Endress+Hauser Liquiphant T FTL20 Manual

Endress+Hauser Liquiphant T FTL20 Manual

Level limit switch

Advertisement

Quick Links

Poziom
Ciœnienie
Instrukcja obsługi
Liquiphant T FTL20
KA213F/00/a3/09.04
Przep³yw
Temperatura
pl - Sygnalizator poziomu
en - Level Limit Switch
de - Füllstandgrenzschalter
Analiza
Rejestracja
Komponenty
cieczy
systemów
Us³ugi
Rozwi¹zania

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Liquiphant T FTL20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Endress+Hauser Liquiphant T FTL20

  • Page 1 Poziom Ciœnienie Przep³yw Temperatura Analiza Rejestracja Komponenty Us³ugi Rozwi¹zania cieczy systemów Instrukcja obsługi Liquiphant T FTL20 pl - Sygnalizator poziomu en - Level Limit Switch de - Füllstandgrenzschalter KA213F/00/a3/09.04...
  • Page 2: Table Of Contents

    Trouble-shooting Fehlersuche Dokumentacja uzupełniająca Supplementary Documentation Ergänzende Dokumentation " " " Uwaga! Caution! Achtung! = czynność zabroniona; = forbidden; = verboten; prowadzi do wadliwej pracy leads to incorrect operation führt zu fehlerhaftem Betrieb lub uszkodzenia. or destruction. oder Zerstörung. Endress+Hauser...
  • Page 3: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    - Uwagi dotyczące bezpieczeń- en - Notes on Safety de - Sicherheitshinweise stwa The Liquiphant T FTL20 is Der Liquiphant T FTL20 darf nur Liquiphant T FTL20 jest designed for level limit detection in als Füllstandgrenzschalter für sygnalizatorem poziomu cieczy.
  • Page 4: Identyfikacja Przyrządu

    - Identyfikacja przyrządu en - Device Identification de - Geräte-Identifikation Endress+Hauser...
  • Page 5 Endress+Hauser...
  • Page 6: Postępowanie Z Przyrządem

    - Postępowanie z przyrządem Trzymać za obudowę, nie za widełki en - Handling Hold by the housing, not by the sensor fork de - Behandlung Am Gehäuse anfassen, nicht an der Schwinggabel Ra < 1.5 µm Endress+Hauser...
  • Page 7 - Nie zginać Nie skracać Nie wydłużać en - Do not bend Do not shorten Do not lenghen de - Nicht verbiegen Nicht kürzen Nicht verlängern Endress+Hauser...
  • Page 8: Przykłady Montażu

    - Przykłady montażu A: Punkt przełączania B: Histereza przełączania en - Mounting examples A: Switchpoint B: Switching hysteresis de - Einbaubeispiele A: Schaltpunkt B: Schalthysterese Endress+Hauser...
  • Page 9 - Uwzględnić lepkość cieczy i osady en - Take account of viscosity and build-up de - Viskosität und Ansatzbildung n = 0...10000 mm²/s berücksichtigen n = 0... 2000 mm²/s Endress+Hauser...
  • Page 10: Montaż

    . 100 °C / 40 bar (DIN ISO 228/l) de - Einbau Prozessanschluss G ½ A, G ¾ A, G 1 A Króciec do wspawania / KA 032F/00 (DIN ISO 228/l) Weld-in socket / Einschweißmuffe G ¾ KA 219F/00 32 mm Endress+Hauser...
  • Page 11 . 150 °C ma . 150 °C 64.7 –1.6 SW 32 48.7 –1.6 R ½ (316L): R ¾ (316L): ma . 40 bar ma . 40 bar ma . 150 °C ma . 150 °C 64.7 –1.6 SW 32 48.7 –1.6 Endress+Hauser...
  • Page 12 - Ustawienie widełek: Zwrócić uwagę na znak en - Align sensor fork Note mark de - Schwinggabel ausrichten Markierung beachten n = 0…10000 mm²/s n > 2000 mm²/s Endress+Hauser...
  • Page 13 52018763 Wtyk M12x1 żółty 1 en - Connection Plug M12x1 zielony żółty 2 de - Anschluss Stecker M12x1 Numer Kolor Number Colour Numéro Couleur brązowy, brown, braun = biały, white, weiß = niebieski, blue, blau = czarny, black, schwarz Endress+Hauser...
  • Page 14: Podłączenie Wersji Dc-Pnp

