Page 1
‐ – EN LECTRIC HIGH PRESSURE CLEANER COLD WATER CZ LEKTRICKÝ VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ BEZ OHŘEVU VODY SK LEKTRICKÝ VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ BEZ OHREVU VODY Patriot PW 130 MODEL YLQ6331G‐150A Instruction manual for use and maintenance Návod k použití a údržbě Návod na použitie a údržbu Warning! Do not operate the machine before reading this instruction manual! Upozornění! Nepoužívejte zařízení, dokud jste si nepřečetli návod k použití a údržbě! Upozornenie! Nepoužívajte zariadenie bez prečítania jeho návodu na použitie a údržbu! ...
Page 3
Fig.6 Fig.7 Water inlet Water outlet Vstup vody Výstup vody Fig.10 Fig.8 Fig. 9 Safety lock OFF Safety lock ON Bezpečnostní pojistka vyřazena Bezpečnostní pojistka zařazena Bezpečnostná poistka vyradená Bezpečnostná poistka zaradená Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 3 ...
EN Original Owner’s Instructions Congratulations! Welcome to the world of smarter cleaner. As the proud new owner of the high pressure cleaner, you can rest assured that you have purchased a convenient, efficient, and high‐ quality product. As with all of our products, your cleaner is backed by our uncompromising commitment to customer satisfaction. TECHNICAL DATES PW 130 (YLQ6331G‐150A) ELECTRICAL CONNECTION Rated voltage/frequency 220 – 240 V~/50 Hz Power rating input 2000 W Protection Class I Protection degree IPX5 PERFORMANCE Rated pressure 11 MPa Max. pressure 15 MPa Rated flow 6.7 l/min. Max. flow 7.2 l/min Rated temperature 0 – 40 °C Max. inlet pressure 0.7 MPa Sound pressure level Lpa 77 dB(A) Uncertainty Kpa 3 dB(A) Guaranteed sound power level Lwa 86 dB(A) Vibration value ...
Page 5
EN USED SYMBOLS AND PICTOGRAMS Some of the following symbols may be used with this unit. Please, read them and remember for safe operation. Meaning of the symbols used: SYMBOL EXPLANATION Before starting up your high pressure washer for the first time, this instruction manual must be read through carefully. Save the instructions for later use. Safety instructions marked with this symbol must be observed to prevent danger to persons.
EN The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation which, Danger if not avoided, will result in death. Indicates a potentially hazardous situation which, if Warning not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if Caution not avoided, may result in minor or moderate injury. (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation Caution that may result in property damage. GENERAL SAFETY REGULATIONS It is essential that you read the safety regulations and operating instructions in their entirety and follow the information contained therein in order to eliminate the possibility of an accident or potentially dangerous situation from occurring while working with the high pressure cleaner. WARNING! This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety. Before starting up your machine please check it carefully for any defects. If you find any, do not start up your machine and contact your distributor. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine. • The power supply connection must be installed by a qualified electrician and comply with IEC 60364‐1. ...
Page 7
EN • WARNING! If an extension cord is used, the plug and socket must be of watertight construction. • Only use suitable extension cable when working outdoors. Extension cable must have a minimum cross‐section of 1.0 mm . • WARNING! This device was developed to be used with cleaning agents supplied or recommended by the Manufacturer. The use of any other cleaning agents or chemicals can negatively affect the safety of the device. • WARNING! Risk of explosion ‐ Do not spray flammable liquids. • WARNING! Water that has flown through backflow preventers is considered to be non‐ potable. • Cable connections should be kept dry and off the ground. Always uncoil the extension cable completely to avoid heat damage to the cable. • WARNING! Do not use the device when other persons or animals are in the near vicinity unless they are wearing appropriate protective clothing. • WARNING! High pressure jets can be dangerous when the cleaner is not used properly. Do not direct the jet toward persons, animals, live electrical equipment or the device itself. • WARNING! Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or foot‐wear. • WARNING! High pressure cleaners shall not be used by children or untrained personnel. • WARNING! High pressure hoses, fittings and couplings are important components for the safety of the device. Only use high pressure hoses, fittings and couplings that are recommended by the Manufacturer. • WARNING! To ensure machine safety, use only original spare parts from the Manufacturer or approved by the Manufacturer. •...
Page 8
EN • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard. • Never use the machine in an environment where there could be a danger of explosion. If any doubt arises, please contact the local authorities. • It is not allowed to clean asbestos‐containing surfaces with high pressure. • This high pressure washer must not be used at temperatures below 0 °C. WARNING! Cord on drums should always be completely unwinded to prevent the cord from overheating. If an extension cord is used, the plug and socket must be of watertight construction. Inadequate extension cords can be dangerous. comply with the below‐mentioned requirements for length and cord dimensions. 1.0 mm² max. 12.5 m 1.5 mm² max. 20 m 2.5 mm² max. 30 m Power cord connections should be kept dry and off the ground. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or his service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. All keep the machine on a stable and flat surface during operation, handling, transportation and storage. Sudden overturn of machine will cause injury to body. In the event of accident or breakdown, switch off the machine immediately. (e.g. contact with detergent: rinse with an abundance of clean water) ...
EN IMPORTANT! Only use water without any impurities. If there is a risk of running sands in the inlet water (i.e. from your own well), an additional filter should be mounted. Safety devices The unloader valve can reduce pressure if it exceeds pre‐set values. The spray gun features a locking device. When the pawl is activated, the spray gun cannot be operated. Thermal sensor: A thermal sensor protects the motor against overloading. The machine will restart after a few minutes when the thermal sensor has cooled. PRODUCT DESCRIPTION PURPOSE The high pressure cleaner is designed to clean vehicles, machines, buildings, facades, etc. in the private sector. AREAS OF APPLICATION Never use the machine in potentially explosive areas under any circumstances! The operating temperature must be between 0 and +40 . The machine consists of an assembly with a pump, which is encased in a shock absorbing housing. For an optimal working position the machine comes with a lance and a non‐slip handle grip, whose shape and configuration comply with the applicable regulations. Do not cover or modify the lance or the spray nozzles in any way. The high pressure cleaner is designed to be used with cold or lukewarm (max. 40 ); higher temperatures can damage the pump. Do not use water that is dirty, gritty or contains any chemical products, as these could impair operation and shorten the life of the machine. Accessories can be used to carry out work with foam cleaners, sand spraying. ASSEMBLY ...
