid wood, chip board, plywood, aluminum, tiles, plastics and light Technical data weight construction materials. And the 20V Plunge saw 154706.01 appliance is only for use in dry rooms. Any other uses or modification to the product are deemed Rated voltage 20V d.c.
  • Page 25: Safety Warnings

    3. Safety Warnings Noise measurement value determined in accordance with EN 60745-2-22 General power tool safety warnings 82dB(A) Uncertainty K WARNINGS 93dB(A) Uncertainty K Read all safety warnings, instructions, Vibration emission illustrations and specifications provided with value this power tool. Failure to follow all instructions Vibration value determined in accordance listed below may result in electric shock, fire with EN 62841-2-5...
  • Page 26 sharp edges or moving parts. Damaged or g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, entangled cords increase the risk of electric ensure these are connected and properly shock. used. Use of dust collection can reduce e) When operating a power tool outdoors, dust-related hazards.
  • Page 27: Safety Instructions For All Saws

    tool bits etc. In accordance with these may damage the battery and increase the instructions, taking into account the risk of fire. working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for Service operations different from those intended a) Have your power tool serviced by a could result in a hazardous situation.
  • Page 28: Further Safety Instructions For All Saws

    h) Never use damaged or incorrect blade material. If a saw blade binds, it may walk washers or bolt. The blade washers and up or kickback from the workpiece as the bolt were specially designed for your saw, saw is restarted. for optimum performance and safety of d) Support large panels to minimise the risk operation.
  • Page 29: Safety Instructions For Abrasive Cutting-Off Operations

    bench or floor. An unprotected, coasting vibrate excessively and may cause loss of blade will cause the saw to walk backwards, control. cutting whatever is in its path. Be aware of h) Do not use damaged wheels. Before the time it takes for the blade to stop after each use, inspect the wheels for chips the switch is released.
  • Page 30: Further Safety Instructions For Abrasive Cutting-Off Operations

    body. movement at the point of snagging. n) Regularly clean the power tool’s air vents. d) Use special care when working corners, The motor’s fan will draw the dust inside sharp edges etc. Avoid bouncing and the housing and excessive accumulation snagging the accessory.
  • Page 31: Special Safety Instructions For Battery-Operated Tools

    the manufacturer, which conform to EN range for tool and battery storage is from 847-1. 0ºC to 50 ºC. ∆ Only use the blade diameter in accordance j) The recommended ambient temperature with the markings range for tool and battery use is from -5ºC ∆...
  • Page 32: Safety Instructions For Charger

    Safety instructions for only the charger supplied. charger ∫ Never charge non- ∫ This charger can be used by rechargeable batteries. children aged from 8 years ∫ During charging the and above and persons with batteries must be placed in reduced physical, sensory a well-ventilated area.
  • Page 33: Before Use

    your hands and arms when operating the (21) upside down till it locks in place. tool for longer periods of time or if the tool 2. Insert the mains plug of the charger (21) is not held or maintained properly. into a properly fused mains socket.
  • Page 34: Checking Base Plate / Blade Guard

    Checking base plate / blade guard engages and use the hex key (14) to tighten the tensioning screw (13). WARNING! Connecting the sawdust extractor Remove the battery before carrying out any 1. Push the suction hose (16) onto the dust work on the power tool (e.g.
  • Page 35: Clean And Maintenance

    5. During a longer storage period, check the Cleaning and maintenance state of charge of the battery and recharge if necessary roughly every 3 months. WARNING! 6. We recommend using the original package for storage or covering the product with Risk of injury.
  • Page 36: Troubleshooting

    9. Troubleshooting WARNING! Only perform the steps described within these instructions. All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves.
  • Page 37: Disposal

    10. Disposal 11. Warranty The Warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product fault To help the environment, please dispose in materials or manufacture within 3 years of the product properly when it has from the date of purchase.
  • Page 38: Declaration Of Conformity

    13. Declaration of Conformity SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italy , Herewith we declare that the product 20V Plunge Saw Model number: 154706.01 Is in conformity with the following European Directives 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU & EU 2015/863...
  • Page 39 Vsebina 1. Razlaga simbolov ......................40 2. Uvod ..........................41 Predvidena uporaba .......................41 Obseg dostave .........................41 Pregled ..........................41 Tehnični podatki ......................41 3. Varnostna opozorila ......................42 Splošna varnostna opozorila za električno orodje ............42 Varnostna navodila za vse žage ..................44 Dodatna varnostna navodila za vse žage ..............45 Varnostna navodila za potopno žago ................46...
  • Page 40: Razlaga Simbolov

    1. Razlaga simbolov Opozorilni znak z informacijami o preprečitvi materialne škode in osebnih poškodb Opozorilo o električni napetosti in udaru. Pozorno preberite navodila za uporabo. Pred uporabo izdelka preberite in razumite navodila v celoti. Upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila. Nosite zaščito za sluh.
  • Page 41: Uvod

    Tehnični podatki lahke gradbene materiale. Napravo je dovoljeno 20V Potopna žaga 154706.01 uporabljati samo v suhih prostorih. Vsakršna drugačna uporaba ali spreminjanje izdelka se Napetost 20V d.c.
  • Page 42: Varnostna Opozorila

    3. Varnostna opozorila Izmerjene vrednosti za hrup so določene v skladu z EN 60745-2-22 Splošna varnostna opozorila za električno orodje 82dB(A) OPOZORILO K negotovosti 93dB(A) Preberite varnostna opozorila, navodila, K negotovosti ilustracije in specifikacije, priložene Vrednost oddanih električnemu orodju. Neupoštevanje navodil vibracij v nadaljevanju lahko privede do električnega Vrednost vibracij določena v skladu z EN...
  • Page 43 kabla ne vlecite in ga ne uporabljajte za f) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase in oblačila izključitev orodja iz električnega omrežja. hranite daleč od gibajočih se delov. Kabel naj ne pride v stik z vročino, Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se oljem, ostrimi robovi ali gibajočimi se lahko zataknejo v gibajoče se dele.
  • Page 44: Varnostna Navodila Za Vse Žage

    f) Rezalno orodje naj bo nabrušeno in čisto. g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje Pri ustrezno vzdrževanih rezalnih orodjih in baterijske enote oziroma orodja ne z ostrimi robovi je nevarnost zagozditve polnite izven temperaturnega obsega, ki je manjša in orodje je lažje nadzorovati. naveden v pričujočih navodilih.
  • Page 45: Dodatna Varnostna Navodila Za Vse Žage

    g) Vedno uporabljajte rezila z luknjami c) Ob ponovnem zagonu žage v obdelovancu ustrezne velikosti in oblike (diamantne centrirajte rezilo v krajniku in preverite, da vs. okrogle). Rezila, ki ne ustrezajo zobje rezila niso v materialu. Če je rezilo podporni infrastrukturi žage, se bodo gibala zagozdeno, se lahko dvigne ali povzroči ekscentrično in privedla do izgube nadzora.
  • Page 46: Varnostna Navodila Za Brusno-Rezalna Opravila

    Varnostna navodila za brusno-rezalne ustrezno razdaljo od rotacijskega diska in vklopite električno orodje na maksimalno dejavnosti hitrost brez obremenitve za eno minuto. Varnostna opozorila za rezalno orodje Poškodovani diski navadno razpadejo v tem a) Ščit, priložen orodju, mora biti varno testnem času.
  • Page 47: Dodatna Varnostna Navodila Za Brusno-Rezalna Opravila

    Dodatna varnostna navodila za brusno- nad 10mm ali zobatega rezila. Takšna rezila povzročijo pogoste povratne sunke in rezalna opravila izgubo nadzora. Opozorila za povratni sunek in podobno f) Pazite, da se rezalni disk ne zagozdi in ne Povratni sunek je nenadna reakcija uporabljajte prevelike sile.
  • Page 48: Posebna Varnostna Navodila Za Baterijsko Orodje

    ∆ Pred uporabo preverite, da je ščit v dobrem v stik s kožo ali oblačili, temeljito izperite delovnem stanju. s čisto vodo. Če elektrolit vstopi v oči, ∆ Pazite, da se rezila ne pregrejejo. Če žagate oči ne drgnite, temveč jih takoj izperite z plastiko, naredite premor, da se rezila obilo čiste vode, na primer vodo iz pipe, in ohladijo, da se plastika ne stopi.
  • Page 49: Varnostna Navodila Za Polnilec

    z omejenimi telesnimi, ∫ Baterije je potrebno polniti v čutnimi ali umskimi dobro prezračevanem okolju. sposobnostmi oziroma Omejitev vibracij in hrupa brez ustreznih izkušenj Da bi omejili vpliv hrupa in vibracij, omejite čas in znanja samo pod delovanja, uporabljajte delovne načine z nizkim nadzorom oziroma če so vibracijskim in hrupnim vplivom ter nosite opremo za osebno zaščito.
  • Page 50: Pred Uporabo

    3. Počakajte, da RDEČA LED lučka polnjenja Opozorilo! (23) ugasne in se prižge zelena LED lučka (22), baterija je sedaj v celoti napolnjena. Med delovanjem naprava ustvari 4. Pri izključitvi kabla polnilca iz električne elektromagnetno polje, ki lahko pod določenimi vtičnice držite za električni vtič.
  • Page 51: Namestitev Vodilne Letve

    5. Uporaba baterijo iz orodja. Naključna sprožitev vklopnega stikala lahko privede do poškodb. Vklop in izklop 1. Sprožite varnostni zaklep (1) in ga ohranite 1. Odstranite baterijsko enoto (18) z naprave. v tem položaju. 2. Pred uporabo preverite, da se podnožje (4) 2.
  • Page 52: Shranjevanje In Transport

    v pričujočem priročniku, lahko izvede 7. Redno preverjajte nivo napolnjenosti izključno naša servisna služba. Uporabljajte baterijske enote, če izdelek shranite izključno originalne nadomestne dele. za daljša obdobja. Optimalni pogoji ∫ Naprava mora vedno biti čista, suha in shranjevanja so hladno in suho okolje. prosta olja in maščobe.
  • Page 53: Reševanje Težav

    9. Reševanje težav OPOZORILO! Postopajte izključno, kot je opisano v pričujočem priročniku. Če težave ne morete sami odpraviti, mora vsakršne nadaljnje preglede, vzdrževalne posege in popravila izvesti pooblaščena servisna služba ali podobno strokovno osebje. Domnevno nepravilno delovanje je pogosto rezultat vzrokov, ki jih uporabnik lahko sam odpravi.
  • Page 54: Odlaganje

    10. Odlaganje 11. Garancija Izdelek nosi garancijo za obdobje 3 let od datuma nakupa. Garancija pokriva napake Z namenom zaščite okolja, prosimo, materialov in izdelave za obdobje 3 let od da na koncu uporabne dobe napravo datuma nakupa. odložite ustrezno in ne z navadnimi Prosimo, shranite originalni račun kot dokazilo gospodinjskimi odpadki.
  • Page 55: Izjava O Skladnosti

    13. Izjava o skladnosti SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija , Izjavljamo, da je izdelek 20V Potopna žaga Številka modela: 154706.01 v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU & EU 2015/863 in harmoniziranimi standardi...
  • Page 56 Tablica Sadržaja 1. Objašnjavanje simbola ....................57 2. Uvod ..........................58 Namjeravana uporaba ....................58 Svrha isporuke ........................58 Pregled ..........................58 Tehnički Podaci ......................58 3. Sigurnosna Upozorenja ....................59 Sigurnosna upozorenja za Električni Alat ..............59 Sigurnosna upozorenja za sve pile .................61 Dodatne sigurnosne upute za sve pile ................62 Sigurnosne upute za pile za uranjanje ................63...
  • Page 57: Objašnjavanje Simbola

    1. Objašnjavanje simbola Simboli upozorenja s informacijama o sprečavanju ozljeda ili oštećenja. Upozorenje o električnom naponu i udaru. Pažljivo pročitajte radne upute. Potrebno je pročitati i razumjeti sve upute prije početka rada s proizvodom. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. Nosite zaštitu za uši.
  • Page 58: Uvod

    šperploče, aluminija, pločica, Tehnički podaci plastike i laganih građevinskih materijala. Uređaj 20V Pila za uranjanje 154706.01 se treba koristiti samo u suhim prostorijama. Svaka druga uporaba ili modifikacija proizvoda Nazivni napon 20V d.c.
  • Page 59: Sigurnosna Upozorenja

    3. Sigurnosna Upozorenja Vrijednost mjerenja buke određena u skladu s EN 60745-2- 22 Opća sigurnosna upozorenja za električni alat 82dB(A) UPOZORENJE Nesigurnost K 93dB(A) Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, Nesigurnost K ilustracije i specifikacije koje ste dobili s ovim Vrijednost emisije električnim alatom.
  • Page 60 Oštećeni ili zapetljani kabeli mogu povećati Lepršava odjeća, nakit ili duga kosa se mogu zapleti u pokretne dijelove. rizik od električnog udara. g) Ako su uređaji predviđeni za spajanje e) Prilikom korištenja električnog alata na uređaje za uklanjanje i sakupljanje na otvorenom, koristite produžni kabel prašine, provjerite jesu li ispravno spojeni.
  • Page 61: Sigurnosna Upozorenja Za Sve Pile

    g) Koristite električni alat, pribor, nastavke punjenje ili temperature izvan određenog za alat itd. U skladu s ovim uputama, raspona mogu oštetiti bateriju i povećati uzimajući u obzir radne uvjete i radove koje rizik od požara. treba obaviti. Korištenje električnog alata za operacije različite od onih namjeravanih Servis može rezultirati opasnom situacijom.
  • Page 62: Dodatne Sigurnosne Upute Za Sve Pile

    h) Nikada ne koristite oštećene ili nepravilne Veliki paneli imaju tendenciju padati pod podloške za oštrice ili vijak. Podloške oštrice vlastitom težinom. Nosači moraju biti i vijak posebno su dizajnirani za vašu pilu za postavljeni ispod ploče s obje strane, blizu optimalne performanse i sigurnost u radu.
  • Page 63: Sigurnosne Upute Za Operacije Abrazivnog Rezanja

