Mountfield Patriot PW 130 Instruction Manual For Use And Maintenance

Mountfield Patriot PW 130 Instruction Manual For Use And Maintenance

Electric high-pressure cleaner - cold water
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

E
EN 
LECTRIC HIGH
E
CZ 
LEKTRICKÝ VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ BEZ OHŘEVU VODY
E
SK 
LEKTRICKÝ VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ BEZ OHREVU VODY
Instruction manual for use and maintenance 
Warning! 
Do not operate the machine before reading this instruction manual! 
Upozornění! 
Nepoužívejte zařízení, dokud jste si nepřečetli návod k použití a údržbě! 
Upozornenie! 
Nepoužívajte zariadenie bez prečítania jeho návodu na použitie a údržbu! 
PRESSURE CLEANER 
Patriot PW 130 
MODEL YLQ6331G‐150A 
Návod k použití a údržbě 
Návod na použitie a údržbu 
 
 COLD WATER
 
 

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Patriot PW 130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mountfield Patriot PW 130

  • Page 1 ‐ –   EN  LECTRIC HIGH PRESSURE CLEANER   COLD WATER   CZ  LEKTRICKÝ VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ BEZ OHŘEVU VODY   SK  LEKTRICKÝ VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ BEZ OHREVU VODY Patriot PW 130  MODEL YLQ6331G‐150A  Instruction manual for use and maintenance  Návod k použití a údržbě  Návod na použitie a údržbu  Warning!  Do not operate the machine before reading this instruction manual!  Upozornění!  Nepoužívejte zařízení, dokud jste si nepřečetli návod k použití a údržbě!  Upozornenie!  Nepoužívajte zariadenie bez prečítania jeho návodu na použitie a údržbu! ...
  • Page 2 Fig.1  Fig.2  Fig.3  Fig.4  Fig.5  2 ...
  • Page 3     Fig.6  Fig.7     Water inlet  Water outlet  Vstup vody  Výstup vody      Fig.10  Fig.8  Fig. 9    Safety lock OFF  Safety lock ON  Bezpečnostní pojistka vyřazena  Bezpečnostní pojistka zařazena  Bezpečnostná poistka vyradená  Bezpečnostná poistka zaradená     Fig.11  Fig.12          Fig.13  Fig.14  Fig.15  3   ...
  • Page 4: Technical Dates

    EN    Original Owner’s Instructions  Congratulations!  Welcome to the world of smarter cleaner. As the proud new owner of the high pressure  cleaner, you can rest assured that you have purchased a convenient, efficient, and high‐ quality product. As with all of our products, your cleaner is backed by our uncompromising  commitment to customer satisfaction.  TECHNICAL DATES    PW 130 (YLQ6331G‐150A)  ELECTRICAL CONNECTION  Rated voltage/frequency  220 – 240 V~/50 Hz  Power rating input  2000 W  Protection Class  I  Protection degree  IPX5  PERFORMANCE    Rated pressure  11 MPa  Max. pressure  15 MPa  Rated flow  6.7 l/min.  Max. flow  7.2 l/min  Rated temperature  0 – 40 °C  Max. inlet pressure  0.7 MPa  Sound pressure level Lpa  77 dB(A)  Uncertainty Kpa  3 dB(A)  Guaranteed sound power level Lwa  86 dB(A)  Vibration value ...
  • Page 5 EN    USED SYMBOLS AND PICTOGRAMS  Some of the following symbols may be used with this unit. Please, read them and remember  for safe operation.  Meaning of the symbols used:   SYMBOL EXPLANATION Before starting up your high pressure washer for the first time, this instruction manual must be read through carefully. Save the instructions for later use. Safety instructions marked with this symbol must be observed to prevent danger to persons.
  • Page 6: General Safety Regulations

    EN    The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk  associated with this product.  SYMBOL  SIGNAL  MEANING  Indicates an imminently hazardous situation which,  Danger  if not avoided, will result in death.    Indicates a potentially hazardous situation which, if  Warning  not avoided, could result in death or serious injury.    Indicates a potentially hazardous situation which, if  Caution  not avoided, may result in minor or moderate injury.      (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation  Caution  that may result in property damage.    GENERAL SAFETY REGULATIONS  It is essential that you read the safety regulations and operating instructions in their entirety  and follow the information contained therein in order to eliminate the possibility of an  accident or potentially dangerous situation from occurring while working with the high  pressure cleaner.  WARNING!      This machine is not intended for use by persons (including children) with  reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and  knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning  use of the machine by a person responsible for their safety.  Before starting up your machine please check it carefully for any defects. If you  find any, do not start up your machine and contact your distributor.  • Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.  • The power supply connection must be installed by a qualified electrician and comply  with IEC 60364‐1. ...
  • Page 7 EN    • WARNING! If an extension cord is used, the plug and socket must be of watertight  construction.  • Only use suitable extension cable when working outdoors. Extension cable must have a  minimum cross‐section of 1.0 mm .  • WARNING! This device was developed to be used with cleaning agents supplied or  recommended by the Manufacturer. The use of any other cleaning agents or chemicals  can negatively affect the safety of the device.  • WARNING! Risk of explosion ‐ Do not spray flammable liquids.  • WARNING! Water that has flown through backflow preventers is considered to be non‐ potable.  • Cable connections should be kept dry and off the ground. Always uncoil the extension  cable completely to avoid heat damage to the cable.  • WARNING! Do not use the device when other persons or animals are in the near vicinity  unless they are wearing appropriate protective clothing.  • WARNING! High pressure jets can be dangerous when the cleaner is not used properly.  Do not direct the jet toward persons, animals, live electrical equipment or the device  itself.  • WARNING! Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or  foot‐wear.  • WARNING! High pressure cleaners shall not be used by children or untrained personnel.  • WARNING! High pressure hoses, fittings and couplings are important components for  the safety of the device. Only use high pressure hoses, fittings and couplings that are  recommended by the Manufacturer.  • WARNING! To ensure machine safety, use only original spare parts from the  Manufacturer or approved by the Manufacturer.  •...
  • Page 8 EN    • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Manufacturer, its service agent  or similar qualified persons in order to avoid a hazard.  • Never use the machine in an environment where there could be a danger of explosion. If  any doubt arises, please contact the local authorities.  • It is not allowed to clean asbestos‐containing surfaces with high pressure.  • This high pressure washer must not be used at temperatures below 0 °C.  WARNING!   Cord on drums should always be completely unwinded to prevent the cord from  overheating.   If an extension cord is used, the plug and socket must be of watertight construction.   Inadequate extension cords can be dangerous.   comply with the below‐mentioned requirements for length and cord dimensions.  1.0 mm²    max. 12.5 m  1.5 mm²    max. 20 m  2.5 mm²    max. 30 m  Power cord connections should be kept dry and off the ground.   If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or his service  agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.   All keep the machine on a stable and flat surface during operation, handling,  transportation and storage. Sudden overturn of machine will cause injury to body.   In the event of accident or breakdown, switch off the machine immediately. (e.g.  contact with detergent: rinse with an abundance of clean water) ...
  • Page 9: Product Description

