Indice 1. Spiegazione dei simboli ....................5 2. Introduzione ........................6 Uso previsto ........................6 Contenuto della confezione ....................6 Presentazione generale ....................6 Dati tecnici ........................6 3. Avvertenze di sicurezza ....................7 Avvertenze di sicurezza generiche per utensili elettrici ..........7 Istruzioni di sicurezza per tutti i tipi di sega ..............9 Ulteriori istruzioni di sicurezza per tutti i tipi di sega ...........10...
1. Spiegazione dei simboli Simboli di avvertimento con informazioni relative alla prevenzione di danni e lesioni. Avvertenza tensione elettrica ed elettroshock. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Leggere e comprendere le istruzioni prima di azionare il prodotto. Seguire le avvertenze e le istruzioni di sicurezza Indossare una protezione per le orecchie.
Dati tecnici plastica e materiali edili leggeri fissati in modo sicuro. 154706.01 Sega per rettifica a tuffo da 20V L'apparecchio può essere usato solo in ambienti Tensione nominale 20V CC asciutti.
3. Avvertenze di sicurezza 82dB(A) Avvertenze generali di sicurezza relative agli utensili elettrici Fattore K di incertezza 3dB 93dB(A) AVVERTENZA! Fattore K di incertezza 3dB Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le Valore di rumorosità rilevato secondo lo istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche standard EN 60745-2-22 tecniche che accompagnano il presente 82dB(A)
Page 8
f) Indossare indumenti adatti. Non indossare d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e utilizzare il cavo per trasportare, tirare o vestiti lontano dalle parti in movimento. scollegare l'utensile elettrico. Non avvicinare Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono il cavo a fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti rimanere impigliati nelle parti in movimento.
dell'utensile elettrico. In caso di guasti, f) Non esporre il gruppo batterie o provvedere alla riparazione prima dell'uso. l'apparecchio a fiamme o temperature Molti incidenti sono causati da una scarsa molto alte. L'esposizione al fuoco o manutenzione degli utensili elettrici. a temperature superiori a 130°C può...
durante i quali l’accessorio da taglio potrebbe corpo lateralmente rispetto alla lama, e venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Il non in linea con la stessa. Il contraccolpo contatto con un filo scoperto può mettere sotto potrebbe far saltare la lama indietro, tensione le parti metalliche dell’apparecchio e ma la forza del contraccolpo può...
Istruzioni di sicurezza per la sega a tuffo c) La velocità nominale dell'accessorio deve essere come minimo uguale alla Funzionamento carter velocità massima indicata sull'utensile. a) Prima di ogni utilizzo, controllare la corretta Gli accessori che girano a una velocità chiusura del carter.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per utilizzare protezioni idonee per il volto e gli occhi. Indossare maschere antipolvere operazioni di troncatura abrasiva adatte, protezioni per le orecchie, guanti e Contraccolpo e avvertenze correlate grembiuli da lavoro in grado di proteggere Il contraccolpo è una reazione improvvisa che si da piccoli frammenti abrasivi o schegge del genera se una mola in rotazione si incastra o inceppa.
e) Non montare catene da sega, lame da intaglio Avvertenza aggiuntiva specifica per questa o mole diamantate a settori che abbiano sega a tuffo un gioco periferico di oltre 10 mm, né lame ∆ Non usare dischi abrasivi. dentate. Le lame di questo tipo danno luogo a ∆...
durante la ricarica è compresa tra 4ºC e 40 ºC. r) Evitare il collegamento diretto a fonti i) La gamma di temperatura ambiente elettriche come l'accendisigari o la consigliata per conservare l'apparecchio e batteria dell'auto, poiché potrebbe la batteria è compresa tra 0ºC e 50 ºC. verificarsi un eccessivo flusso di corrente j) La gamma di temperatura ambiente ad alta tensione con conseguenti perdite...
∫ Usare il caricabatterie c) C'è il rischio di corto circuito per i liquidi che possono penetrare nel corpo apparecchio! 151220.01 esclusivamente Non immergere l'apparecchio e i suoi accessori in acqua. Accertarsi che non per caricare il gruppo penetrino acqua o altri liquidi nel corpo batterie 151218.01.
Caricamento gruppo batterie (vedi fig. A). Colore LED Significato Verde - Arancio - ◊ carica / potenza max La batteria può essere danneggiata se la Rosso procedura di caricamento adottata è scorretta. ◊ Arancio - Rosso carica / potenza media Prima di inserire o rimuovere la batteria, scollegare la spina dalla presa di corrente.