EN NOTE: The machine not suitable for connection to the potable water main (FIG. 15). WARNING The intake water temperature must not exceed 40 . The water supply must not exceed 0.7 MPa. CAUTION The washer must only be used with clean water; use of unfiltered water of corrosive chemicals will damage the washer. Push the motor switch to “OFF” position FIG. 10. Check that the electrical supply voltage and frequency (Volt/Hz) correspond to those specified on the washer rating plate. If the power supply if correct, you may now plug in the washer. MANIPULATION WITH LANCE NOZZLE Rotate to left or right to adjust water shape (fan shape or straight line) Here showed pressure low/high, pls pull the adaptor out or pull it into to choose pressure mode "HIGH" means the high pressure mode "LOW" means the low pressure mode When you need use the detergent, pls pull it to "LOW" position; then the detergent will come out. OPERATION Turn on the water supply tap fully. Release the safety lock FIG.8 and FIG. 9, then press the trigger for a few seconds to allow air to escape and to discharge residual pressure in the hose. Keeping the trigger pressed, push the switch to start the motor FIG.10. When re‐starting the motor, always keep the trigger pressed. NOTE: THE MOTOR ONLY RUNS WHEN THE TRIGGER IS OPERATED. 10 ...
Page 11
EN CORRECT USE OF STANDARD ACCESSORIES The washer is equipped with the adjustable nozzle. Jet adjustment from pencil to fan FIG. 11. WARNING: DO NOT ADJUST THE NOZZLE WHILE THE TRIGGER IS SQUEEZED. Operation with detergent Detergent can only be added when the device is operated in low pressure mode. The amount of detergent is controlled by the detergent switch Pos. 5 (MIN/MAX). DANGER When using detergents, the material data safety sheet issued by the detergent manufacturer must be adhered, especially the instructions regarding personal protective equipment. RECOMMENDED CLEANING PROCEDURE Dissolve dirt by applying detergent with the fan jet to the dry surface. On vertical surfaces, work from the bottom upwards. Leave the detergent to act for 1 to 2 minutes, but do not allow to dry out. Apply the high from the surface, working from the bottom upwards. Avoid allowing the rinsing water to run on to unwanted surfaces. STORAGE (FIG.12 – FIG. 14) Switch off the washer. Turn off the water supply tap. After use, the detergent residuals should be removed from the tank. Discharge residual pressure by pressing the trigger until no more water comes out of the lance nozzle. Engage the gun safety lock. Remove the plug from the socket. Operate the washer with non‐corrosive/ non‐toxic antifreeze before storing for the winter. ...
EN MAINTENANCE CAUTION Before working on the washer, disconnect the plug from the power supply socket. To ensure good performance, check and clean the suction and detergent filters after every 50 hours of operation FIG. 12. Clean the nozzle with the tool provided. Remove the lance from the gun; remove any dirt from the nozzle hole (FIG. 13) and rinse. ENVIRONMENTAL PROTECTION ‐ DISCARDING THE MACHINE Make the old cleaner unusable immediately: unplug the cleaner and cut the electric cable. Store the machine in an area that cannot be reached by children. Do not use any parts from the used machine as replacement parts. Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools, hoses and packaging should be sorted, taken to the local recycling center and disposed of in an environmentally safe way. This product bears the appropriate selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2012/19/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human heath due to the presence of hazardous substances. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge. WARRANTY SERVICE 1. This Product has been manufactured to a high quality standard. The warranty period is according to Warranty conditions of the seller. 2. For warranty service, please contact the present the warranty card and the original invoice for the warranty service. 3. This warranty DOES NOT apply to: O‐rings, seals, valves, nozzles, filters. Damages to high pressure hose, gun, pump, motor, housing shells due to misuse, operation errors, or exposure to natural elements. ...
EN TROUBLESHOOTING FAULT CAUSE REMEDY The pump does not run The plug is damaged. Check the plug and fuses to see if when the switch is they are okay. pressed. There is insufficient voltage. Check the voltage. The pump is locked. Manually turn over the motor. The thermal relay has triggered. Let the motor cool down. The pump runs, however The intake filter is clogged. Clean the filter. no pressure is generated. Air is being drawn in at the Check the intake connection connectors. fitting and the hose connectors. The inlet and outlet valves are Clean or replace clogged or worn. The diameter of the nozzle hole is Check and replace. too large. The operating pressure is Air is being drawn in. Check the intake connectors. irregular. The valves are clogged and worn. Clean and replace. The seals are worn. Check and replace. The motor did not stop completely Wait for the motor to stop ...
CZ Překlad originálního návodu k použití Gratulujeme! Vítejte ve světě skvělých čističů. Jako nový pyšný majitel tohoto vysokotlakého čističe si můžete být jisti, že jste si zakoupili pohodlný, efektivní a vysoce kvalitní výrobek. Stejně jako u všech našich výrobků je váš čistič podporován stoprocentním závazkem spokojenosti zákazníků. TECHNICKÉ ÚDAJE PW 130 (YLQ6331G‐150A) ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Napájecí síť/kmitočet 220 – 240 V~/50 Hz Příkon 2000 W Třída ochrany I Stupeň ochrany IPX5 CHARAKTERISTIKA Pracovní tlak 11 MPa Max. tlak 15 MPa Jmenovitý průtok 6,7 l/min. Max. průtok 7,2 l/min Rozsah teplot 0 – 40 °C Max. vstupní tlak 0,7 MPa Hladina akustického tlaku Lpa 77 dB(A) Nejistota Kpa 3 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu Lwa 86 dB(A) Hladina vibrací ...