    EN      IMPORTANT! Only use water without any impurities.  If there is a risk of running sands in the inlet water (i.e. from your own well), an    additional filter should be mounted.  Safety devices   The unloader valve can reduce pressure if it exceeds pre‐set values. The spray gun  features a locking device. When the pawl is activated, the spray gun cannot be  operated.  Thermal sensor:  A thermal sensor protects the motor against overloading. The machine will restart after a  few minutes when the thermal sensor has cooled.  PRODUCT DESCRIPTION  PURPOSE  The high pressure cleaner is designed to clean vehicles, machines, buildings, facades, etc. in  the private sector.  AREAS OF APPLICATION   Never use the machine in potentially explosive areas under any circumstances!   The operating temperature must be between 0 and +40 .   The machine consists of an assembly with a pump, which is encased in a shock  absorbing housing. For an optimal working position the machine comes with a lance and  a non‐slip handle grip, whose shape and configuration comply with the applicable  regulations.   Do not cover or modify the lance or the spray nozzles in any way.   The high pressure cleaner is designed to be used with cold or lukewarm (max. 40 );  higher temperatures can damage the pump.   Do not use water that is dirty, gritty or contains any chemical products, as these could  impair operation and shorten the life of the machine.   Accessories can be used to carry out work with foam cleaners, sand spraying.  ASSEMBLY ...
  • Page 10: Operation

    EN    NOTE: The machine not suitable for connection to the potable water main (FIG. 15).  WARNING  The intake water temperature must not exceed 40 . The water supply must not  exceed 0.7 MPa.  CAUTION  The washer must only be used with clean water; use of unfiltered water of corrosive  chemicals will damage the washer.   Push the motor switch to “OFF” position FIG. 10.   Check that the electrical supply voltage and frequency (Volt/Hz) correspond to those  specified on the washer rating plate. If the power supply if correct, you may now plug in  the washer.    MANIPULATION WITH LANCE NOZZLE Rotate to left or right to adjust water shape (fan shape  or straight line)  Here showed pressure low/high, pls pull the adaptor  out or pull it into to choose pressure mode  "HIGH" means the high pressure mode  "LOW" means the low pressure mode  When you need use the detergent, pls pull it to "LOW"  position; then the detergent will come out.    OPERATION   Turn on the water supply tap fully.   Release the safety lock FIG.8 and FIG. 9, then press the trigger for a few seconds to  allow air to escape and to discharge residual pressure in the hose.    Keeping the trigger pressed, push the switch to start the motor FIG.10.   When re‐starting the motor, always keep the trigger pressed. NOTE:  THE MOTOR ONLY RUNS WHEN THE TRIGGER IS OPERATED.  10   ...
  • Page 11 EN    CORRECT USE OF STANDARD ACCESSORIES   The washer is equipped with the adjustable nozzle.   Jet adjustment from pencil to fan FIG. 11.  WARNING: DO NOT ADJUST THE NOZZLE WHILE THE TRIGGER IS SQUEEZED.  Operation with detergent  Detergent can only be added when the device is operated in low pressure mode. The    amount of detergent is controlled by the detergent switch Pos. 5 (MIN/MAX).     DANGER  When using detergents, the material data safety sheet issued by the detergent manufacturer  must be adhered, especially the instructions regarding personal protective equipment.  RECOMMENDED CLEANING PROCEDURE   Dissolve dirt by applying detergent with the fan jet to the dry surface. On vertical  surfaces, work from the bottom upwards. Leave the detergent to act for 1 to 2 minutes,  but do not allow to dry out. Apply the high from the surface, working from the bottom  upwards.   Avoid allowing the rinsing water to run on to unwanted surfaces.  STORAGE (FIG.12 – FIG. 14)   Switch off the washer.   Turn off the water supply tap.   After use, the detergent residuals should be removed from the tank.   Discharge residual pressure by pressing the trigger until no more water comes out of the  lance nozzle.   Engage the gun safety lock.   Remove the plug from the socket.   Operate the washer with non‐corrosive/ non‐toxic antifreeze before storing for the  winter. ...
  • Page 12: Maintenance

    EN    MAINTENANCE CAUTION  Before working on the washer, disconnect the plug from the power supply socket.   To ensure good performance, check and clean the suction and detergent filters after  every 50 hours of operation FIG. 12.   Clean the nozzle with the tool provided. Remove the lance from the gun; remove any  dirt from the nozzle hole (FIG. 13) and rinse.  ENVIRONMENTAL PROTECTION ‐ DISCARDING THE MACHINE Make the old cleaner unusable immediately: unplug the cleaner and cut the electric cable.  Store the machine in an area that cannot be reached by children.  Do not use any parts from the used machine as replacement parts.  Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools, hoses and  packaging should be sorted, taken to the local recycling center and disposed of in an  environmentally safe way.  This product bears the appropriate selective sorting symbol for waste electrical and  electronic equipment (WEEE).  This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2012/19/EC in  order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment.  For further information, please contact your local or regional authorities.  Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous  for the environment and human heath due to the presence of hazardous substances.  When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back  your old appliance for disposals at least free of charge.   WARRANTY SERVICE  1. This Product has been manufactured to a high quality standard. The warranty period is  according to Warranty conditions of the seller.  2. For warranty service, please contact the present the warranty card and the original  invoice for the warranty service.  3. This warranty DOES NOT apply to:   O‐rings, seals, valves, nozzles, filters.   Damages to high pressure hose, gun, pump, motor, housing shells due to misuse,  operation errors, or exposure to natural elements. ...
  • Page 13: Troubleshooting

    EN  TROUBLESHOOTING  FAULT  CAUSE  REMEDY  The pump does not run  The plug is damaged.  Check the plug and fuses to see if  when the switch is  they are okay.  pressed.  There is insufficient voltage.  Check the voltage.  The pump is locked.  Manually turn over the motor.  The thermal relay has triggered.  Let the motor cool down.  The pump runs, however  The intake filter is clogged.  Clean the filter.  no pressure is generated.  Air is being drawn in at the  Check the intake connection  connectors.  fitting and the hose connectors.  The inlet and outlet valves are  Clean or replace  clogged or worn.  The diameter of the nozzle hole is  Check and replace.  too large.  The operating pressure is  Air is being drawn in.  Check the intake connectors.  irregular.  The valves are clogged and worn.  Clean and replace.  The seals are worn.  Check and replace.  The motor did not stop completely  Wait for the motor to stop ...
  • Page 14: Technické Údaje

