Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

ICM-107862.1
Ice cream maker (EN)
Eismaschine (DE)
Glassmaskin (SE)
IJsmachine (NL)
Jäätelökone (FI)
Iskrem maskin (NOR)
Ismaskine (DK)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ICM-107862.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for emerio ICM-107862.1

  • Page 1 ICM-107862.1 Ice cream maker (EN) Eismaschine (DE) Glassmaskin (SE) IJsmachine (NL) Jäätelökone (FI) Iskrem maskin (NOR) Ismaskine (DK)
  • Page 2: Table Of Contents

    Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus – Innhold – Indhold Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ..................- 9 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 16 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 23 - Käyttöohje – Finnish ....................- 30 - Brukermanual –...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English IMPORTANT SAFEGUARDS 1. WARNING: Potential risk of injuries from misuse. 2. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. 3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 4 13. Adult supervision is necessary when operating any appliance near children. 14. Do not operate the appliance if the cord has been damaged, or if the appliance malfunctions or is damaged in any way. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
  • Page 5 ICM-107862.1 PARTS DESCRIPTION 1. Motor 2. ON/OFF button 3. Feed mouth 4. Cover lock 5. Cover 6. Rotation shaft 7. Rotation paddle 8. Locking tab 9. Cooling container BEFORE USE Remove all packing materials first. Clean the appliance according to “CLEANING AND MAINTAINCE”. Be sure to dry all parts thoroughly.
  • Page 6 8. To further harden the ice cream, you may put the cooling container directly into the freezer for a short period of time (no more than 30minutes). Long term freezing, however, should be done in an airtight container. Tips: When pouring mixture into the container, be sure not exceed the MAX mark, as mixture will increase in volume during the freezing process.
  • Page 7 3/4 cup of sugar Dash salt 1 cup of half and half 1/2 cup of whipping cream 1 teaspoon vanilla extract Combine milk, sugar and salt. Stir them with a wire whisk until sugar is dissolved. Stir the mixture in half and half, whipping cream and vanilla. Take out the cooling container from the freezer and make the ice cream.
  • Page 8 1/2 cup of sugar 1 cup of water 1 tablespoon of lemon juice Combine sugar and water in a small saucepan. Heat the mixture to boiling. Reduce the heat and simmer until sugar dissolves. Remove it from heat and cool completely (1-2 hours). Combine it with pureed strawberries and lemon juice.
  • Page 9 the remaining hot mixture and continue cooking over low heat until slightly thickened (2-3 minutes). Remove it from heat. Stir in whipping cream, vanilla, almond extract and chopped almonds. Cover the mixture and cool for 2 hours. Take out the cooling container from the freezer and make the ice cream. TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power consumption: 5-8W...
  • Page 10: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist nur für den hausgebrauch bestimmt. 1. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch. 2. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt sowie vor der Montage, der Demontage oder Reinigung. 3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, sofern für Aufsicht oder Anleitung bezüglich der sicheren Geräteverwendung gesorgt wurde und die damit verbundenen Gefahren verstanden werden.
  • Page 11 10. Bevor Zubehör gewechselt werden oder bevor Sie Teile berühren, die sich bei Gebrauch bewegen, schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung. 11. Lesen Sie alle Anleitungen. 12. Nicht in Wasser eintauchen. 13. Gebrauch durch oder in unmittelbarer nähe von kindern nur unter aufsicht.
  • Page 12 ICM-107862.1 BESCHREIBUNG 1. Motor 2. EIN-/AUS-Taste 3. Einfüllöffnung 4. Deckelverriegelung 5. Deckel 6. Welle 7. Rührer 8. Verriegelungslasche 9. Kühlbehälter VOR DEM GEBRAUCH Entfernen Sie zunächst sämtliches Verpackungsmaterial. Reinigen Sie das Gerät, wie unter „REINIGUNG UND PFLEGE“ beschrieben. Achten Sie darauf, dass Sie alle Elemente gründlich abtrocknen.
  • Page 13 7. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, entfernen Sie dann den Deckel und den Rührer. Entnehmen Sie die Eiscreme nur mit Utensilien aus Gummi, Kunststoff oder Holz. Metalllöffel können die Schüssel beschädigen. 8. Um die Eiscreme noch härter zu machen, können Sie den Kühlbehälter sofort für eine kurze Zeit (nicht länger als 30 Minuten) in den Gefrierschrank stellen.
  • Page 14 TIPP FÜR REZEPTE MIT WENIGER FETT Für einen niedrigeren Fettgehalt können Sie Vollmilch durch Milch mit 1% Fett, Sahne-Milch-Gemisch (halb/halb) durch Vollmilch und Schlagsahne durch entrahmte Kondensmilch ersetzen. Milchprodukte mit einem hohen Fettgehalt wie Schlagsahne ergeben ein sämiges, reichhaltiges und cremiges Dessert. Durch Milchprodukte mit einem niedrigen Fettgehalt wird das Dessert leichter und erhält eine etwas andere Konsistenz.
  • Page 15 Brauner Zucker, Salz und Milch in einem Kochtopf vermengen. Auf mittlerer Stufe erhitzen, bis die Mischung am Rand Blasen wirft. Circa 1 Tasse der heißen Milch nach und nach in die geschlagenen Eier rühren. Die Mischung in die verbleibende heiße Milch geben und ununterbrochen rühren. Eine weitere Minute kochen lassen. Vom Herd nehmen.
  • Page 16 MANDEL-SCHOKOLADEN-EISCREME 1 1/2 Tassen Vollmilch 3/4 Tasse Zucker 1 Prise Salz 2 oz (60 g) Halbbitter-Schokoladenstücke, fein gehackt 2 geschlagene Eier 1 1/2 Tasse Schlagsahne 1 Teelöffel Vanilleextrakt 2 Teelöffel Mandelextrakt 1 Tasse gehackte Mandeln Milch, Zucker, Salz und Schokolade in einem Kochtopf vermengen. Die Mischung auf mittlerer Stufe erhitzen und konstant rühren, bis die Schokolade geschmolzen ist und die Mischung fast kocht.
  • Page 17: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat är endast avsedd för användning i hushållet. 1. Varning: Potentiell risk för skador vid missbruk. 2. Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den inte övervakas och före sammansättning, isärtagning eller rengöring. 3. Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år gamla eller äldre, om de är under uppsikt eller om de fått instruktioner om hur man använder apparaten på...
  • Page 18 14. Använd inte apparaten om kabeln blivit skadad eller om apparaten inte fungerar korrekt eller blivit skadad på något som helst sätt. Ta med apparaten till närmsta auktoriserade kundservice för undersökning, reparation eller justering. 15. All slags användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan förorsaka skador.
  • Page 19 ICM-107862.1 BESKRIVNING 1. Motor 2. PÅ/AV-knapp 3. Matarmunstycke 4. Skyddslås 5. Skydd 6. Rotationsaxel 7. Rotationspaddel 8. Låsflik 9. Kylbehållare FÖRE ANVÄNDNING Ta först bort allt förpackningsmaterial. Rengör apparaten enligt avsnittet "RENGÖRING OCH UNDERHÅLL". Var noga med att låta alla delar torka. SÄNK INTE NER MOTORENHETEN I VATTEN.
  • Page 20 Tips: När blandningen hälls ner, se till att att inte överskrida MAX-nivån eftersom blandningen ökar i volym under frysprocessen. För bättre resultat, kyl ner blandningen till cirka 15 - 20 grader innan du gör glass. Omgivningstemperautren bör vara under 30 ℃ vid tillagning. Se till att du inte förfryser händerna när du tar ut kylbehållaren från kylaren.
  • Page 21 Blanda mjölk, socker och salt. Rör om med en visp tills sockret har löst sig. Vispa i blandningen i half & half, vispgrädde och vanilj. Ta ut kylbehållaren från frysen och gör isglassen. GAMMALDAGS VANILJGLASS 1,8 dl socker 1/8 tesked salt 4 dl mjölk 2 vispade ägg 3,5 dl vispgrädde...
  • Page 22 Blanda socker och vatten i en liten kastrull. Värm blandningen tills den kokar. Minska värmen och låt puttra tills sockret är upplöst. Avlägsna den från värmen och låt den svalna helt (1-2 timmar). Blanda med jordgubbspuré och citronjuice. Ta ut kylbehållaren från frysen och gör isglassen. CHOKLADGLASS 5,3 dl mjölk 2,4 dl socker...
  • Page 23 TEKNISKA DATA Driftsspänning: 220-240V ~ 50/60Hz Strömförbrukning: 5-8W GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på...
  • Page 24: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. 1. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd gebruiken kan letsel veroorzaken. 2. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt.
  • Page 25 and breakfast soortgelijke omgevingen. 10. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires wisselt of contact maakt onderdelen die tijdens gebruik bewegen. 11. Lees alle instructies zorgvuldig door. 12. Niet in water onderdompelen. 13. Wanneer apparatuur in de buurt van kinderen wordt gebruikt, is toezicht van een volwassene strikt noodzakelijk.
  • Page 26 ICM-107862.1 ONTWERP 1. Motor 2. AAN/UIT-knop 3. Vulopening 4. Dekselslot 5. Deksel 6. Draaias 7. Mengstaaf 8. Vergrendelingslip 9. Koelreservoir VOOR INGEBRUIKNAME Verwijder eerste alle verpakkingsmateriaal. Reinig het apparaat volgens de sectie “REINIGING EN ONDERHOUD”. Spoel en veeg alle onderdelen grondig droog. DOMPEL DE MOTOREENHEID NIET IN WATER.
  • Page 27 langer dan 30 minuten). Als u het roomijs langer wilt invriezen, breng het roomijs over in een luchtdichte bak. Tips: Als u het mengsel in het reservoir giet, overschrijd het MAX teken niet. Het mengsel neemt tijdens het vriesproces in volume toe. Voor een beter resultaat, koel het mengsel eerst circa 15 tot 20 minuten in de diepvries af voordat u het roomijs bereidt.
  • Page 28 Snufje zout 1 kop lichte room (12% vet) 1/2 kop slagroom 1 theelepel vanille extract Doe melk, suiker en zout in een kom. Roer met een garde tot de suiker is opgelost. Roer het mengsel door de lichte room, slagroom en vanille. Haal het koelreservoir uit de diepvries en bereid het roomijs.
  • Page 29 AARDBEIENSORBET 4 koppen verse of bevroren (ontdooide) aardbeien, gepureerd. 1/2 kop suiker 1 kop water 1 eetlepel citroensap Doe suiker en water in een kleine pan. Verwarm het mengsel tot het kookpunt. Zet het vuur laag en laat zachtjes koken tot de suiker is opgelost. Neem de pan van het vuur en laat het mengsel volledig afkoelen (1-2 uur). Meng het door de gepureerde aardbeien en citroensap.
  • Page 30 chocolade is gesmolten en het mengsel bijna kookt. Roer langzaam ongeveer 1 kop van het hete melkmengsel bij de losgeklopte eieren. Giet het eiermengsel bij de resterende hete melk en verwarm het mengsel zachtjes tot het wat dikker wordt (2-3 minuten). Neem de pan van het vuur. Roer de slagroom, vanille, amandel extract en gehakte amandelen door het mengsel.
  • Page 31: Käyttöohje - Finnish

    Käyttöohje – Finnish TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA 1. Varoitus: väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. 2. Irrota aina laitteen virtajohto pistorasiasta ennen kuin poistut huoneesta sekä ennen osien kiinnittämistä tai irrottamista tai laitteen puhdistamista. 3. 8 vuotta täyttäneet lapset voivat käyttää tätä laitetta, jos heitä...
  • Page 32 13. Aikuisten valvonta on tarpeen, kun minkäänlaisia laitteita käytetään lasten läheisyydessä. 14. Älä käytä laitetta, jos johto on vahingoittunut, jos laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä tai se on millään tapaa vahingoittunut. Palauta laite lähimpään valtuutettuun huoltokeskukseen tarkastusta, korjauksia tai säätöjä varten. 15. Minkä tahansa muiden kuin valmistajan suosittelemien lisälaitteiden käyttö...
  • Page 33 ICM-107862.1 LAITTEEN OSAT 1. Moottori 2. ON/OFF-painike 3. Syöttöaukko 4. Kannen lukko 5. Kansi 6. Pyöritysakseli 7. Sekoitinosa 8. Lukitusuloke 9. Jäähdytyskulho ENNEN KÄYTTÖÄ Poista ensin kaikki pakkausmateriaali. Puhdista laite kohdan ”PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO” mukaan. Kuivaa kaikki osat huolellisesti. ÄLÄ UPOTA MOOTTORIOSAA VETEEN.
  • Page 34 Vihjeet: Kun kaadat seoksen kulhoon, varmista, ettei se ylitä MAX-merkkiä, sillä seos laajenee tilavuudeltaan pakastamisen aikana. Saat paremman tuloksen, jos jäähdytät seosta pakastimessa noin 15–20 minuuttia ennen jäätelön valmistamista. Jäätelön valmistuksen aikana ympäristön lämpötilan tulee olla alle 30 °C, jotta jäätelö onnistuisi. Varo käsien paleltumisvammoja, kun otat jäähdytyskulhon pakastimesta.
  • Page 35 Yhdistä maito, sokeri ja suola. Sekoita vispilällä, kunnes sokeri liukenee. Sekoita joukkoon kahvikerma, kuohukerma ja vaniljauute. Ota jäähdytyskulho pakastimesta ja valmista jäätelö. VANHANAJAN VANILJAJÄÄTELÖ 1,8 dl sokeria 1/8 tl suolaa 4 dl täysmaitoa 2 vatkattua munaa 3,5 dl kuohukermaa 1 tl vaniljauutetta Yhdistä...
  • Page 36 SUKLAAJÄÄTELÖ 5,3 dl täysmaitoa 2,4 dl sokeria Ripaus suolaa 0,6 dl puolimakeita hienoksi hakattuja suklaaruutuja 2 vatkattua munaa 1,8 dl kahvikermaa 1,2 dl kuohukermaa 1 tl vaniljauutetta Yhdistä maito, sokeri, suola ja suklaa kattilassa. Keitä seosta keskilämmöllä jatkuvasti sekoittaen, kunnes suklaa on sulanut ja seos on kiehumispisteessä.
  • Page 37 TAKUU JA ASIAKASPALVELU Laitteemme tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin: Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Tänä aikana korjaamme tai vaihdamme laitteen maksutta, jos siinä...
  • Page 38: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian VIKTIGE SIKKERHETSREGLER 1. Advarsel: Potensiell risiko for personskader på grunn av feilbruk. 2. Ta alltid ut støpslet av kontakten hvis apparatet blir stående uten tilsyn og før det monteres, demonteres eller rengjøres. 3. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år hvis de er under tilsyn eller har fått opplæ...
  • Page 39 14. Ikke bruk apparatet hvis ledningen er skadet, eller hvis apparatet ikke fungerer som det skal eller er skadet på noen måte. Returner apparatet til næ rmeste autoriserte serviceavdeling for undersøkelse, reparasjon eller justering. 15. Bruk av tilbehør som ikke anbefales av produsenten, kan føre til personskade.
  • Page 40 ICM-107862.1 DELEBESKRIVELSE 1. Motor 2. PÅ/AV-knapp 3. Matemunn 4. Deksellås 5. Deksel 6. Rotasjonsaksel 7. Rotasjonsåre 8. Låseflik 9. Kjølebeholder FØ R BRUK Fjern all emballasje først. Rengjør apparatet i henhold til "RENGJØ RING OG VEDLIKEHOLD". Sørg for å tørke alle delene grundig.
  • Page 41 Tips: Når du heller blandingen i beholderen, pass på at du ikke overskrider MAX-merket, siden blandingen vil øke i volum under fryseprosessen. For bedre resultat skal blandingen avkjøles i fryseren i ca. 15 – 20 minutter før du lager isen. Omgivelsestemperaturen bør væ...
  • Page 42 Bland melk, sukker og salt. Rør dem med en stålvisp til sukkeret er oppløst. Rør blandingen i to og to, kremfløte og vanilje. Ta ut kjølebeholderen fra fryseren og lag isen. GAMMELDAGS VANILJEIS 3/4 kopp sukker 1/8 ts salt 1 3/4 kopper helmelk 2 piskede egg 1 1/2 kopper kremfløte 1 ts ren vaniljeekstrakt...
  • Page 43 SJOKOLADEIS 2 1/4 kopp helmelk 1 kopp sukker Litt salt 2 gram semisweet sjokolade firkanter, finhakket 2 piskede egg 3/4 kopp halv og halv 1/2 kopp kremfløte 1 ts vaniljeekstrakt Bland melk, sukker, salt og sjokolade i en kjele. Kok blandingen over middels varme, rør hele tiden til sjokoladen er smeltet og blandingen nesten koker.
  • Page 44 GARANTI OG KUNDESERVICE Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren. I tillegg til lovfestede rettigheter, har kjøper en opsjon til å kreve i henhold til følgende garanti. For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget.
  • Page 45: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1. Advarsel: Potentiel risiko for skader fra misbrug. 2. Afbryd altid apparatet fra strømforsyningen, hvis det efterlades uden opsyn og inden dele sæ ttes på og tages af, og inden rengøring. 3. Dette apparat kan anvendes af børn i alderen 8 år og derover, hvis de er under opsyn eller instrueres om brugen af apparatet på...
  • Page 46 14. Anvend aldrig apparatet hvis ledningen er beskadiget, efter hvis apparatet holder op med at virke, eller på nogen måder beskadiges. Returner apparatet til det næ rmeste autoriserede serviceforhandler undersøgelse, reparation eller justering. 15. Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten kan udgøre en fare.
  • Page 47 ICM-107862.1 BESKRIVELSE AF DELE 1. Motor 2. TÆ ND/SLUK-knap 3. Indføringsåbning 4. Lås på låg 5. Låg 6. Rotationsaksel 7. Røreanordning 8. Låseledning 9. Kølebeholder FØ R ANVENDELSE Fjern al emballagen. Rengør apparatet i henhold til vejledningerne afsnittet »RENGØ RING VEDLIGEHOLDELSE«.
  • Page 48 Tips: Når blanding hæ ldes i beholderen, må den ikke fyldes over MAX-mæ rket, da bladningen bliver større, når den fryses. For at opnå et bedre resultat, skal blandingen køles i fryseren i ca. 15-20 minutter, inden isen laves. Stuetemperaturen skal væ re under 30℃, når blandingen laves, ellers er det muligvis ikke muligt, at lave is. Undgå, at få...
  • Page 49 1 teskefuld vaniljeekstrakt Bland mæ lk, sukker og salt sammen. Pisk blandingen med et piskeris, indtil sukkeret er opløst. Rør blandingen med halvt flødeskum og halvt vanilje. Tag kølebeholderen ud af fryseren, og tilbered isen. GAMMELDAGS VANILJEIS 3/4 kop sukker 1/8 teskefuld salt 1 3/4 kop sødmæ...
  • Page 50 Bland sukker og vand i en lille gryde. Varm blandingen op til kogepunktet. Skru ned for varmen, og lad blandingen simre, indtil sukkeret er opløst. Tag den af varmen og afkøl den helt (1-2 timer). Bland blandingen med de purerede jordbæ r og citronsaft. Tag kølebeholderen ud af fryseren, og tilbered isen. CHOKOLADEIS 2 1/4 kop sødmæ...
  • Page 51 TEKNISKE DATA Driftsspænding: 220-240V ~ 50/60Hz Strømforbrug: 5-8W GARANTI OG KUNDESERVICE Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du på trods af al vores umagen modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler. Udover de obligatoriske juridiske rettigheder, kan køberen også...