2. Togliere la vite di fissaggio (13) e la flangia 2. Appoggiare la sega al pezzo da lavorare. Se di bloccaggio (12). necessario, allineare la sega con la guida parallela 3. Impostare la profondità di taglio sul valore (9) oppure tracciare una linea come riferimento. massimo.
7. Conservazione e trasporto 8. Ricambi / accessori AVVERTENZA! AVVERTENZA! Rischio di lesioni. Spegnere sempre Usare esclusivamente accessori e attrezzature l'apparecchio e togliere il gruppo batterie aggiuntive del tipo specificato nel presente prima di riporlo o trasportarlo. manuale. L'uso di accessori e utensili diversi da quelli specificati nel manuale può...
9. Individuazione e risoluzione dei problemi AVVERTENZA! Eseguire solo le operazioni descritte in queste istruzioni. Ogni altra operazione di ispezione, manutenzione e riparazione deve essere eseguita da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato, se non si è in grado di risolvere il problema da soli.
10. Smaltimento 12. Assistenza AVVERTENZA! Per la tutela dell'ambiente, smaltire correttamente il prodotto, una volta Fare riparare il prodotto presso il centro raggiunta la fine della sua vita di assistenza oppure un elettricista, usando servizio. Non buttarlo tra i rifiuti esclusivamente ricambi originali.
SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. (VR) - Italia Con la presente, si dichiara che il prodotto Sega per rettifica a tuffo da 20V Numero modello: 154706.01 è conforme alle seguenti direttive europee 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU & EU 2015/863...
Page 22
Table of Contents Table of Contents 1. Explanation of the symbols ....................23 2. Introduction ........................24 Intended use ........................24 Scope of the delivery ......................24 Overview ..........................24 Technical Data .........................24 3. Safety Warnings ......................25 General Power tools safety warnings ................25 Safety instructions for all saws ..................27 Further safety instructions for all saws ................28...
1. Explanation of symbols Warning symbols with information on damage and injury prevention. Warning of electrical voltage and shock. Read the operation instructions carefully. Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions. Wear hearing protection. Wear safety glasses.
firmly supported solid wood, chip board, plywood, aluminum, tiles, plastics and light Technical data weight construction materials. And the 20V Plunge saw 154706.01 appliance is only for use in dry rooms. Any other uses or modification to the product are deemed Rated voltage 20V d.c.
3. Safety Warnings Noise measurement value determined in accordance with EN 60745-2-22 General power tool safety warnings 82dB(A) Uncertainty K WARNINGS 93dB(A) Uncertainty K Read all safety warnings, instructions, Vibration emission illustrations and specifications provided with value this power tool. Failure to follow all instructions Vibration value determined in accordance listed below may result in electric shock, fire with EN 62841-2-5...
Page 26
sharp edges or moving parts. Damaged or g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, entangled cords increase the risk of electric ensure these are connected and properly shock. used. Use of dust collection can reduce e) When operating a power tool outdoors, dust-related hazards.
tool bits etc. In accordance with these may damage the battery and increase the instructions, taking into account the risk of fire. working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for Service operations different from those intended a) Have your power tool serviced by a could result in a hazardous situation.
h) Never use damaged or incorrect blade material. If a saw blade binds, it may walk washers or bolt. The blade washers and up or kickback from the workpiece as the bolt were specially designed for your saw, saw is restarted. for optimum performance and safety of d) Support large panels to minimise the risk operation.
bench or floor. An unprotected, coasting vibrate excessively and may cause loss of blade will cause the saw to walk backwards, control. cutting whatever is in its path. Be aware of h) Do not use damaged wheels. Before the time it takes for the blade to stop after each use, inspect the wheels for chips the switch is released.
body. movement at the point of snagging. n) Regularly clean the power tool’s air vents. d) Use special care when working corners, The motor’s fan will draw the dust inside sharp edges etc. Avoid bouncing and the housing and excessive accumulation snagging the accessory.
the manufacturer, which conform to EN range for tool and battery storage is from 847-1. 0ºC to 50 ºC. ∆ Only use the blade diameter in accordance j) The recommended ambient temperature with the markings range for tool and battery use is from -5ºC ∆...
Safety instructions for only the charger supplied. charger ∫ Never charge non- ∫ This charger can be used by rechargeable batteries. children aged from 8 years ∫ During charging the and above and persons with batteries must be placed in reduced physical, sensory a well-ventilated area.
your hands and arms when operating the (21) upside down till it locks in place. tool for longer periods of time or if the tool 2. Insert the mains plug of the charger (21) is not held or maintained properly. into a properly fused mains socket.
Checking base plate / blade guard engages and use the hex key (14) to tighten the tensioning screw (13). WARNING! Connecting the sawdust extractor Remove the battery before carrying out any 1. Push the suction hose (16) onto the dust work on the power tool (e.g.