    CZ    Překlad originálního návodu k použití  Gratulujeme!  Vítejte ve světě skvělých čističů. Jako nový pyšný majitel tohoto vysokotlakého čističe si  můžete být jisti, že jste si zakoupili pohodlný, efektivní a vysoce kvalitní výrobek. Stejně jako  u všech našich výrobků je váš čistič podporován stoprocentním závazkem spokojenosti  zákazníků.  TECHNICKÉ ÚDAJE    PW 130 (YLQ6331G‐150A)  ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ  Napájecí síť/kmitočet  220 – 240 V~/50 Hz  Příkon  2000 W  Třída ochrany  I  Stupeň ochrany  IPX5  CHARAKTERISTIKA    Pracovní tlak  11 MPa  Max. tlak  15 MPa  Jmenovitý průtok  6,7 l/min.  Max. průtok  7,2 l/min  Rozsah teplot  0 – 40 °C  Max. vstupní tlak  0,7 MPa  Hladina akustického tlaku Lpa  77 dB(A)  Nejistota Kpa  3 dB(A)  Zaručená hladina akustického výkonu Lwa  86 dB(A)  Hladina vibrací ...
  • Page 15 CZ    POUŽITÉ SYMBOLY A PIKTOGRAMY  Některé z následujících symbolů mohou být použity na tomto zařízení. Prosím, prostudujte si  je a zapamatujte pro bezpečný provoz.  Význam použitých symbolů   SYMBOL VÝZNAM Tento návod k použití musí být před prvním spuštěním Vaší tlakové myčky pečlivě prostudován. Uschovejte si tyto pokyny pro případnou budoucí konzultaci. Bezpečnostní pokyny označené tímto symbolem musí být dodrženy, aby nedošlo k ohrožení...
  • Page 16: Bezpečnostní Pokyny

    CZ  Takto následně vyznačená slova a významy jsou určeny k vysvětlení úrovně rizika  spojeného s tímto výrobkem.  SYMBOL  SIGNAL  VÝZNAM  Označuje bezprostředně nebezpečnou situaci,  Nebezpečí  která, pokud se jí nevyhnete, bude mít za následek  smrt.  Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která,  Varování  pokud se jí nevyhnete, může mít za následek smrt  nebo vážné zranění.  Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která,  Upozornění  pokud se jí nevyhnete, může mít za následek lehké  nebo středně těžké zranění.  (Bez symbolu upozornění na bezpečnost) Označuje  Upozornění  situaci, která může způsobit poškození majetku.  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Je nutné si přečíst všechny bezpečnostní normy a návod k použití a řídit se poskytnutými  pokyny, abyste při používání vysokotlakého čističe předešli nehodám nebo potenciálně  nebezpečným situacím.  VAROVÁNÍ!       Toto zařízení není určeno k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí) se  sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi anebo nezkušené a  nevyškolené osoby, jestliže však nejsou pod dohledem osoby odpovědné za  jejich bezpečnost.  Před spuštěním stroje vždy pečlivě zkontrolujte, zda nevykazuje nějakou  závadu. Pokud ji naleznete, nespouštějte stroj a kontaktujte Vašeho prodejce.  • Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si se zařízením nehrály. • Napájecí vidlice musí být řádně zasunuta do správně nainstalované zásuvky. Napájecí síť musí být osazena proudovým chráničem s vybavovacím proudem max. 30 mA na 30 ms. • Před použitím vysokotlakého čističe vždy zkontrolujte síťový kabel a vidlici. Zapněte zařízení pouze v případě, že je v dobrém stavu a není nijak poškozeno. Poškozené části je nutné nechat okamžitě opravit u kvalifikovaného elektrikáře.
  • Page 17 CZ    • UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí výbuchu ‐ Nerozstřikujte hořlavé kapaliny.  • UPOZORNĚNÍ! Voda, která projde odpojovači přívodu vody, je považována za nepitnou.  • Kabelové přípojky musí být umístěny do suchého místa nad zemí. Zcela odviňte  prodlužovací kabel, aby nedošlo k poškození kabelu důsledkem přehřátí.  • UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte zařízení v blízkosti zvířat nebo jiných osob, jestliže tyto  osoby nemají vhodný ochranný oděv.  • UPOZORNĚNÍ! Vysokotlaká stříkající voda může být nebezpečná v případě nesprávného  použití vysokotlakého čističe. Nesměrujte proud vody na osoby, zvířata, elektrická  zařízení pod napětím nebo samotný čistič.  • UPOZORNĚNÍ! Nesměrujte proud vody proti sobě nebo proti jiným osobám za účelem  čištění oděvů či obuvi.  • UPOZORNĚNÍ! Vysokotlaké čističe nesmí používat děti nebo nevyškolení pracovnici.  • UPOZORNĚNÍ! Vysokotlaké hadice, přípojky a příslušenství jsou důležité komponenty  pro zajištění bezpečnosti zařízení. Používejte výhradně vysokotlaké hadice, přípojky a  příslušenství doporučené výrobcem.  • UPOZORNĚNÍ! Pro zajištění bezpečnosti zařízení používejte výhradně originální náhradní  díly výrobce nebo náhradní díly schválené výrobcem.  • UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte zařízení, jestliže je napájecí kabel nebo některé důležité  součástky poškozené, např. bezpečnostní zařízení, vysokotlaké hadice nebo  hydropistole.  • Netahejte a nevlečte vysokotlaký čistič za napájecí kabel. Chraňte napájecí kabel před  možným poškozením způsobeným olejem, rozpouštědly nebo ostrými hranami.  • Udržujte pracovní prostor v čistotě.  • Při připojování zařízení k napájecí síti musí být spínač vypnutý.  • Noste vhodné pracovní oblečení.  •...
  • Page 18 CZ  VAROVÁNÍ!   Abyste uchránili kabel před zahříváním, musí být kabel, navinutý na bubnech vždy zcela  rozvinutý.   Pokud je používán prodlužovací kabel, musí být zásuvka I vidlice ve vodotěsném  provedení.   Nevhodný prodlužovací kabel může být nebezpečný.   Dodržujte níže uvedené rozměry a délku kabelu.  1.0 mm²    max. 12.5 m  1.5 mm²    max. 20 m  2.5 mm²    max. 30 m  Kabelová spojení by měla být v suchu a neležet na zemi.   Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo jeho servisním  zastoupením nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zamezilo jakémukoliv riziku.   Během provozu, manipulace, přepravy a skladování udržujte stroj na stabilním a rovném  povrchu. Náhlé převrácení stroje může způsobit zranění.   V případě nehody nebo poruchy okamžitě vypněte stroj. (např. při kontaktu s čisticím  prostředkem: opláchněte zasažené místo velkým množstvím čisté vody).  Upozornění!  Při špatných podmínkách elektrické SÍTĚ se při spouštění zařízení mohou krátce objevit  poklesy napětí. To může ovlivnit další zařízení (např. blikání lampy). Pokud je SÍŤOVÁ  IMPEDANCE Zmax <0.335 Ω, pak se taková porucha neočekává. (V případě potřeby se  můžete obrátit na vašeho dodavatele energií.)  VAROVÁNÍ! RIZIKO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM  Nesprávné připojení zemnících vodičů zařízení může způsobit riziko úrazu  elektrickým proudem. Ověřte si u kvalifikovaného elektrikáře nebo servisní osoby,  pokud si nejste jisti, zda je vaše zásuvka správně uzemněna. NEUPRAVUJTE vidlici  dodanou se spotřebičem, aby se hodila do zásuvky, a nechte ji instalovat pouze ...
  • Page 19: Popis Výrobku