    - Connection DC-PNP Plug M12x1 de - Anschluss DC-PNP Stecker M12x1 0.5 A 0.5 A L– L– obciążenie zewnętrzne / I max. 250 mA 1: BN external load / U = 10...35 V 2: WT 3: BU externe Last 4: BK Endress+Hauser...
  • Page 15 < 100 μA < 3 V < 3 V (PNP) (3/2) (2/3) (3/2) (2/3) – – – – – – świeci / lights up / leuchtet pulsuje / flashes / blinkt żół. 1 żól.2 ziel. nie świeci / off / aus Endress+Hauser...
  • Page 16 Wtyk zaworowy (wg ISO4400) en - Connection DC-PNP Valve plug de - Anschluss DC-PNP Ventilstecker – – 0.5 A 0.5 A L– L– (Uziom) (Uziom) obciążenie zewnętrzne / I max. 250 mA external load / U = 10 35 V externe Last Endress+Hauser...
  • Page 17 < 100 μA < 3 V < 3 V (PNP) (3/2) (2/3) (3/2) (2/3) – – – – – – ziel. czer. = świeci / lights up / leuchtet = pulsuje / flashes / blinkt = nie świeci / off / Endress+Hauser...
  • Page 18: Podłączenie Wersji Ac

    0.5 A 0.5 A (Uziom) (Uziom) obciążenie zewnętrzne / I max. 250 mA external load / U -- 19…253 V DC externe Last min. 2.5 VA / 253 V (10 mA) min. 0.5 VA / 24 V (20 mA) Endress+Hauser...
  • Page 19 < 4 mA < 4 mA < 4 mA < 12 V < 12 V 50...60 Hz (3/2) (3/2) czer. ziel. = świeci / lights up / leuchtet = pulsuje / flashes / blinkt = nie świeci / off / Endress+Hauser...
  • Page 20: Podłączenie Wersji As-I

    Status Status AS-i + D0:0 D1:0 Status Usterka Status Fault Status Störung AS-i – 1: BN D2 i D3 nie są wykorzystane / D2 and D3 are not used / 3: BU D2 und D3 werden nicht verwendet Endress+Hauser...
  • Page 21: Testowanie

    - Test an der Anlage ausgelöst werden mit Prüfmagnet –> ziel. żółta ziel. żółta –> ziel. żółta ziel. żółta AS-i: Bit D0 zmienia się na przeciwny / D0 is inverted / –> D0 wird invertiert ziel. czerw. ziel. czerw. Endress+Hauser...
  • Page 22: Czyszczenie

    - Czyszczenie en - Cleaning CIP, SIP de - Reinigune 150 °C Endress+Hauser...
  • Page 23: Dane Techniczne

    Operating pressure p °C –40 de - Technische Daten –25 AS-i Umgebungstemperatur T –40 Betriebstemperatur T Betriebsdruck p p = maks. 40 bar Przyłącze technologiczne Process connection Prozessanschluss Lepkość Gęstość Viscosity Density Viskosität n max. 10000 mm˛/s Dichte r min. 0.7 Endress+Hauser...
  • Page 24: Wymiary Wersji Do 150 °C

    - Wymiary wersji do 150 °C w mm en - Dimensions 150 °C in mm de - Abmessungen 150 °C in mm ø40 ø31.5 ø31.5 SW 32 SW 32 ø17.1 ø17.1 Endress+Hauser...
  • Page 25: Wymiary Wersji Do 100 °C

    - Wymiary wersji do 100 °C w mm en - Dimensions 100 °C in mm de - Abmessungen 100 °C in mm ø40 ø31.5 ø31.5 SW 32 SW 32 ø17.1 ø17.1 Endress+Hauser...
  • Page 26: Akcesoria Części Zamienne

    - Akcesoria Króciec do wspawania / Weld-in socket / Einschweißmuffe Części zamienne Wymiary w mm en - Accessories 26.1 G ¾ –0.2 Spare parts 52018765 Dimensions in mm de - Zubehör Ersatzteile Abmessungen in mm 29.6 24.6 52001051 Endress+Hauser...
  • Page 27 1.) Z gniazdem kątowym M12 / M12, angled / Ersatzteile M12 gewinkelt Abmessungen in mm 52018763 zółta 1 2.) Z gniazdem kątowym M12 (+ LED) / with M12 socket (+ LED) / mit Dose M12 (+ LED) zielona żółta 2 Endress+Hauser...
  • Page 28 FPM O-ring for weld-in socket / en - Accessories FPM-O-Ring für Einschweißmuffe Spare parts Seals G ¾ 52018765 de - Zubehör Ersatzteile 52001051 Dichtungen Uszczelka dla przyłącza technologicznego 1" / MVQ seal for process connection 1" / MVQ-Dichtung für Prozessanschluss 1" 942816-0000 Endress+Hauser...
  • Page 29: Test

    Socket spanner 32 AF for process connection / Do montażu i testowania Steckschlüssel SW 32 für Prozessanschluss en - Accessories 52010156 Spare parts For mounting and test de - Zubehör Ersatzteile Für Montage und Test Magnes testowy / Test magnet / Prüfmagnet 52013204 TEST Endress+Hauser...
  • Page 30: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    świeci (DC-PNP) wego Zredukować obciążenie tak, aby prąd wyjś- ciowy nie przekraczał 250 mA Dioda zielona Brak napięcia zasilającego Sprawdzić wtyk, przewód i zasilanie nie świeci Dioda czerwona Błąd wewnętrzny czujnika lub korozja Wymienić sygnalizator pulsuje (2 Hz) widełek Endress+Hauser...
  • Page 31: Trouble-Shooting

    Rectify short-circuit (DC-PNP) circuit Reduce maximum load current to under 250 mA Green light No voltage supply Check plug, cable and voltage supply does not light up Red light flashes Internal sensor error or sensor corroded Replace device (2 Hz) Endress+Hauser...
  • Page 32: Fehlersuche

    Überlast oder Kurzschluss im Laststromkreis Kurzschluss beheben leuchtet Maximalen Laststrom auf unter 250 mA (DC-PNP) reduzieren Grünes Licht Keine Spannungsversorgung Stecker, Kabel und Spannungsversorgung leuchtet nicht prüfen Rotes Licht blinkt Interner Sensorfehler oder Sensor korrodiert Gerät austauschen (2 Hz) Endress+Hauser...
  • Page 33: Dokumentacja Uzupełniająca

    (Króciec do wspawania / Weld-in Socket / Einschweißmuffe) KA186F Pg11 (Wtyk wg ISO4400 / Valve plug / Ventilstecker) KA187F NPT ½“ (Wtyk wg ISO4400 / Valve plug / Ventilstecker) KA188F QUICKON (Wtyk wg ISO4400 / Valve plug / Ventilstecker) Endress+Hauser...
  • Page 34 Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Z-65.11-311 ZE248F (Zabezpieczenie przed przelaniem zg. z WHG, Detekcja przecieków) Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Z-65.40-312 () ZE249F (Interfejs As-i) Numer / Number / Nummer: 37102 ZE250F (CSA Ogólnego stosowania, C+US) Numer / Number / Nummer: 1238461 –> www.pl.endress.com/ftl20 Endress+Hauser...
  • Page 35 Endress+Hauser...
  • Page 36 www.pl.endress.com KA213F/00/a3/09.04, GW/FM6...

Table of Contents