5. During a longer storage period, check the Cleaning and maintenance state of charge of the battery and recharge if necessary roughly every 3 months. WARNING! 6. We recommend using the original package for storage or covering the product with Risk of injury.
9. Troubleshooting WARNING! Only perform the steps described within these instructions. All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves.
10. Disposal 11. Warranty The Warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product fault To help the environment, please dispose in materials or manufacture within 3 years of the product properly when it has from the date of purchase.
13. Declaration of Conformity SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italy , Herewith we declare that the product 20V Plunge Saw Model number: 154706.01 Is in conformity with the following European Directives 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU & EU 2015/863...
Page 39
Vsebina 1. Razlaga simbolov ......................40 2. Uvod ..........................41 Predvidena uporaba .......................41 Obseg dostave .........................41 Pregled ..........................41 Tehnični podatki ......................41 3. Varnostna opozorila ......................42 Splošna varnostna opozorila za električno orodje ............42 Varnostna navodila za vse žage ..................44 Dodatna varnostna navodila za vse žage ..............45 Varnostna navodila za potopno žago ................46...
1. Razlaga simbolov Opozorilni znak z informacijami o preprečitvi materialne škode in osebnih poškodb Opozorilo o električni napetosti in udaru. Pozorno preberite navodila za uporabo. Pred uporabo izdelka preberite in razumite navodila v celoti. Upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila. Nosite zaščito za sluh.
Tehnični podatki lahke gradbene materiale. Napravo je dovoljeno 20V Potopna žaga 154706.01 uporabljati samo v suhih prostorih. Vsakršna drugačna uporaba ali spreminjanje izdelka se Napetost 20V d.c.
3. Varnostna opozorila Izmerjene vrednosti za hrup so določene v skladu z EN 60745-2-22 Splošna varnostna opozorila za električno orodje 82dB(A) OPOZORILO K negotovosti 93dB(A) Preberite varnostna opozorila, navodila, K negotovosti ilustracije in specifikacije, priložene Vrednost oddanih električnemu orodju. Neupoštevanje navodil vibracij v nadaljevanju lahko privede do električnega Vrednost vibracij določena v skladu z EN...
Page 43
kabla ne vlecite in ga ne uporabljajte za f) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase in oblačila izključitev orodja iz električnega omrežja. hranite daleč od gibajočih se delov. Kabel naj ne pride v stik z vročino, Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se oljem, ostrimi robovi ali gibajočimi se lahko zataknejo v gibajoče se dele.
f) Rezalno orodje naj bo nabrušeno in čisto. g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje Pri ustrezno vzdrževanih rezalnih orodjih in baterijske enote oziroma orodja ne z ostrimi robovi je nevarnost zagozditve polnite izven temperaturnega obsega, ki je manjša in orodje je lažje nadzorovati. naveden v pričujočih navodilih.
g) Vedno uporabljajte rezila z luknjami c) Ob ponovnem zagonu žage v obdelovancu ustrezne velikosti in oblike (diamantne centrirajte rezilo v krajniku in preverite, da vs. okrogle). Rezila, ki ne ustrezajo zobje rezila niso v materialu. Če je rezilo podporni infrastrukturi žage, se bodo gibala zagozdeno, se lahko dvigne ali povzroči ekscentrično in privedla do izgube nadzora.
Varnostna navodila za brusno-rezalne ustrezno razdaljo od rotacijskega diska in vklopite električno orodje na maksimalno dejavnosti hitrost brez obremenitve za eno minuto. Varnostna opozorila za rezalno orodje Poškodovani diski navadno razpadejo v tem a) Ščit, priložen orodju, mora biti varno testnem času.
Dodatna varnostna navodila za brusno- nad 10mm ali zobatega rezila. Takšna rezila povzročijo pogoste povratne sunke in rezalna opravila izgubo nadzora. Opozorila za povratni sunek in podobno f) Pazite, da se rezalni disk ne zagozdi in ne Povratni sunek je nenadna reakcija uporabljajte prevelike sile.
∆ Pred uporabo preverite, da je ščit v dobrem v stik s kožo ali oblačili, temeljito izperite delovnem stanju. s čisto vodo. Če elektrolit vstopi v oči, ∆ Pazite, da se rezila ne pregrejejo. Če žagate oči ne drgnite, temveč jih takoj izperite z plastiko, naredite premor, da se rezila obilo čiste vode, na primer vodo iz pipe, in ohladijo, da se plastika ne stopi.
z omejenimi telesnimi, ∫ Baterije je potrebno polniti v čutnimi ali umskimi dobro prezračevanem okolju. sposobnostmi oziroma Omejitev vibracij in hrupa brez ustreznih izkušenj Da bi omejili vpliv hrupa in vibracij, omejite čas in znanja samo pod delovanja, uporabljajte delovne načine z nizkim nadzorom oziroma če so vibracijskim in hrupnim vplivom ter nosite opremo za osebno zaščito.