    Sigurnosne upute za operacije pregledajte ima li oštećenja ili instalirajte neoštećen kotač. Nakon pregleda i abrazivnog rezanja instaliranja kotača, odmaknite sebe i Sigurnosna upozorenja o rezanju stroja prolaznike od ravnine rotirajućeg kotača a) Zaštita priložena s alatom mora biti čvrsto i pokrenite električni alat na najvećoj pričvršćena na električni alat i postavljena radi brzini bez opterećenja u trajanju od jedne...
  • Page 64: Dodatne Sigurnosne Upute Za Operacije Abrazivnog Rezanja

    o) Nemojte koristiti električni alat u blizini do gubitka kontrole ili povratnog udara. zapaljivih materijala. Iskre bi mogle zapaliti e) Ne pričvrstite lanac pile, rezače za ove materijale. drva, segmentirani dijamantni kotač s perifernim razmakom većim od 10 mm Dodatna sigurnosna upozorenja za ili nazubljenim listom pile.
  • Page 65: Posebne Sigurnosne Upute Za Alate Na Baterije

    oznakama za alat i bateriju je od - 5ºC do 50 ºC. ∆ Koristite ispravnu pilu kako biste mogli k) Uklonite bateriju iz uređaja prije rezati materijale. pohranjivanja. ∆ Koristite samo pile koje su označene l) Propuštanje elektrolita iz ćelija može brzinom jednakom ili većom od brzine prouzročiti ozljede kože, oštećenje odjeće označene na alatu.
  • Page 66: Sigurnosne Upute Za Punjač

    Sigurnosne upute za punjač se moraju postaviti u dobro ∫ Ovaj punjač mogu koristiti provjetreno mjesto. djeca u dobi od 8 i više Vibracije i smanjenje buke godina kao i osobe sa Da biste smanjili utjecaj emisije buke i vibracija, smanjenim tjelesnim, ograničite vrijeme rada, koristite načine rada s niskim vibracijama i niskom razinom buke te...
  • Page 67: Preostali Rizici

    pasivnih medicinskih proizvoda za ugradnju. U napunjenosti (22), to znači da je baterija cilju smanjenja ozbiljnih ili smrtonosnih ozljeda, potpuno napunjena. preporučujemo da osobe s medicinskim 4. Držite mrežni utikač dok povlačite kabel proizvodima za ugradnju, prije korištenja za napajanje punjača iz utičnice. Baterijski električnog alata, konzultiraju svog liječnika i sklop (18) i punjač...
  • Page 68: Provjera Osnovne Ploče / Štitnika Oštrice

    Provjera osnovne ploče / štitnika oštrice šesterokutnog ključa (14) zategnite zatezni vijak (13). UPOZORENJE! Povezivanje ekstraktora piljevine 1. Postavite usisno crijevo (16) na priključak Izvadite bateriju prije bilo kakvih radova na za usisavanje prašine (10) i pričvrstite ga električnom alatu (npr. održavanja, mijenjanja na mjesto.
  • Page 69: Čišćenje I Održavanje

    6. Čišćenje i održavanje 5. Tijekom dužeg razdoblja skladištenja provjerite stanje napunjenosti baterije i po potrebi je napunite otprilike svaka 3 UPOZORENJE! mjeseca. Postoji rizik od ozljeda. Uvijek isključite uređaj 6. Preporučujemo korištenje originalnog i uklonite bateriju prije obavljanja bilo kakvih pakiranja za pohranjivanje ili pokrivanje radova na uređaju.
  • Page 70: Rješavanje Problema

    9. Rješavanje problema UPOZORENJE! Obavite samo korake opisane u ovim uputama. Sve daljnje radove na pregledu, održavanju i popravljanju moraju obavljati ovlašteni servisni centri ili slični stručnjaci ako sami ne možete riješiti problem. Sumnja na kvar često se javlja zbog uzroka koje korisnici mogu samo riješiti.
  • Page 71: Odlaganje

    10. Odlaganje 11. Jamstvo Jamstvo za ovaj proizvod je 3 godine od datuma kupnje, ako ovaj proizvod ima greške u Da biste pomogli okolišu, pravilno ga materijalima ili proizvodnji u roku od 3 godine odložite nakon što je završio njegov od datuma kupnje.
  • Page 72: Izjava O Sukladnosti

    13. Izjava o Sukladnosti SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija , Ovim izjavljujemo da proizvod 20V Pila za Uranjanje Model broj: 154706.01 Je u skladu sa sljedećim Europskim Direktivama 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU & EU 2015/863 I usklađenim standardima...
  • Page 73 154706.01...

Table of Contents