Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BR
Manual de instruções original
Furadeira de impacto
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor
GB
Original operating instructions
Impact Drill
8
South America
Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 1
Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 1
TC-ID 600 E
11.10.2021 11:45:00
11.10.2021 11:45:00

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL TC-ID 600 E

  • Page 1 TC-ID 600 E Manual de instruções original Furadeira de impacto Manual de instrucciones original Taladro percutor Original operating instructions Impact Drill South America Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 1 Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 1 11.10.2021 11:45:00 11.10.2021 11:45:00...
  • Page 2 - 2 - Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 2 Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 2 11.10.2021 11:45:01 11.10.2021 11:45:01...
  • Page 3 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza e manutenção 9. Eliminação e reciclagem 10.
  • Page 4 Perigo! Leia o manual de instruções para reduzir o risco de acidentes Cuidado! Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use máscara de proteção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode haver formação de pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não devem ser trabalhados! Cuidado! Use óculos de proteção.
  • Page 5 Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- utilize plugues adaptadores em conjunto peitadas algumas medidas de segurança para com ferramentas elétricas com ligação prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia à terra. Plugues não alterados e tomadas atentamente este manual de instruções. Guarde- de energia compatíveis diminuem o risco de o em um local seguro, para que se possa consul- choque elétrico.
  • Page 6 menta elétrica está desligada antes de trica com cuidado. Verifique se as peças pegá-la, de transportá-la ou ligá-la à rede móveis funcionam sem problemas e se de energia elétrica e/ou à bateria. Se o não estão emperradas, se existem peças dedo estiver no interruptor ao transportar a quebradas ou danificadas, que influen- ferramenta elétrica ou se esta estiver ligada...
  • Page 7 3. Utilização adequada Guarde as instruções de segurança num lo- cal seguro. A furadeira de impacto é adequada para perfurar madeira, ferro, metais não ferrosos e concretos, 2. Descrição da ferramenta e utilizando as respectivas brocas. material fornecido A máquina só pode ser utilizada para os fins indicados neste manual.
  • Page 8 6. Operação Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta elétrica esti- 6.1 Interruptor para ligar/desligar (figura 1/ ver sendo utilizada adequadamente, existem pos. 5) • sempre riscos residuais. Dependendo do for- Coloque primeiro uma broca adequada no mato e do modelo desta ferramenta elétrica aparelho (ver 5.1).
  • Page 9 8. Limpeza e manutenção 6.4 Dicas para trabalhos com a furadeira de impacto Perigo! Retire o cabo de alimentação da tomada an- 6.4.1 Perfurar concreto e alvenaria tes de qualquer trabalho de limpeza. • Coloque o seletor perfurar/perfurar com im- pacto (3) na posição B (perfurar com 8.1 Limpeza •...
  • Page 10 0800 742 4220. Antes de realizar o contato, recomendamos le- vantar uma descrição exata do problema, respon- dendo às seguintes perguntas:...
  • Page 11 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 11 - Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 11 Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 11...
  • Page 12: Table Of Contents

    Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Page 13 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir accidentes. Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 14: Instrucciones De Seguridad

    una descarga eléctrica. ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi- serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigoríficos.
  • Page 15 lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
  • Page 16: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    3. Uso adecuado dichas conducciones con un detector diseña- do a tal efecto. El taladro ha sido concebido para hacer agujeros Guardar las instrucciones de seguridad en en madera, hierro, metales no férreos y roca utili- lugar seguro. zando la broca indicada. Utilizar la máquina sólo para los casos que se 2.
  • Page 17: Antes De La Puesta En Marcha

    6. Manejo ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. 6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 1/pos. 5) • • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- En primer lugar, introducir una broca adecua- arlo con regularidad.
  • Page 18: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    7. Cambio del cable de conexión a lizar siempre una broca de metal duro y una velocidad elevada. la red eléctrica 6.4.2 Taladrar acero Peligro! • Poner el interruptor taladro/taladro percutor Cuando el cable de conexión a la red eléctrica de (3) en la posición A (taladro).
  • Page 19: Eliminación Y Reciclaje

    11. Información de servicio 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especia- En todos los países mencionados en el certifica- lizado y/o con el servicio técnico autorizado mas do de garantía disponemos de asistencia técnica próximo para que compruebe las escobillas de acreditada, cuyos datos de contacto podrán con- carbón.
  • Page 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Page 21 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of accident. Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 22: Safety Regulations

    Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is in- damage. Please read the complete operating creased if your body is earthed.
  • Page 23: Layout And Items Supplied

    circumstances. 5. Service Wear suitable work clothes. Do not wear Have your electric tool repaired only by loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- trained personnel and/or the authorized thes and gloves away from moving parts. service agent, using only genuine spare Loose clothing, jewellery or long hair can get parts.
  • Page 24: Proper Use

    • Open the packaging and take out the equip- Wear ear-muffs. ment with care. The impact of noise can cause damage to hea- • Remove the packaging material and any ring. packaging and/or transportation braces (if Total vibration values (vector sum of three direc- available).
  • Page 25: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Counter-clockwise (reverse) Pushed in to the left 6.3 Drill / hammer drill selector switch Before you connect the equipment to the mains (Fig. 1 Item 3) supply make sure that the data on the rating plate Change switch position only when the drill is at a are identical to the mains data.
  • Page 26: Replacing The Power Cable

    7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling Danger! The equipment is supplied in packaging to pre- If the power cable for this equipment is damaged, vent it from being damaged in transit. The raw it must be replaced by its authorized after-sales materials in this packaging can be reused or service or similarly trained personnel to avoid recycled.
  • Page 27: Service Information

    11. Service information We have competent service partners in all coun- tries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guaran- tee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
  • Page 28 Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
  • Page 29 Certificado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
  • Page 30 SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 30 - Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 30 Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 30 11.10.2021 11:45:04 11.10.2021 11:45:04...
  • Page 31 Dados técnicos (220 V) Tensão de rede: ......220 V ~ 60 Hz Potência : ..........600 W Rotações em vazio max: ....3.000 r.p.m. Impacto ........0-48.000 i.p.m Capacidade de perfuração: ..Concreto 16 mm ............Aço 13 mm .............Madeira 25 mm Classe de proteção: ........
  • Page 32 ** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
  • Page 33 4º) Verificar que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
  • Page 34 Características técnicas Tensión de red: ......220 V ~ 50 Hz Potencia nominal: ........600 W Velocidad marcha en vacío: ....3000 r.p.m. Impacto .........0-48.000 i.p.m Capacidad de taladro: ....Hormigón 16 mm ............Acero 13 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........
  • Page 35 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 oficina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
  • Page 36 Características técnicas Tensión de red: ......220 V ~ 50 Hz Potencia nominal:........600 W Velocidad marcha en vacío: ....3000 r.p.m. Impacto .........0-48.000 i.p.m Capacidad de taladro: ....Hormigón 16 mm ............Acero 13 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........
  • Page 37 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
  • Page 38 Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. DIRECCION : AV. CALLE 26 # 96 j-66 OF.219 Tulcán 403 y Luis Urdaneta EDIFICIO OPTIMUS Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 PBX(57) 1 39063 85 servicio_einhell@pinoaristata.com.ec Bogota • Colombia Service-co@einhell.com...
  • Page 39 Características técnicas Tensión de red: ......120 V ~ 60 Hz Potencia nominal: ........600 W Velocidad marcha en vacío: ....3000 r.p.m. Impacto .........0-48.000 i.p.m Capacidad de taladro: ....Hormigón 16 mm ............Acero 13 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........
  • Page 40 Características técnicas Tensión de red: ......220 V ~ 60 Hz Potencia nominal: ........600 W Velocidad marcha en vacío 1: ....3000 r.p.m. Impacto .........0-48.000 i.p.m Capacidad de taladro: ....Hormigón 16 mm ............Acero 13 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........
  • Page 41 - 41 - Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 41 Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 41 11.10.2021 11:45:04 11.10.2021 11:45:04...
  • Page 42 - 42 - Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 42 Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 42 11.10.2021 11:45:04 11.10.2021 11:45:04...
  • Page 43 - 43 - Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 43 Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 43 11.10.2021 11:45:04 11.10.2021 11:45:04...
  • Page 44 EH 10/2021 (01) Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 44 Anleitung_SA_TC_ID_600_E_Chile_SPK8.indb 44 11.10.2021 11:45:04 11.10.2021 11:45:04...

This manual is also suitable for:

Tc-id 600 e ex4258938

Table of Contents