3. Počakajte, da RDEČA LED lučka polnjenja Opozorilo! (23) ugasne in se prižge zelena LED lučka (22), baterija je sedaj v celoti napolnjena. Med delovanjem naprava ustvari 4. Pri izključitvi kabla polnilca iz električne elektromagnetno polje, ki lahko pod določenimi vtičnice držite za električni vtič.
5. Uporaba baterijo iz orodja. Naključna sprožitev vklopnega stikala lahko privede do poškodb. Vklop in izklop 1. Sprožite varnostni zaklep (1) in ga ohranite 1. Odstranite baterijsko enoto (18) z naprave. v tem položaju. 2. Pred uporabo preverite, da se podnožje (4) 2.
v pričujočem priročniku, lahko izvede 7. Redno preverjajte nivo napolnjenosti izključno naša servisna služba. Uporabljajte baterijske enote, če izdelek shranite izključno originalne nadomestne dele. za daljša obdobja. Optimalni pogoji ∫ Naprava mora vedno biti čista, suha in shranjevanja so hladno in suho okolje. prosta olja in maščobe.
9. Reševanje težav OPOZORILO! Postopajte izključno, kot je opisano v pričujočem priročniku. Če težave ne morete sami odpraviti, mora vsakršne nadaljnje preglede, vzdrževalne posege in popravila izvesti pooblaščena servisna služba ali podobno strokovno osebje. Domnevno nepravilno delovanje je pogosto rezultat vzrokov, ki jih uporabnik lahko sam odpravi.
10. Odlaganje 11. Garancija Izdelek nosi garancijo za obdobje 3 let od datuma nakupa. Garancija pokriva napake Z namenom zaščite okolja, prosimo, materialov in izdelave za obdobje 3 let od da na koncu uporabne dobe napravo datuma nakupa. odložite ustrezno in ne z navadnimi Prosimo, shranite originalni račun kot dokazilo gospodinjskimi odpadki.
13. Izjava o skladnosti SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija , Izjavljamo, da je izdelek 20V Potopna žaga Številka modela: 154706.01 v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU & EU 2015/863 in harmoniziranimi standardi...
Page 56
Tablica Sadržaja 1. Objašnjavanje simbola ....................57 2. Uvod ..........................58 Namjeravana uporaba ....................58 Svrha isporuke ........................58 Pregled ..........................58 Tehnički Podaci ......................58 3. Sigurnosna Upozorenja ....................59 Sigurnosna upozorenja za Električni Alat ..............59 Sigurnosna upozorenja za sve pile .................61 Dodatne sigurnosne upute za sve pile ................62 Sigurnosne upute za pile za uranjanje ................63...
1. Objašnjavanje simbola Simboli upozorenja s informacijama o sprečavanju ozljeda ili oštećenja. Upozorenje o električnom naponu i udaru. Pažljivo pročitajte radne upute. Potrebno je pročitati i razumjeti sve upute prije početka rada s proizvodom. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. Nosite zaštitu za uši.
šperploče, aluminija, pločica, Tehnički podaci plastike i laganih građevinskih materijala. Uređaj 20V Pila za uranjanje 154706.01 se treba koristiti samo u suhim prostorijama. Svaka druga uporaba ili modifikacija proizvoda Nazivni napon 20V d.c.
3. Sigurnosna Upozorenja Vrijednost mjerenja buke određena u skladu s EN 60745-2- 22 Opća sigurnosna upozorenja za električni alat 82dB(A) UPOZORENJE Nesigurnost K 93dB(A) Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, Nesigurnost K ilustracije i specifikacije koje ste dobili s ovim Vrijednost emisije električnim alatom.