    CZ  Bezpečnostní zařízení  Odlehčovací ventil může snížit tlak, pokud překročí přednastavené hodnoty. Hydropistole je  opatřena pojistným zařízením. Když je západka aktivována, hydropistoli nelze ovládat.  Teplotní čidlo:  Teplotní čidlo chrání motor proti přetížení. Stroj se znovu spustí po pár minutách, kdy dojde  k jeho vychladnutí.  POPIS VÝROBKU  ÚČEL POUŽITÍ  Vysokotlaký čistič je určen pro soukromé účely pro čištění vozidel, strojů, budov, fasád apod.  OBLASTI POUŽITÍ   Za žádných okolností nepoužívejte stroj v potenciálně výbušném prostředí!  Teplota prostředí musí být v rozmezí 0 a +40 .  Stroj se skládá ze sestavy s čerpadlem, které je uloženo v krytu, který absorbuje nárazy. Pro optimální pracovní nasazení je stroj dodáván s nástavci a protiskluzovou rukojetí, jejíž tvar a konfigurace odpovídají platným předpisům.  Nikdy nezakrývejte ani neupravujte nástavec a rozstřikovací trysky.  Vysokotlaká myčka je určena pro použití se studenou nebo vlažnou vodou (max. 40 ); vyšší teplota může poškodit čerpadlo.  Nepoužívejte vodu špinavou, s obsahem písku nebo chemických látek, protože by to mohlo omezit funkčnost a zkrátit životnost stroje.  Příslušenství lze použít pro práci s pěnovými čisticími prostředky, pískováním. SESTAVENÍ ...
  • Page 20 CZ  UPOZORNĚNÍ  Myčka musí být používána pouze s čistou vodou, použití nefiltrované vody nebo  s korozivními chemikáliemi přístroj poškodí.   Nastavte spínač motoru do pozice “OFF” OBR. 10.  Zkontrolujte, že napětí v síti a frekvence (Volt/Hz) odpovídají hodnotám na typovém štítku na stroji. Pokud tomu tak je, můžete stroj připojit na elektrickou síť. OVLÁDÁNÍ NÁSTAVCE S TRYSKOU K nastavení tvaru proudu vody otáčejte doleva nebo  doprava (vějířovitý nebo přímý proud)  Zde vyobrazen tlakový režim (vysoký/nízký),   pro výběr režimu adaptér posuňte k sobě nebo od sebe:  "HIGH" znamená „VYSOKOTLAKÝ REŽIM“  "LOW" znamená „NÍZKOTLAKÝ REŽIM“  Když potřebujete použít saponát, pootočte do pozice "LOW",  pak dojde k zahájení přisávání čisticího prostředku.  PROVOZ   Otevřete naplno zdroj vody.  Uvolněte bezpečnostní pojistku OBR.8 a OBR. 9; potom stiskněte páčku na několik sekund, aby mohl uniknout vzduch a uvolnil se zbytkový tlak v hadici.  Držte stále stisknutou páčku, současně otočte spínač na ON/I pro spuštění motoru OBR.10.  Při opětovném spouštění motoru vždy držte páčku stisknutou. POZNÁMKA:  MOTOR BĚŽÍ POUZE TEHDY, KDYŽ JE STISKNUTA PÁČKA HYDROPISTOLE.  SPRÁVNÉ POUŽITÍ STANDARDNÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ   Myčka je vybavena nastavitelnou tryskou. ...
  • Page 21 CZ  Provoz s čisticím prostředkem  Čisticí prostředek může být přidáván pouze v nízkotlakém režimu myčky. Množství čisticího  prostředku se reguluje pomocí ovladače poz. 5 (MIN/MAX).     UPOZORNĚNÍ  Pokud používáte čisticí prostředek, je třeba vzít na vědomí pokyny uvedené v bezpečnostním  listu tohoto prostředku, který vydal jeho výrobce, zejména pokyny týkající se osobních  ochranných prostředků.  DOPORUČENÝ POSTUP ČIŠTĚNÍ   Nečistoty rozpouštějte pomocí čisticího prostředku s rozprašovací (fan) tryskou na suché povrchy. U svislých povrchů pracujte odspodu nahoru. Nechte čisticí prostředek působit  po dobu 1 – 2 minut, ale nenechte ho zaschnout. Naneste vyšší vrstvu a pracujte  odspodu vzhůru.   Při oplachování nedovolte, aby se voda dostala na nepatřičné povrchy. SKLADOVÁNÍ (OBR.12 – OBR. 14)   Myčku vypněte.  Uzavřete přívod vody.  Zbytky čisticího prostředku je potřeba po použití z nádobky odstranit.  Uvolněte zbylý tlak v hadici stisknutím páčky hydropistole, dokud zcela nepřestane vytékat z trysky nástavce voda.  Aktivujte bezpečnostní pojistku na hydropistoli.  Vytáhněte vidlici ze zásuvky.  Před uskladněním na zimu použijte nekorozní/netoxický nemrznoucí prostředek. VAROVÁNÍ: PŘED OPĚTOVNÝM POUŽITÍM KOMPLETNĚ PROPLÁCHNĚTE STROJ  ČISTOU VODOU. NEMRZNOUCÍ PROSTŘEDEK BY MOHL POŠKODIT LAKOVANÉ  POVRCHY, TAKŽE JE TŘEBA ZAJISTIT, ABY V SYSTÉMU MYČKY NEZŮSTALY JEHO  ŽÁDNÉ ZBYTKY.  ÚDRŽBA  UPOZORNĚNÍ  Před pracemi na myčce vytáhněte vidlici přívodu ze zásuvky elektrické sítě.   Pro zajištění správného provozu kontrolujte a čistěte filtry sání a čisticího prostředku po každých 50 hodinách provozu OBR. 12.
  • Page 22 CZ  OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ‐ LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ  Starý vysokotlaký čistič znehodnoťte: vytáhněte vidlici a přestřihněte elektrický kabel.  Uschovejte čistič mimo dosah dětí.  Nepoužívejte díly použitého zařízení jako náhradní díly.  Proveďte recyklaci nepotřebných materiálů a nelikvidujte je jako odpad. Příslušenství, hadice  a obal musí být uschovány a předány příslušnému recyklačnímu středisku, kde budou řádně  zlikvidovány.  Tento výrobek je opatřen příslušným symbolem pro tříděný sběr odpadních  elektrických a elektronických zařízení (OEEZ).  To znamená, že s výrobkem je nutné zacházet v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES za  účelem recyklace a likvidace s minimálním dopadem na životní prostředí.  Bližší informace si vyžádejte u příslušných regionálních nebo místních orgánů.  Elektronické výrobky, které nejsou předmětem tříděného sběru, jsou potenciálně škodlivé  pro životní prostředí a lidské zdraví, protože obsahují nebezpečné látky.  V případě výměny starých zařízení za nová musí prodejce zdarma odebrat stará zařízení  určená k likvidaci.  ZÁRUČNÍ SERVIS  1. Tento přístroj byl vyroben dle standardů ve vysoké kvalitě. Záruční doba se řídí dle záručních podmínek prodejce. 2. V případě záruční opravy kontaktujte servisní středisko společně se záručním listem a originálním prodejním. 3. Tato záruka se NEVZTAHUJE na:  O‐kroužky, těsnění, ventily, trysky, filtry.  Poškození vysokotlaké hadice, hydropistole, čerpadla, motoru, plášťů skříně v důsledku nesprávného použití, chybného použití nebo vystavení přírodním prvkům.  Poškození dopravou po prodeji.  Servisní zásahy neprovedené autorizovaným servisním střediskem.  Příslušenství a náhradní díly, pokud jsou v balení k dispozici.  Poškození vzniklá při komerčním nebo průmyslovém použití, jelikož tento výrobek je určen pouze k použití v domácnosti. 22 ...
  • Page 23: Řešení Problémů

    CZ  ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ  ZÁVADA  PŘÍČINA  ŘEŠENÍ  Při stisknutí spínače se  Poškozená vidlice  Zkontrolujte vidlici a pojistky a  nezapne čerpadlo.  ujistěte se, že jsou v dobrém stavu Nedostatečné napětí  Zkontrolujte napětí  Čerpadlo je blokováno  Ručně otáčejte motorem  Došlo k zásahu tepelného jističe  Nechte motor vychladnout  motoru  Čerpadlo funguje, ale  Ucpaný vstupní filtr  Umyjte filtr  nedochází k vytváření  Do přípojek je nasáván vzduch  Zkontrolujte vstupní přípojku a  tlaku.  přípojky hadice  Ucpané nebo opotřebení vstupní a  Vyčistěte nebo vyměňte  výstupní ventily  Příliš velký průměr otvoru trysky  Zkontrolujte a vyměňte  Nepravidelný pracovní  Dochází k přisávání vzduchu  Zkontrolujte vstupní konektory  tlak.  Ucpané nebo opotřebené ventily  Vyčistěte a vyměňte  Opotřebená těsnění  Zkontrolujte a vyměňte  Motor se zcela nezastavil při  Před opětovným stisknutím  předchozím uvolnění spouštěcí ...
  • Page 24: Elektrické Zapojenie

    SK  Preklad originálneho návodu  Gratulujeme!  Vitajte vo svete skvelých čističov. Ako nový pyšný majiteľ tohto vysokotlakového čističa si  môžete byť istý, že ste si zakúpili pohodlný, efektívny a vysoko kvalitný výrobok. Rovnako ako  pri všetkých našich výrobkov je váš čistič podporovaný stopercentným záväzkom spokojnosti  zákazníkov.  TECHNICKÉ ÚDAJE  PW 130 (YLQ6331G‐150A)  ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE  Napájacia sieť /kmitočet  220 – 240 V~/50 Hz  Príkon  2000 W  Trieda ochrany  I  Stupeň ochrany  IPX5  CHARAKTERISTIKA  Pracovný tlak  11 MPa  Max. tlak  15 MPa  Menovitý prietok  6,7 l/min.  Max. prietok  7,2 l/min  Rozsah teplôt  0 – 40 °C  Max. vstupný tlak  0,7 MPa  Hladina akustického tlaku Lpa  77 dB(A)  Neistota Kpa  3 dB(A)  Zaručená hladina akustického výkonu Lwa  86 dB(A)  Hladina vibrácií  1,8 m/s   Neistota ...
  • Page 25 SK    POUŽITÉ SYMBOLY A PIKTOGRAMY  Niektoré z nasledujúcich symbolov môžu byť použité na tomto zariadení. Prosím, preštudujte  si ich a zapamätajte pre bezpečnú prevádzku.  Význam použitých symbolov:  SYMBOL  VÝZNAM  Tento návod na použitie musí byť pred prvým spustením Vašej  tlakovej umývačky starostlivo preštudovaný. Uchovajte si tieto pokyny    pre prípadnú budúcu konzultáciu.   Bezpečnostné pokyny označené týmto symbolom musia byť  dodržané, aby nedošlo k ohrozeniu osôb.    Tento symbol sa používa na označenie bezpečnostných pokynov,  ktoré sa musia dodržiavať, aby nedošlo k poškodeniu stroja alebo jeho    príslušenstva.   Tento symbol označuje tipy a pokyny pre zjednodušenie práce  a zabezpečenie bezpečnej prevádzky stroja.     Elektrické výrobky by nemali byť likvidované spoločne s komunálnym  odpadom. Zabezpečte jeho recykláciu.   Obráťte sa na vašu miestnu štátnu správu alebo na predajcu pre    informácie o jeho likvidácii.   Pri používaní tohto výrobku používajte vždy ochranné okuliare alebo  bezpečnostné okuliare s bočnými krytmi alebo celotvárovým     ochranným štítom.  Na zníženie rizika poranenia udržiavajte všetky okolo stojace osoby  a zvieratá rovnako ako elektrické zariadenia pod napätím,  v minimálnej vzdialenosti 15 metrov od vás.     V prípade poškodenia prívodného kábla vytiahnite vidlicu prívodného  kábla okamžite zo zásuvky.     Garantovaná hladina akustického výkonu 86dB(A)    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom ...
  • Page 26: Bezpečnostné Pokyny

    SK  Takto následne vyznačené slova a významy sú určené na vysvetlenie úrovne rizika  spojeného s týmto výrobkom.  SYMBOL  SIGNÁL  VÝZNAM  Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá  Nebezpečenstvo  ak sa jej nevyhnete, bude mať za následok smrť.   Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá aj  Varovanie  sa jej nevyhnete, môže mať za následok smrť alebo  vážne zranenie.   Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá ak  Upozornenie  sa jej nevyhnete, môže mať za následok ľahké alebo  stredne ťažké zranenie.   (Bez symbolu upozornenia na bezpečnosť ) Označuje  Upozornenie  situáciu, ktorá môže spôsobiť poškodenie majetku.  BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Je nutné si prečítať všetky bezpečnostné normy a návod na použitie a riadiť sa poskytnutými  pokyny, aby ste pri používaní vysokotlakového čističa predišli nehodám alebo potenciálne  nebezpečným situáciám.  VAROVANIE!       Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so  zníženými fyzickými, zmyslovými a mentálnymi schopnosťami alebo neskúsené  a nevyškolené osoby, ak však nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich  bezpečnosť.  Pred spustením stroja vždy starostlivo skontrolujte, či nevykazuje nejakú chybu.  Ak ju nájdete, nespúšťajte stroj a kontaktujte Vášho predajcu.   • Dozerajte na deti a zaistite, aby sa so zariadením nehrali. • Napájacia vidlica musí byť riadne zasunutá do správne nainštalované zásuvky. Napájacia sieť musí byť osadená prúdovým chráničom s vybavovacím reziduálnym prúdom max. 30 mA na 30 ms. •...
  • Page 27 SK  • UPOZORNENIE! Toto zariadenie bolo navrhnuté pre použitie čistiacich prostriedkov dodaných alebo odporučeným výrobcom. Použitie akéhokoľvek iného čistiaceho prostriedku alebo chemickej látky môže mať negatívny dopad na bezpečnosť zariadenia. • UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo výbuchu ‐ Nerozstrekujte horľavé kvapaliny. • UPOZORNENIE! Voda, ktorá prejde odpojovačom prívodu vody, je považovaná za nepitnú. • Káblové prípojky musia byť umiestnené do suchého miesta nad zemou. Celkom odviňte predlžovací kábel, aby nedošlo k poškodeniu kábla dôsledkom prehriatia. • UPOZORNENIE! Nepoužívajte zariadenie v blízkosti zvierat alebo iných osôb, ak tieto osoby nemajú vhodný ochranný odev. • UPOZORNENIE! Vysokotlaková striekajúca voda môže byť nebezpečná v prípade nesprávneho použitia vysokotlakového čističa. Nesmerujte prúd vody na osoby, zvieratá, elektrické zariadenie pod napätím alebo samotný čistič. • UPOZORNENIE! Nesmerujte prúd vody proti sebe alebo proti iným osobám za účelom čistenia odevov či obuvi. • UPOZORNENIE! Vysokotlakové čističe nesmú používať deti alebo nevyškolení pracovnici. • UPOZORNENIE! Vysokotlakové hadice, prípojky a príslušenstvo sú dôležité komponenty pre zaistenie bezpečnosti zariadenia. Používajte výhradne vysokotlakové hadice, prípojky a príslušenstvo odporúčané výrobcom. • UPOZORNENIE! Pre zaistenie bezpečnosti zariadenia používajte výhradne originálne náhradné diely výrobcu alebo náhradné diely schválené výrobcom. • UPOZORNENIE! Nepoužívajte zariadenie, ak je napájací kábel alebo niektoré dôležité súčiastky poškodené, napr. bezpečnostné zariadenie, vysokotlakové hadice alebo hydropištoľ. • Neťahajte a nevlečte vysokotlakový čistič za napájací kábel. Chráňte napájací kábel pred možným poškodením spôsobeným olejem, rozpúšťadlami alebo ostrými hranami. • Udržujte pracovný priestor v čistote. •...
  • Page 28 SK    • V prípade poškodenia elektrického kábla ho nechajte vymeniť u výrobcu, jeho  technického servisu alebo kvalifikovaných osôb, aby nedošlo k žiadnej nebezpečnej  situácii.  • Nepoužívajte zariadenie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu. V prípade pochybností  sa obráťte na kompetentné miestne orgány.  • Vysokotlakové zariadenia sa nesmú používať pre čistenie povrchov obsahujúcich azbest.  • Tento vysokotlakový čistič sa nesmie používať pri teplote nižšej ako 0 °C.  VAROVANIE!   Aby ste uchránili kábel pred zahrievaním, musí byť kábel, navinutý na bubnoch vždy  celkom rozvinutý.   Pokiaľ je používaný predlžovací kábel, musí byť zásuvka aj vidlica vo vodotesnom  prevedení.   Nevhodný predlžovací kábel môže byť nebezpečný.   Dodržujte nižšie uvedené rozmery a dĺžku kábla.  1.0 mm²    max. 12,5 m  1.5 mm²    max. 20 m  2.5 mm²    max. 30 m  Káblové spojene by malo byť v suchu a neležať na zemi.   Pokiaľ je kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom alebo jeho servisným  zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zamedzilo akémukoľvek  riziku.   V priebehu prevádzky, manipulácie, prepravy a skladovania udržujte stroj na stabilnom a  rovnom povrchu. Náhle prevrátenie stroja môže spôsobiť zranenie. ...
  • Page 29: Účel Použitia

    SK     Elektrická inštalácia by mala byť vykonaná certifikovaným elektrikárom a byť v súlade  s normou IEC‐364.   Odporúča sa, aby elektrické napojenie tohto spotrebiča bolo pripojené cez prúdový  chránič (RCD), ktorý preruší prívod, pokiaľ zvodový prúd voči zemi prekročí 30 mA po čas  30 ms.    DÔLEŽITÉ! Používajte len vodu bez akýchkoľvek nečistôt.  Pokiaľ hrozí nebezpečenstvo vniknutia piesku do prívodnej vody (napr. vaša vlastná    studňa), malo by sa nainštalovať filtračné zariadenie.  Bezpečnostné zariadenie   Odľahčovací ventil môže znížiť tlak, pokiaľ prekročí prednastavené hodnoty. Hydropištoľ  je opatrená poistným zariadením. Keď je západka aktivovaná, hydropištoľ nie je možné  ovládať.  Teplotný snímač:  Teplotný snímač chráni motor proti preťaženiu. Stroj sa znovu spustí po pár minútach, keď  dôjde k jeho vychladnutiu.  POPIS VÝROBKU  ÚČEL POUŽITIA  Vysokotlakový čistič je určený pre súkromné účely pre čistenie vozidiel, strojov, budov, fasád  apod.  OBLASTI POUŽITIA   Za žiadnych okolností nepoužívajte stroj v potenciálne výbušnom prostredí!   Teplota prostredia musí byť v rozmedzí 0 a +40 .   Stroj sa skladá zo zostavy s čerpadlom, ktoré je uložené v kryte, ktorý absorbuje nárazy.  Pre optimálne pracovné nasadenie je stroj dodávaný s nadstavcami a protiklznou  rukoväťou, jej tvar a konfigurácia zodpovedá platným predpisom.   Nikdy nezakrývajte ani neupravujte nadstavec a rozstrekovacie trysky.   Vysokotlaková umývačka je určená pre použitie so studenou alebo vlažnou vodou  (max. 40 ); vyššia teplota môže poškodiť čerpadlo. ...
  • Page 30 SK     Umiestnite do hydropištole nadstavec a otočte je voči sebe, pokiaľ nie sú celkom  zaistené OBR. 4.   Pripojte hydropištoľ k vysokotlakovej hadici OBR.5.   Pripojte vysokotlakovú hadicu na výstup vody na telese čističa. OBR. 6.   Pripojte hadicu na zdroj vody OBR.7; potom ju nasaďte rýchlospojkou na prípojku vstupu  vody na čističi. Prívodná hadica musí mať vnútorný priemer aspoň 13mm (1/2 in.) a musí  byť zosilnená. Kapacita vodného zdroja sa musí minimálne rovnať prietokovej kapacite  umývačky.  POZNÁMKA: Stroj nie je vhodný pre pripojenie na verejnú sieť pitnej vody. (OBR. 15).    VAROVANIE  Teplota vstupnej vody nesmie presiahnuť 40  . Tlak vstupnej vody nesmie  prekročiť 0,7 MPa.  UPOZORNENIE  Umývačka musí byť používaná len  s čistou vodou, použitie nefiltrovanej vody  alebo s korozívnymi chemikáliami prístroj poškodí.   Nastavte spínač motora do pozície “OFF” OBR. 10.   Skontrolujte, že napätie v sieti a frekvencia (Volt/Hz) zodpovedajú hodnotám na  typovom štítku na stroji. Pokiaľ tomu tak je, môžete stroj pripojiť na elektrickú sieť.  OVLÁDÁNIE NÁDSTAVCA S TRYSKOU  K nastaveniu tvaru prúdu vody otáčajte doľava alebo  doprava (vejárovitý alebo priamy prúd)  Tu vyobrazený tlakový režim (vysoký/nízky),   pre výber režimu adaptér posuňte k sebe alebo od seba:  "HIGH" znamená „VYSOKOTLAKOVÝ REŽIM“  "LOW" znamená „NÍZKOTLAKOVÝ REŽIM“  Keď potrebujete použiť saponát, pootočte do pozície "LOW",  potom dôjde k zahájeniu prisávania čistiaceho prostriedku.        30 ...
  • Page 31 SK    PREVÁDZKA   Otvorte naplno zdroj vody.   Uvoľnite bezpečnostnú poistku OBR.8 a OBR. 9; potom stlačte páčku na niekoľko  sekúnd, aby mohol uniknúť vzduch a uvoľnil sa zostatkový tlak v hadici.   Držte stále stlačenú páčku, súčasne otočte spínač na ON/I pre spustenie motora OBR.10.   Pri opätovnom spustení motora vždy držte páčku stlačenú.  POZNÁMKA:  MOTOR BEŽÍ LET VTEDY, KEĎ JE STLAČENÁ PÁČKA HYDROPIŠTOLE.  SPRÁVNE POUŽITIE ŠTANDARDNÉHO PRÍSLUŠENSTVA   Umývačka je vybavená nastaviteľnou tryskou.   Nastavenie trysky z priameho (tužkového) prúdu na kužeľový (fan) rozstrek. OBR. 11.  VAROVANIE: NENASTAVUJTE TRYSKU, POKIAĽ JE STLAČENÁ PÁČKA HYDROPIŠTOLE.  Prevádzka s čistiacim prostriedkom  Čistiaci prostriedok môže byť pridávaný len v nízkotlakovom režime umývačky. Množstvo  čistiaceho prostriedku sa reguluje pomocou ovládača poz. 5 (MIN/MAX).     UPOZORNENIE  Pokiaľ používate čistiaci prostriedok, je treba vziať na vedomie pokyny uvedené v  bezpečnostnom liste tohto prostriedku, ktorý vydal jeho výrobca, najmä pokyny týkajúcu sa  osobných ochranných prostriedkov.  ODPORUČENÝ POSTUP ČISTENIA   Nečistoty rozpúšťajte pomocou čistiaceho prostriedku s rozprašovacou (fan) tryskou na  suché povrchy. U zvislých povrchov pracujte odspodu nahor. Nechajte čistiaci  prostriedok pôsobiť po čas 1 – 2 minút, ale nenechajte ho zaschnúť. Naneste vyššiu  vrstvu a pracujte odspodu nahor.   Pri oplachovaní nedovoľte, aby sa voda dostala na nepatričné povrchy.  SKLADOVANIE (OBR.12 – OBR. 14)   Umývačku vypnite.   Uzavrite prívod vody.  ...
  • Page 32 SK    VAROVANIE: PRED OPÄTOVNÝM POUŽITÍM KOMPLETNE PREPLÁCHNITE STROJ ČISTOU  VODOU. NEMRZNÚCI PROSTRIEDOK BY MOHOL POŠKODIŤ LAKOVANÉ POVRCHY, TAKŽE  JE NUTNÉ ZAISTIŤ, ABY V SYSTÉME UMÝVAČKY NEZOSTALI JEHO ŽIADNE ZBYTKY.  ÚDRŽBA  UPOZORNENIE  Pred prácami na umývačke vytiahnite vidlicu prívodu zo zásuvky elektrickej siete.   Pre zaistenie správnej prevádzky kontrolujte a čistite filtre nasávania a čistiaceho  prostriedku po každých 50 hodinách prevádzky OBR. 12.   Trysku čistite pomocou dodaného nástroja. Vymeňte nadstavec z hydropištole;  odstráňte všetky nečistoty z otvoru trysky (OBR. 13) a prepláchnite.  OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ‐ LIKVIDÁCIA ZARIADENIA  Starý vysokotlakový čistič znehodnoťte: vytiahnite vidlicu a prestrihnite elektrický kábel.  Uschovajte čistič mimo dosah detí.  Nepoužívajte diely použitého zariadenia ako náhradné diely.  Vykonajte recykláciu nepotrebných materiálov a nelikvidujte ich ako odpad. Príslušenstvo,  hadice a obal musia byť uschované a odovzdané príslušnému recyklačnému stredisku, kde  budú riadne zlikvidované.  Tento výrobok je opatrený príslušným symbolom pre triedený zber odpadových  elektrických a elektronických zariadení (OEEZ).  To znamená, že s výrobkom je nutné zaobchádzať v súlade s európskou smernicou  2012/19/ES za účelom recyklácie a likvidácie s minimálnym dopadom na životné prostredie.  Bližšie informácie si vyžiadajte u príslušných regionálnych alebo miestnych orgánov.  Elektronické výrobky, ktoré nie sú predmetom triedeného zberu, sú potenciálne škodlivé pre  životné prostredie a ľudské zdravie, pretože obsahujú nebezpečné látky.  V prípade výmeny starých zariadení za nové musí predajca zdarma odobrať staré zariadenie  určené k likvidácii.  ZÁRUČNÝ SERVIS  1. Tento prístroj bol vyrobený podľa štandardov vo vysokej kvalite. Záručná doba sa riadi  podľa záručných podmienok predajcu.   2. V prípade záručnej opravy kontaktujte servisné stredisko spoločne so záručným listom a  originálnym predajným dokladom.  3. Tato záruka sa nevzťahuje na:   O‐krúžky, tesnenie, ventily, trysky, filtre.  ...
  • Page 33: Riešenie Problémov

    SK    RIEŠENIE PROBLÉMOV  ZÁVADA  PRÍČINA  RIEŠENIE  Pri stlačení spínača sa  Poškodená vidlica  Skontrolujte vidlicu a poistky a  nezapne čerpadlo.  uistite sa, že sú v dobrom stave  Nedostatočné napätie  Skontrolujte napätie  Čerpadlo je blokované  Ručne otáčajte motorom  Došlo k zásahu tepelného ističa  Nechajte motor vychladnúť  motora  Čerpadlo funguje, ale  Upchaný vstupný filter  Umyte filter  nedochádza k vytváraniu  Do prípojok je nasávaný vzduch  Skontrolujte vstupnú prípojku a  tlaku.  prípojky hadice  Upchané alebo opotrebované  Vyčistite alebo vymeňte  vstupné a výstupné ventily  Príliš veľký priemer otvoru trysky  Skontrolujte a vymeňte  Nepravidelný pracovný  Dochádza k prisávaniu vzduchu  Skontrolujte vstupné konektory  tlak.  Upchané alebo opotrebované  Vyčistite a vymeňte  ventily  Opotrebované tesnenia  Skontrolujte a vymeňte  Motor sa úplne nezastavil pri ...
  • Page 34   EU Declaration of Conformity  We, company Mountfield, a.s., Mirošovická 697, 251 64 Mnichovice, hereby declare under our sole  responsibility that the product  High pressure cleaner  PATRIOT PW 130  model YLQ 6331G‐150A  Serial number: PW130‐00001 – PW130‐99999   is in conformity with the relevant safety and health requirements of directives 2006/42/EC (Machinery  directive), 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility), 2011/65/EU (RoHS directive) and 2000/14/EC (Noise  directive) including amendments.  Safety and health requirements assessment was done according to following standards and specifications:  EN 60335‐1:2012+A11:2014+A12:2017  EN 60335‐2‐79:2012    EN 62233:2008  EN 55014‐1:2006+A1:2009+A2:2011  EN 55014‐2:2015  EN 61000‐3‐2:2014      EN 61000‐3‐3:2013    EN 61000‐3‐11:2000  Measured sound power level:       83.1 dB(A)  Guaranteed sound power level:       86.0 dB(A)  Conformity assessment procedure followed: Annex V of Noise directive 2000/14/EC  Technical file:  Mountfield a.s., Technical department, Všechromy 56, 251 63 Strančice, Czech Republic    Date/signature: 30. 04. 2018    ___________________________  Jana Moravová ...
  • Page 35 EU Prehlásenie o zhode  My, spoločnosť Mountfield, a.s., Mirošovická 697, 25164 Mnichovice, týmto prehlasujeme  výhradnú  zodpovednosť, že výrobok  Vysokotlakový čistič  PATRIOT PW 130  model YLQ 6331G‐150A  Sériové číslo: PW130‐00001 – PW130‐99999  na ktorý sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedá príslušným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám  smerníc 2006/42/ES (Smernica o strojoch), 2014/30/EU (Smernica o elektromagnetickej kompatibilite),  2011/65/EU (Smernica RoHS) a 2000/14/ES (Smernica o hluku) vrátane zmien.  Pri aplikácii bezpečnostných a zdravotných požiadavkou, uvedených v menovaných smerniciach ES boli využité  nasledovné normy a/alebo technickej špecifikácie:  EN 60335‐1:2012+A11:2014+A12:2017  EN 60335‐2‐79:2012 EN 62233:2008  EN 55014‐1:2006+A1:2009+A2:2011  EN 55014‐2:2015  EN 61000‐3‐2:2014 EN 61000‐3‐3:2013 EN 61000‐3‐11:2000  Meraná hladina akustického výkonu:   83,1 dB(A)  Garantovaná hladina akustického výkonu:   86,0 dB(A)  Konanie k prehláseniu o zhode podľa prílohy v smernici 2000/14/ES  Uloženie technickej dokumentácie:  Mountfield a.s., Technický odbor, Všechromy 56, 251 63 Strančice  Dátum/podpis výrobcu: 30. 04. 2018  ___________________________  Jana Moravová    generálna riaditeľka Mountfield a.s. Mountfield a.s.  Mirošovická 697  251 64 Mnichovice  Česká republika  ...

This manual is also suitable for:

Ylq6331g-150a

Table of Contents