Page 15
CZ POUŽITÉ SYMBOLY A PIKTOGRAMY Některé z následujících symbolů mohou být použity na tomto zařízení. Prosím, prostudujte si je a zapamatujte pro bezpečný provoz. Význam použitých symbolů SYMBOL VÝZNAM Tento návod k použití musí být před prvním spuštěním Vaší tlakové myčky pečlivě prostudován. Uschovejte si tyto pokyny pro případnou budoucí konzultaci. Bezpečnostní pokyny označené tímto symbolem musí být dodrženy, aby nedošlo k ohrožení...
CZ Takto následně vyznačená slova a významy jsou určeny k vysvětlení úrovně rizika spojeného s tímto výrobkem. SYMBOL SIGNAL VÝZNAM Označuje bezprostředně nebezpečnou situaci, Nebezpečí která, pokud se jí nevyhnete, bude mít za následek smrt. Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, Varování pokud se jí nevyhnete, může mít za následek smrt nebo vážné zranění. Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, Upozornění pokud se jí nevyhnete, může mít za následek lehké nebo středně těžké zranění. (Bez symbolu upozornění na bezpečnost) Označuje Upozornění situaci, která může způsobit poškození majetku. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Je nutné si přečíst všechny bezpečnostní normy a návod k použití a řídit se poskytnutými pokyny, abyste při používání vysokotlakého čističe předešli nehodám nebo potenciálně nebezpečným situacím. VAROVÁNÍ! Toto zařízení není určeno k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi anebo nezkušené a nevyškolené osoby, jestliže však nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost. Před spuštěním stroje vždy pečlivě zkontrolujte, zda nevykazuje nějakou závadu. Pokud ji naleznete, nespouštějte stroj a kontaktujte Vašeho prodejce. • Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si se zařízením nehrály. • Napájecí vidlice musí být řádně zasunuta do správně nainstalované zásuvky. Napájecí síť musí být osazena proudovým chráničem s vybavovacím proudem max. 30 mA na 30 ms. • Před použitím vysokotlakého čističe vždy zkontrolujte síťový kabel a vidlici. Zapněte zařízení pouze v případě, že je v dobrém stavu a není nijak poškozeno. Poškozené části je nutné nechat okamžitě opravit u kvalifikovaného elektrikáře.
Page 17
CZ • UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí výbuchu ‐ Nerozstřikujte hořlavé kapaliny. • UPOZORNĚNÍ! Voda, která projde odpojovači přívodu vody, je považována za nepitnou. • Kabelové přípojky musí být umístěny do suchého místa nad zemí. Zcela odviňte prodlužovací kabel, aby nedošlo k poškození kabelu důsledkem přehřátí. • UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte zařízení v blízkosti zvířat nebo jiných osob, jestliže tyto osoby nemají vhodný ochranný oděv. • UPOZORNĚNÍ! Vysokotlaká stříkající voda může být nebezpečná v případě nesprávného použití vysokotlakého čističe. Nesměrujte proud vody na osoby, zvířata, elektrická zařízení pod napětím nebo samotný čistič. • UPOZORNĚNÍ! Nesměrujte proud vody proti sobě nebo proti jiným osobám za účelem čištění oděvů či obuvi. • UPOZORNĚNÍ! Vysokotlaké čističe nesmí používat děti nebo nevyškolení pracovnici. • UPOZORNĚNÍ! Vysokotlaké hadice, přípojky a příslušenství jsou důležité komponenty pro zajištění bezpečnosti zařízení. Používejte výhradně vysokotlaké hadice, přípojky a příslušenství doporučené výrobcem. • UPOZORNĚNÍ! Pro zajištění bezpečnosti zařízení používejte výhradně originální náhradní díly výrobce nebo náhradní díly schválené výrobcem. • UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte zařízení, jestliže je napájecí kabel nebo některé důležité součástky poškozené, např. bezpečnostní zařízení, vysokotlaké hadice nebo hydropistole. • Netahejte a nevlečte vysokotlaký čistič za napájecí kabel. Chraňte napájecí kabel před možným poškozením způsobeným olejem, rozpouštědly nebo ostrými hranami. • Udržujte pracovní prostor v čistotě. • Při připojování zařízení k napájecí síti musí být spínač vypnutý. • Noste vhodné pracovní oblečení. •...
Page 18
CZ VAROVÁNÍ! Abyste uchránili kabel před zahříváním, musí být kabel, navinutý na bubnech vždy zcela rozvinutý. Pokud je používán prodlužovací kabel, musí být zásuvka I vidlice ve vodotěsném provedení. Nevhodný prodlužovací kabel může být nebezpečný. Dodržujte níže uvedené rozměry a délku kabelu. 1.0 mm² max. 12.5 m 1.5 mm² max. 20 m 2.5 mm² max. 30 m Kabelová spojení by měla být v suchu a neležet na zemi. Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo jeho servisním zastoupením nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zamezilo jakémukoliv riziku. Během provozu, manipulace, přepravy a skladování udržujte stroj na stabilním a rovném povrchu. Náhlé převrácení stroje může způsobit zranění. V případě nehody nebo poruchy okamžitě vypněte stroj. (např. při kontaktu s čisticím prostředkem: opláchněte zasažené místo velkým množstvím čisté vody). Upozornění! Při špatných podmínkách elektrické SÍTĚ se při spouštění zařízení mohou krátce objevit poklesy napětí. To může ovlivnit další zařízení (např. blikání lampy). Pokud je SÍŤOVÁ IMPEDANCE Zmax <0.335 Ω, pak se taková porucha neočekává. (V případě potřeby se můžete obrátit na vašeho dodavatele energií.) VAROVÁNÍ! RIZIKO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM Nesprávné připojení zemnících vodičů zařízení může způsobit riziko úrazu elektrickým proudem. Ověřte si u kvalifikovaného elektrikáře nebo servisní osoby, pokud si nejste jisti, zda je vaše zásuvka správně uzemněna. NEUPRAVUJTE vidlici dodanou se spotřebičem, aby se hodila do zásuvky, a nechte ji instalovat pouze ...
CZ Bezpečnostní zařízení Odlehčovací ventil může snížit tlak, pokud překročí přednastavené hodnoty. Hydropistole je opatřena pojistným zařízením. Když je západka aktivována, hydropistoli nelze ovládat. Teplotní čidlo: Teplotní čidlo chrání motor proti přetížení. Stroj se znovu spustí po pár minutách, kdy dojde k jeho vychladnutí. POPIS VÝROBKU ÚČEL POUŽITÍ Vysokotlaký čistič je určen pro soukromé účely pro čištění vozidel, strojů, budov, fasád apod. OBLASTI POUŽITÍ Za žádných okolností nepoužívejte stroj v potenciálně výbušném prostředí! Teplota prostředí musí být v rozmezí 0 a +40 . Stroj se skládá ze sestavy s čerpadlem, které je uloženo v krytu, který absorbuje nárazy. Pro optimální pracovní nasazení je stroj dodáván s nástavci a protiskluzovou rukojetí, jejíž tvar a konfigurace odpovídají platným předpisům. Nikdy nezakrývejte ani neupravujte nástavec a rozstřikovací trysky. Vysokotlaká myčka je určena pro použití se studenou nebo vlažnou vodou (max. 40 ); vyšší teplota může poškodit čerpadlo. Nepoužívejte vodu špinavou, s obsahem písku nebo chemických látek, protože by to mohlo omezit funkčnost a zkrátit životnost stroje. Příslušenství lze použít pro práci s pěnovými čisticími prostředky, pískováním. SESTAVENÍ ...
Page 20
CZ UPOZORNĚNÍ Myčka musí být používána pouze s čistou vodou, použití nefiltrované vody nebo s korozivními chemikáliemi přístroj poškodí. Nastavte spínač motoru do pozice “OFF” OBR. 10. Zkontrolujte, že napětí v síti a frekvence (Volt/Hz) odpovídají hodnotám na typovém štítku na stroji. Pokud tomu tak je, můžete stroj připojit na elektrickou síť. OVLÁDÁNÍ NÁSTAVCE S TRYSKOU K nastavení tvaru proudu vody otáčejte doleva nebo doprava (vějířovitý nebo přímý proud) Zde vyobrazen tlakový režim (vysoký/nízký), pro výběr režimu adaptér posuňte k sobě nebo od sebe: "HIGH" znamená „VYSOKOTLAKÝ REŽIM“ "LOW" znamená „NÍZKOTLAKÝ REŽIM“ Když potřebujete použít saponát, pootočte do pozice "LOW", pak dojde k zahájení přisávání čisticího prostředku. PROVOZ Otevřete naplno zdroj vody. Uvolněte bezpečnostní pojistku OBR.8 a OBR. 9; potom stiskněte páčku na několik sekund, aby mohl uniknout vzduch a uvolnil se zbytkový tlak v hadici. Držte stále stisknutou páčku, současně otočte spínač na ON/I pro spuštění motoru OBR.10. Při opětovném spouštění motoru vždy držte páčku stisknutou. POZNÁMKA: MOTOR BĚŽÍ POUZE TEHDY, KDYŽ JE STISKNUTA PÁČKA HYDROPISTOLE. SPRÁVNÉ POUŽITÍ STANDARDNÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ Myčka je vybavena nastavitelnou tryskou. ...
Page 21
CZ Provoz s čisticím prostředkem Čisticí prostředek může být přidáván pouze v nízkotlakém režimu myčky. Množství čisticího prostředku se reguluje pomocí ovladače poz. 5 (MIN/MAX). UPOZORNĚNÍ Pokud používáte čisticí prostředek, je třeba vzít na vědomí pokyny uvedené v bezpečnostním listu tohoto prostředku, který vydal jeho výrobce, zejména pokyny týkající se osobních ochranných prostředků. DOPORUČENÝ POSTUP ČIŠTĚNÍ Nečistoty rozpouštějte pomocí čisticího prostředku s rozprašovací (fan) tryskou na suché povrchy. U svislých povrchů pracujte odspodu nahoru. Nechte čisticí prostředek působit po dobu 1 – 2 minut, ale nenechte ho zaschnout. Naneste vyšší vrstvu a pracujte odspodu vzhůru. Při oplachování nedovolte, aby se voda dostala na nepatřičné povrchy. SKLADOVÁNÍ (OBR.12 – OBR. 14) Myčku vypněte. Uzavřete přívod vody. Zbytky čisticího prostředku je potřeba po použití z nádobky odstranit. Uvolněte zbylý tlak v hadici stisknutím páčky hydropistole, dokud zcela nepřestane vytékat z trysky nástavce voda. Aktivujte bezpečnostní pojistku na hydropistoli. Vytáhněte vidlici ze zásuvky. Před uskladněním na zimu použijte nekorozní/netoxický nemrznoucí prostředek. VAROVÁNÍ: PŘED OPĚTOVNÝM POUŽITÍM KOMPLETNĚ PROPLÁCHNĚTE STROJ ČISTOU VODOU. NEMRZNOUCÍ PROSTŘEDEK BY MOHL POŠKODIT LAKOVANÉ POVRCHY, TAKŽE JE TŘEBA ZAJISTIT, ABY V SYSTÉMU MYČKY NEZŮSTALY JEHO ŽÁDNÉ ZBYTKY. ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ Před pracemi na myčce vytáhněte vidlici přívodu ze zásuvky elektrické sítě. Pro zajištění správného provozu kontrolujte a čistěte filtry sání a čisticího prostředku po každých 50 hodinách provozu OBR. 12.
Page 22
CZ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ‐ LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ Starý vysokotlaký čistič znehodnoťte: vytáhněte vidlici a přestřihněte elektrický kabel. Uschovejte čistič mimo dosah dětí. Nepoužívejte díly použitého zařízení jako náhradní díly. Proveďte recyklaci nepotřebných materiálů a nelikvidujte je jako odpad. Příslušenství, hadice a obal musí být uschovány a předány příslušnému recyklačnímu středisku, kde budou řádně zlikvidovány. Tento výrobek je opatřen příslušným symbolem pro tříděný sběr odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). To znamená, že s výrobkem je nutné zacházet v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES za účelem recyklace a likvidace s minimálním dopadem na životní prostředí. Bližší informace si vyžádejte u příslušných regionálních nebo místních orgánů. Elektronické výrobky, které nejsou předmětem tříděného sběru, jsou potenciálně škodlivé pro životní prostředí a lidské zdraví, protože obsahují nebezpečné látky. V případě výměny starých zařízení za nová musí prodejce zdarma odebrat stará zařízení určená k likvidaci. ZÁRUČNÍ SERVIS 1. Tento přístroj byl vyroben dle standardů ve vysoké kvalitě. Záruční doba se řídí dle záručních podmínek prodejce. 2. V případě záruční opravy kontaktujte servisní středisko společně se záručním listem a originálním prodejním. 3. Tato záruka se NEVZTAHUJE na: O‐kroužky, těsnění, ventily, trysky, filtry. Poškození vysokotlaké hadice, hydropistole, čerpadla, motoru, plášťů skříně v důsledku nesprávného použití, chybného použití nebo vystavení přírodním prvkům. Poškození dopravou po prodeji. Servisní zásahy neprovedené autorizovaným servisním střediskem. Příslušenství a náhradní díly, pokud jsou v balení k dispozici. Poškození vzniklá při komerčním nebo průmyslovém použití, jelikož tento výrobek je určen pouze k použití v domácnosti. 22 ...
CZ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ZÁVADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ Při stisknutí spínače se Poškozená vidlice Zkontrolujte vidlici a pojistky a nezapne čerpadlo. ujistěte se, že jsou v dobrém stavu Nedostatečné napětí Zkontrolujte napětí Čerpadlo je blokováno Ručně otáčejte motorem Došlo k zásahu tepelného jističe Nechte motor vychladnout motoru Čerpadlo funguje, ale Ucpaný vstupní filtr Umyjte filtr nedochází k vytváření Do přípojek je nasáván vzduch Zkontrolujte vstupní přípojku a tlaku. přípojky hadice Ucpané nebo opotřebení vstupní a Vyčistěte nebo vyměňte výstupní ventily Příliš velký průměr otvoru trysky Zkontrolujte a vyměňte Nepravidelný pracovní Dochází k přisávání vzduchu Zkontrolujte vstupní konektory tlak. Ucpané nebo opotřebené ventily Vyčistěte a vyměňte Opotřebená těsnění Zkontrolujte a vyměňte Motor se zcela nezastavil při Před opětovným stisknutím předchozím uvolnění spouštěcí ...
SK Preklad originálneho návodu Gratulujeme! Vitajte vo svete skvelých čističov. Ako nový pyšný majiteľ tohto vysokotlakového čističa si môžete byť istý, že ste si zakúpili pohodlný, efektívny a vysoko kvalitný výrobok. Rovnako ako pri všetkých našich výrobkov je váš čistič podporovaný stopercentným záväzkom spokojnosti zákazníkov. TECHNICKÉ ÚDAJE PW 130 (YLQ6331G‐150A) ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE Napájacia sieť /kmitočet 220 – 240 V~/50 Hz Príkon 2000 W Trieda ochrany I Stupeň ochrany IPX5 CHARAKTERISTIKA Pracovný tlak 11 MPa Max. tlak 15 MPa Menovitý prietok 6,7 l/min. Max. prietok 7,2 l/min Rozsah teplôt 0 – 40 °C Max. vstupný tlak 0,7 MPa Hladina akustického tlaku Lpa 77 dB(A) Neistota Kpa 3 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu Lwa 86 dB(A) Hladina vibrácií 1,8 m/s Neistota ...
Page 25
SK POUŽITÉ SYMBOLY A PIKTOGRAMY Niektoré z nasledujúcich symbolov môžu byť použité na tomto zariadení. Prosím, preštudujte si ich a zapamätajte pre bezpečnú prevádzku. Význam použitých symbolov: SYMBOL VÝZNAM Tento návod na použitie musí byť pred prvým spustením Vašej tlakovej umývačky starostlivo preštudovaný. Uchovajte si tieto pokyny pre prípadnú budúcu konzultáciu. Bezpečnostné pokyny označené týmto symbolom musia byť dodržané, aby nedošlo k ohrozeniu osôb. Tento symbol sa používa na označenie bezpečnostných pokynov, ktoré sa musia dodržiavať, aby nedošlo k poškodeniu stroja alebo jeho príslušenstva. Tento symbol označuje tipy a pokyny pre zjednodušenie práce a zabezpečenie bezpečnej prevádzky stroja. Elektrické výrobky by nemali byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Zabezpečte jeho recykláciu. Obráťte sa na vašu miestnu štátnu správu alebo na predajcu pre informácie o jeho likvidácii. Pri používaní tohto výrobku používajte vždy ochranné okuliare alebo bezpečnostné okuliare s bočnými krytmi alebo celotvárovým ochranným štítom. Na zníženie rizika poranenia udržiavajte všetky okolo stojace osoby a zvieratá rovnako ako elektrické zariadenia pod napätím, v minimálnej vzdialenosti 15 metrov od vás. V prípade poškodenia prívodného kábla vytiahnite vidlicu prívodného kábla okamžite zo zásuvky. Garantovaná hladina akustického výkonu 86dB(A) Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom ...
SK Takto následne vyznačené slova a významy sú určené na vysvetlenie úrovne rizika spojeného s týmto výrobkom. SYMBOL SIGNÁL VÝZNAM Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá Nebezpečenstvo ak sa jej nevyhnete, bude mať za následok smrť. Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá aj Varovanie sa jej nevyhnete, môže mať za následok smrť alebo vážne zranenie. Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá ak Upozornenie sa jej nevyhnete, môže mať za následok ľahké alebo stredne ťažké zranenie. (Bez symbolu upozornenia na bezpečnosť ) Označuje Upozornenie situáciu, ktorá môže spôsobiť poškodenie majetku. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Je nutné si prečítať všetky bezpečnostné normy a návod na použitie a riadiť sa poskytnutými pokyny, aby ste pri používaní vysokotlakového čističa predišli nehodám alebo potenciálne nebezpečným situáciám. VAROVANIE! Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými a mentálnymi schopnosťami alebo neskúsené a nevyškolené osoby, ak však nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Pred spustením stroja vždy starostlivo skontrolujte, či nevykazuje nejakú chybu. Ak ju nájdete, nespúšťajte stroj a kontaktujte Vášho predajcu. • Dozerajte na deti a zaistite, aby sa so zariadením nehrali. • Napájacia vidlica musí byť riadne zasunutá do správne nainštalované zásuvky. Napájacia sieť musí byť osadená prúdovým chráničom s vybavovacím reziduálnym prúdom max. 30 mA na 30 ms. •...
Page 27
SK • UPOZORNENIE! Toto zariadenie bolo navrhnuté pre použitie čistiacich prostriedkov dodaných alebo odporučeným výrobcom. Použitie akéhokoľvek iného čistiaceho prostriedku alebo chemickej látky môže mať negatívny dopad na bezpečnosť zariadenia. • UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo výbuchu ‐ Nerozstrekujte horľavé kvapaliny. • UPOZORNENIE! Voda, ktorá prejde odpojovačom prívodu vody, je považovaná za nepitnú. • Káblové prípojky musia byť umiestnené do suchého miesta nad zemou. Celkom odviňte predlžovací kábel, aby nedošlo k poškodeniu kábla dôsledkom prehriatia. • UPOZORNENIE! Nepoužívajte zariadenie v blízkosti zvierat alebo iných osôb, ak tieto osoby nemajú vhodný ochranný odev. • UPOZORNENIE! Vysokotlaková striekajúca voda môže byť nebezpečná v prípade nesprávneho použitia vysokotlakového čističa. Nesmerujte prúd vody na osoby, zvieratá, elektrické zariadenie pod napätím alebo samotný čistič. • UPOZORNENIE! Nesmerujte prúd vody proti sebe alebo proti iným osobám za účelom čistenia odevov či obuvi. • UPOZORNENIE! Vysokotlakové čističe nesmú používať deti alebo nevyškolení pracovnici. • UPOZORNENIE! Vysokotlakové hadice, prípojky a príslušenstvo sú dôležité komponenty pre zaistenie bezpečnosti zariadenia. Používajte výhradne vysokotlakové hadice, prípojky a príslušenstvo odporúčané výrobcom. • UPOZORNENIE! Pre zaistenie bezpečnosti zariadenia používajte výhradne originálne náhradné diely výrobcu alebo náhradné diely schválené výrobcom. • UPOZORNENIE! Nepoužívajte zariadenie, ak je napájací kábel alebo niektoré dôležité súčiastky poškodené, napr. bezpečnostné zariadenie, vysokotlakové hadice alebo hydropištoľ. • Neťahajte a nevlečte vysokotlakový čistič za napájací kábel. Chráňte napájací kábel pred možným poškodením spôsobeným olejem, rozpúšťadlami alebo ostrými hranami. • Udržujte pracovný priestor v čistote. •...
Page 28
SK • V prípade poškodenia elektrického kábla ho nechajte vymeniť u výrobcu, jeho technického servisu alebo kvalifikovaných osôb, aby nedošlo k žiadnej nebezpečnej situácii. • Nepoužívajte zariadenie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu. V prípade pochybností sa obráťte na kompetentné miestne orgány. • Vysokotlakové zariadenia sa nesmú používať pre čistenie povrchov obsahujúcich azbest. • Tento vysokotlakový čistič sa nesmie používať pri teplote nižšej ako 0 °C. VAROVANIE! Aby ste uchránili kábel pred zahrievaním, musí byť kábel, navinutý na bubnoch vždy celkom rozvinutý. Pokiaľ je používaný predlžovací kábel, musí byť zásuvka aj vidlica vo vodotesnom prevedení. Nevhodný predlžovací kábel môže byť nebezpečný. Dodržujte nižšie uvedené rozmery a dĺžku kábla. 1.0 mm² max. 12,5 m 1.5 mm² max. 20 m 2.5 mm² max. 30 m Káblové spojene by malo byť v suchu a neležať na zemi. Pokiaľ je kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom alebo jeho servisným zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku. V priebehu prevádzky, manipulácie, prepravy a skladovania udržujte stroj na stabilnom a rovnom povrchu. Náhle prevrátenie stroja môže spôsobiť zranenie. ...
SK Elektrická inštalácia by mala byť vykonaná certifikovaným elektrikárom a byť v súlade s normou IEC‐364. Odporúča sa, aby elektrické napojenie tohto spotrebiča bolo pripojené cez prúdový chránič (RCD), ktorý preruší prívod, pokiaľ zvodový prúd voči zemi prekročí 30 mA po čas 30 ms. DÔLEŽITÉ! Používajte len vodu bez akýchkoľvek nečistôt. Pokiaľ hrozí nebezpečenstvo vniknutia piesku do prívodnej vody (napr. vaša vlastná studňa), malo by sa nainštalovať filtračné zariadenie. Bezpečnostné zariadenie Odľahčovací ventil môže znížiť tlak, pokiaľ prekročí prednastavené hodnoty. Hydropištoľ je opatrená poistným zariadením. Keď je západka aktivovaná, hydropištoľ nie je možné ovládať. Teplotný snímač: Teplotný snímač chráni motor proti preťaženiu. Stroj sa znovu spustí po pár minútach, keď dôjde k jeho vychladnutiu. POPIS VÝROBKU ÚČEL POUŽITIA Vysokotlakový čistič je určený pre súkromné účely pre čistenie vozidiel, strojov, budov, fasád apod. OBLASTI POUŽITIA Za žiadnych okolností nepoužívajte stroj v potenciálne výbušnom prostredí! Teplota prostredia musí byť v rozmedzí 0 a +40 . Stroj sa skladá zo zostavy s čerpadlom, ktoré je uložené v kryte, ktorý absorbuje nárazy. Pre optimálne pracovné nasadenie je stroj dodávaný s nadstavcami a protiklznou rukoväťou, jej tvar a konfigurácia zodpovedá platným predpisom. Nikdy nezakrývajte ani neupravujte nadstavec a rozstrekovacie trysky. Vysokotlaková umývačka je určená pre použitie so studenou alebo vlažnou vodou (max. 40 ); vyššia teplota môže poškodiť čerpadlo. ...
Page 30
SK Umiestnite do hydropištole nadstavec a otočte je voči sebe, pokiaľ nie sú celkom zaistené OBR. 4. Pripojte hydropištoľ k vysokotlakovej hadici OBR.5. Pripojte vysokotlakovú hadicu na výstup vody na telese čističa. OBR. 6. Pripojte hadicu na zdroj vody OBR.7; potom ju nasaďte rýchlospojkou na prípojku vstupu vody na čističi. Prívodná hadica musí mať vnútorný priemer aspoň 13mm (1/2 in.) a musí byť zosilnená. Kapacita vodného zdroja sa musí minimálne rovnať prietokovej kapacite umývačky. POZNÁMKA: Stroj nie je vhodný pre pripojenie na verejnú sieť pitnej vody. (OBR. 15). VAROVANIE Teplota vstupnej vody nesmie presiahnuť 40 . Tlak vstupnej vody nesmie prekročiť 0,7 MPa. UPOZORNENIE Umývačka musí byť používaná len s čistou vodou, použitie nefiltrovanej vody alebo s korozívnymi chemikáliami prístroj poškodí. Nastavte spínač motora do pozície “OFF” OBR. 10. Skontrolujte, že napätie v sieti a frekvencia (Volt/Hz) zodpovedajú hodnotám na typovom štítku na stroji. Pokiaľ tomu tak je, môžete stroj pripojiť na elektrickú sieť. OVLÁDÁNIE NÁDSTAVCA S TRYSKOU K nastaveniu tvaru prúdu vody otáčajte doľava alebo doprava (vejárovitý alebo priamy prúd) Tu vyobrazený tlakový režim (vysoký/nízky), pre výber režimu adaptér posuňte k sebe alebo od seba: "HIGH" znamená „VYSOKOTLAKOVÝ REŽIM“ "LOW" znamená „NÍZKOTLAKOVÝ REŽIM“ Keď potrebujete použiť saponát, pootočte do pozície "LOW", potom dôjde k zahájeniu prisávania čistiaceho prostriedku. 30 ...
Page 31
SK PREVÁDZKA Otvorte naplno zdroj vody. Uvoľnite bezpečnostnú poistku OBR.8 a OBR. 9; potom stlačte páčku na niekoľko sekúnd, aby mohol uniknúť vzduch a uvoľnil sa zostatkový tlak v hadici. Držte stále stlačenú páčku, súčasne otočte spínač na ON/I pre spustenie motora OBR.10. Pri opätovnom spustení motora vždy držte páčku stlačenú. POZNÁMKA: MOTOR BEŽÍ LET VTEDY, KEĎ JE STLAČENÁ PÁČKA HYDROPIŠTOLE. SPRÁVNE POUŽITIE ŠTANDARDNÉHO PRÍSLUŠENSTVA Umývačka je vybavená nastaviteľnou tryskou. Nastavenie trysky z priameho (tužkového) prúdu na kužeľový (fan) rozstrek. OBR. 11. VAROVANIE: NENASTAVUJTE TRYSKU, POKIAĽ JE STLAČENÁ PÁČKA HYDROPIŠTOLE. Prevádzka s čistiacim prostriedkom Čistiaci prostriedok môže byť pridávaný len v nízkotlakovom režime umývačky. Množstvo čistiaceho prostriedku sa reguluje pomocou ovládača poz. 5 (MIN/MAX). UPOZORNENIE Pokiaľ používate čistiaci prostriedok, je treba vziať na vedomie pokyny uvedené v bezpečnostnom liste tohto prostriedku, ktorý vydal jeho výrobca, najmä pokyny týkajúcu sa osobných ochranných prostriedkov. ODPORUČENÝ POSTUP ČISTENIA Nečistoty rozpúšťajte pomocou čistiaceho prostriedku s rozprašovacou (fan) tryskou na suché povrchy. U zvislých povrchov pracujte odspodu nahor. Nechajte čistiaci prostriedok pôsobiť po čas 1 – 2 minút, ale nenechajte ho zaschnúť. Naneste vyššiu vrstvu a pracujte odspodu nahor. Pri oplachovaní nedovoľte, aby sa voda dostala na nepatričné povrchy. SKLADOVANIE (OBR.12 – OBR. 14) Umývačku vypnite. Uzavrite prívod vody. ...
Page 32
SK VAROVANIE: PRED OPÄTOVNÝM POUŽITÍM KOMPLETNE PREPLÁCHNITE STROJ ČISTOU VODOU. NEMRZNÚCI PROSTRIEDOK BY MOHOL POŠKODIŤ LAKOVANÉ POVRCHY, TAKŽE JE NUTNÉ ZAISTIŤ, ABY V SYSTÉME UMÝVAČKY NEZOSTALI JEHO ŽIADNE ZBYTKY. ÚDRŽBA UPOZORNENIE Pred prácami na umývačke vytiahnite vidlicu prívodu zo zásuvky elektrickej siete. Pre zaistenie správnej prevádzky kontrolujte a čistite filtre nasávania a čistiaceho prostriedku po každých 50 hodinách prevádzky OBR. 12. Trysku čistite pomocou dodaného nástroja. Vymeňte nadstavec z hydropištole; odstráňte všetky nečistoty z otvoru trysky (OBR. 13) a prepláchnite. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ‐ LIKVIDÁCIA ZARIADENIA Starý vysokotlakový čistič znehodnoťte: vytiahnite vidlicu a prestrihnite elektrický kábel. Uschovajte čistič mimo dosah detí. Nepoužívajte diely použitého zariadenia ako náhradné diely. Vykonajte recykláciu nepotrebných materiálov a nelikvidujte ich ako odpad. Príslušenstvo, hadice a obal musia byť uschované a odovzdané príslušnému recyklačnému stredisku, kde budú riadne zlikvidované. Tento výrobok je opatrený príslušným symbolom pre triedený zber odpadových elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). To znamená, že s výrobkom je nutné zaobchádzať v súlade s európskou smernicou 2012/19/ES za účelom recyklácie a likvidácie s minimálnym dopadom na životné prostredie. Bližšie informácie si vyžiadajte u príslušných regionálnych alebo miestnych orgánov. Elektronické výrobky, ktoré nie sú predmetom triedeného zberu, sú potenciálne škodlivé pre životné prostredie a ľudské zdravie, pretože obsahujú nebezpečné látky. V prípade výmeny starých zariadení za nové musí predajca zdarma odobrať staré zariadenie určené k likvidácii. ZÁRUČNÝ SERVIS 1. Tento prístroj bol vyrobený podľa štandardov vo vysokej kvalite. Záručná doba sa riadi podľa záručných podmienok predajcu. 2. V prípade záručnej opravy kontaktujte servisné stredisko spoločne so záručným listom a originálnym predajným dokladom. 3. Tato záruka sa nevzťahuje na: O‐krúžky, tesnenie, ventily, trysky, filtre. ...
SK RIEŠENIE PROBLÉMOV ZÁVADA PRÍČINA RIEŠENIE Pri stlačení spínača sa Poškodená vidlica Skontrolujte vidlicu a poistky a nezapne čerpadlo. uistite sa, že sú v dobrom stave Nedostatočné napätie Skontrolujte napätie Čerpadlo je blokované Ručne otáčajte motorom Došlo k zásahu tepelného ističa Nechajte motor vychladnúť motora Čerpadlo funguje, ale Upchaný vstupný filter Umyte filter nedochádza k vytváraniu Do prípojok je nasávaný vzduch Skontrolujte vstupnú prípojku a tlaku. prípojky hadice Upchané alebo opotrebované Vyčistite alebo vymeňte vstupné a výstupné ventily Príliš veľký priemer otvoru trysky Skontrolujte a vymeňte Nepravidelný pracovný Dochádza k prisávaniu vzduchu Skontrolujte vstupné konektory tlak. Upchané alebo opotrebované Vyčistite a vymeňte ventily Opotrebované tesnenia Skontrolujte a vymeňte Motor sa úplne nezastavil pri ...
Page 34
EU Declaration of Conformity We, company Mountfield, a.s., Mirošovická 697, 251 64 Mnichovice, hereby declare under our sole responsibility that the product High pressure cleaner PATRIOT PW 130 model YLQ 6331G‐150A Serial number: PW130‐00001 – PW130‐99999 is in conformity with the relevant safety and health requirements of directives 2006/42/EC (Machinery directive), 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility), 2011/65/EU (RoHS directive) and 2000/14/EC (Noise directive) including amendments. Safety and health requirements assessment was done according to following standards and specifications: EN 60335‐1:2012+A11:2014+A12:2017 EN 60335‐2‐79:2012 EN 62233:2008 EN 55014‐1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014‐2:2015 EN 61000‐3‐2:2014 EN 61000‐3‐3:2013 EN 61000‐3‐11:2000 Measured sound power level: 83.1 dB(A) Guaranteed sound power level: 86.0 dB(A) Conformity assessment procedure followed: Annex V of Noise directive 2000/14/EC Technical file: Mountfield a.s., Technical department, Všechromy 56, 251 63 Strančice, Czech Republic Date/signature: 30. 04. 2018 ___________________________ Jana Moravová ...
Page 35
EU Prehlásenie o zhode My, spoločnosť Mountfield, a.s., Mirošovická 697, 25164 Mnichovice, týmto prehlasujeme výhradnú zodpovednosť, že výrobok Vysokotlakový čistič PATRIOT PW 130 model YLQ 6331G‐150A Sériové číslo: PW130‐00001 – PW130‐99999 na ktorý sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedá príslušným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc 2006/42/ES (Smernica o strojoch), 2014/30/EU (Smernica o elektromagnetickej kompatibilite), 2011/65/EU (Smernica RoHS) a 2000/14/ES (Smernica o hluku) vrátane zmien. Pri aplikácii bezpečnostných a zdravotných požiadavkou, uvedených v menovaných smerniciach ES boli využité nasledovné normy a/alebo technickej špecifikácie: EN 60335‐1:2012+A11:2014+A12:2017 EN 60335‐2‐79:2012 EN 62233:2008 EN 55014‐1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014‐2:2015 EN 61000‐3‐2:2014 EN 61000‐3‐3:2013 EN 61000‐3‐11:2000 Meraná hladina akustického výkonu: 83,1 dB(A) Garantovaná hladina akustického výkonu: 86,0 dB(A) Konanie k prehláseniu o zhode podľa prílohy v smernici 2000/14/ES Uloženie technickej dokumentácie: Mountfield a.s., Technický odbor, Všechromy 56, 251 63 Strančice Dátum/podpis výrobcu: 30. 04. 2018 ___________________________ Jana Moravová generálna riaditeľka Mountfield a.s. Mountfield a.s. Mirošovická 697 251 64 Mnichovice Česká republika ...
Need help?
Do you have a question about the Patriot PW 130 and is the answer not in the manual?
Questions and answers