Page 60
Oštećeni ili zapetljani kabeli mogu povećati Lepršava odjeća, nakit ili duga kosa se mogu zapleti u pokretne dijelove. rizik od električnog udara. g) Ako su uređaji predviđeni za spajanje e) Prilikom korištenja električnog alata na uređaje za uklanjanje i sakupljanje na otvorenom, koristite produžni kabel prašine, provjerite jesu li ispravno spojeni.
g) Koristite električni alat, pribor, nastavke punjenje ili temperature izvan određenog za alat itd. U skladu s ovim uputama, raspona mogu oštetiti bateriju i povećati uzimajući u obzir radne uvjete i radove koje rizik od požara. treba obaviti. Korištenje električnog alata za operacije različite od onih namjeravanih Servis može rezultirati opasnom situacijom.
h) Nikada ne koristite oštećene ili nepravilne Veliki paneli imaju tendenciju padati pod podloške za oštrice ili vijak. Podloške oštrice vlastitom težinom. Nosači moraju biti i vijak posebno su dizajnirani za vašu pilu za postavljeni ispod ploče s obje strane, blizu optimalne performanse i sigurnost u radu.
Sigurnosne upute za operacije pregledajte ima li oštećenja ili instalirajte neoštećen kotač. Nakon pregleda i abrazivnog rezanja instaliranja kotača, odmaknite sebe i Sigurnosna upozorenja o rezanju stroja prolaznike od ravnine rotirajućeg kotača a) Zaštita priložena s alatom mora biti čvrsto i pokrenite električni alat na najvećoj pričvršćena na električni alat i postavljena radi brzini bez opterećenja u trajanju od jedne...
o) Nemojte koristiti električni alat u blizini do gubitka kontrole ili povratnog udara. zapaljivih materijala. Iskre bi mogle zapaliti e) Ne pričvrstite lanac pile, rezače za ove materijale. drva, segmentirani dijamantni kotač s perifernim razmakom većim od 10 mm Dodatna sigurnosna upozorenja za ili nazubljenim listom pile.
oznakama za alat i bateriju je od - 5ºC do 50 ºC. ∆ Koristite ispravnu pilu kako biste mogli k) Uklonite bateriju iz uređaja prije rezati materijale. pohranjivanja. ∆ Koristite samo pile koje su označene l) Propuštanje elektrolita iz ćelija može brzinom jednakom ili većom od brzine prouzročiti ozljede kože, oštećenje odjeće označene na alatu.
Sigurnosne upute za punjač se moraju postaviti u dobro ∫ Ovaj punjač mogu koristiti provjetreno mjesto. djeca u dobi od 8 i više Vibracije i smanjenje buke godina kao i osobe sa Da biste smanjili utjecaj emisije buke i vibracija, smanjenim tjelesnim, ograničite vrijeme rada, koristite načine rada s niskim vibracijama i niskom razinom buke te...
pasivnih medicinskih proizvoda za ugradnju. U napunjenosti (22), to znači da je baterija cilju smanjenja ozbiljnih ili smrtonosnih ozljeda, potpuno napunjena. preporučujemo da osobe s medicinskim 4. Držite mrežni utikač dok povlačite kabel proizvodima za ugradnju, prije korištenja za napajanje punjača iz utičnice. Baterijski električnog alata, konzultiraju svog liječnika i sklop (18) i punjač...
Provjera osnovne ploče / štitnika oštrice šesterokutnog ključa (14) zategnite zatezni vijak (13). UPOZORENJE! Povezivanje ekstraktora piljevine 1. Postavite usisno crijevo (16) na priključak Izvadite bateriju prije bilo kakvih radova na za usisavanje prašine (10) i pričvrstite ga električnom alatu (npr. održavanja, mijenjanja na mjesto.
6. Čišćenje i održavanje 5. Tijekom dužeg razdoblja skladištenja provjerite stanje napunjenosti baterije i po potrebi je napunite otprilike svaka 3 UPOZORENJE! mjeseca. Postoji rizik od ozljeda. Uvijek isključite uređaj 6. Preporučujemo korištenje originalnog i uklonite bateriju prije obavljanja bilo kakvih pakiranja za pohranjivanje ili pokrivanje radova na uređaju.
9. Rješavanje problema UPOZORENJE! Obavite samo korake opisane u ovim uputama. Sve daljnje radove na pregledu, održavanju i popravljanju moraju obavljati ovlašteni servisni centri ili slični stručnjaci ako sami ne možete riješiti problem. Sumnja na kvar često se javlja zbog uzroka koje korisnici mogu samo riješiti.
10. Odlaganje 11. Jamstvo Jamstvo za ovaj proizvod je 3 godine od datuma kupnje, ako ovaj proizvod ima greške u Da biste pomogli okolišu, pravilno ga materijalima ili proizvodnji u roku od 3 godine odložite nakon što je završio njegov od datuma kupnje.
13. Izjava o Sukladnosti SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija , Ovim izjavljujemo da proizvod 20V Pila za Uranjanje Model broj: 154706.01 Je u skladu sa sljedećim Europskim Direktivama 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU & EU 2015/863 I usklađenim standardima...
Need help?
Do you have a question about the 154706.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers