Contenuto Introduzione ......7 1.1. Spiegazione dei simboli ......8 Utilizzo conforme ....11 Indicazioni di sicurezza ..12 3.1. Persone non autorizzate ....14 3.2. Salute ......15 3.3. Utilizzo delle batterie ricaricabili ..16 3.4. Protezione dagli spruzzi d’acqua ..19 3.5. Messa in funzione sicura del dispositivo ....19 3.6.
Page 3
5.1. Vano di ricarica..25 5.2. Auricolari ....26 Prima del primo utilizzo ..27 6.1. Carica degli auricolari ....27 6.2. Accensione/ spegnimento degli auricolari ....29 6.3. Associazione auricolari tramite Bluetooth® ....30 Funzionamento ....33 7.1. Controllo della riproduzione .....33 7.2. Regolazione del volume ......34 7.3.
Page 4
10.1. Informazioni sui marchi ......44 Dati tecnici ......44 Informativa sulla protezione dei dati personali ......47 GARANZIA ......50 Note legali ......51...
Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del suo nuovo dispositivo. Ha scelto un prodotto di alta qualità. Il presente documento è parte integrante del prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’utilizzo e lo smaltimento del prodotto. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative alla sicurezza.
1.1. Spiegazione dei simboli Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avver- tenza è necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conseguenze descritte. PERICOLO! Pericolo di morte immediato! AVVERTENZA! Possibile pericolo di morte e/o lesio- ni gravi irreversi- bili!
Page 8
ATTENZIONE! Possibili lesioni di moderata o lieve entità! AVVISO! Seguire le indi- cazioni al fi ne di evitare danni materiali! Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispo- sitivo! Osservare le indica- zioni contenute nelle istruzioni per l’uso!
Page 9
Punto elenco/informa- zioni relative a eventi • che si possono verifi - care durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire Indicazioni di sicurezza da seguire Marchio CE I prodotti contras- segnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”).
Utilizzo conforme Gli auricolari sono destinati alla riproduzione di materiale audio trasmesso via Bluetooth. Inoltre, gli auricolari possono essere uti- lizzati anche come dispositivo vivavoce. Utilizzare i dispositivi solo per le modalità di funziona- mento descritte nelle presenti istruzioni per l’uso. ...
Page 11
Indicazioni di sicurezza Rimuovere gli auricolari completamente carichi dal vano di ricarica quando non vengono utilizzati per un periodo di tempo prolunga- to. Ciò evita che le batterie possano scaricarsi comple- tamente. Se completamente scariche, le batterie possono subire danni irreparabili. L’utilizzo non conforme com- porta il decadimento della garanzia:...
Page 12
forniti o approvati da noi. Attenersi a tutte le indicazio- ni fornite nelle presenti istru- zioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è con- siderato non conforme e può provocare danni a persone o cose. ...
nell’aria (ad es. polvere di farina o legno). Non esporre i dispositivi a condizioni estreme. Occorre evitare: – temperature estremamente alte o basse, – fi amme libere. 3.1. Persone non autorizzate Questi dispositivi non sono destinati a essere utilizzati da persone (inclusi i bambini) con capacità...
della loro sicurezza o ricevano da questa adeguate istruzioni sull’uso dei dispositivi. Sorve- gliare i bambini per assicurarsi che non giochino con i dispo- sitivi. 3.2. Salute AVVERTENZA! Danni all’udito! L’udito può subire danni se esposto a volumi elevati per troppo tempo o im- provvisamente.
3.3. Utilizzo delle batterie ricaricabili Gli auricolari e il vano di ricarica sono alimentati ciascuno da una batteria installata in modo permanente. Osservare le indicazioni seguen- AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di esplo- sione in caso di uso scorretto delle batterie.
Page 16
– se le batterie prendono fuoco. Non gettare le batterie nel fuoco. Non esporre le batterie ai raggi diretti del sole o a forte calore (oltre 40 °C). Non cortocircuitare né scom- porre le batterie. Non lasciare i dispositivi dietro il parabrezza.
Page 17
AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni ai dispositivi in caso di utilizzo improprio. La batteria in ogni auricolare e vano di ricarica è integra- ta in modo fi sso e non può essere sostituita autonoma- mente dall’utilizzatore. Rimuovere gli auricolari dal vano di ricarica se non si de- sidera utilizzarli per un lungo periodo di tempo.
3.4. Protezione dagli spruzzi d’acqua Gli auricolari sono protetti dai danni causati da polvere e spruzzi d’acqua secondo il grado di protezione. Il vano di ricarica non è protetto dai danni causati dagli spruzzi d’acqua. 3.5. Messa in funzione sicura del dispositivo ...
Page 19
In determinate circostanze la formazione di condensa potrebbe danneggiare i di- spositivi. Quando gli auricolari hanno raggiunto la temperatura ambiente è possibile metterli in funzione senza correre alcun pericolo. Non esporre gli auricolari a fonti di calore diretto (ad es. termosifoni).
Page 20
Non utilizzare gli auricolari a temperature inferiori a 0 °C o superiori a +45 °C e non conservarli a temperature inferiori a 0 °C o superiori a +45 °C. Il vano di ricarica non è adatto per l’utilizzo in locali con elevata umidità...
3.6. Non eff ettuare mai riparazioni autonomamente PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Per evitare pericoli non aprire mai l’invo- lucro degli auricolari! L’involucro non contiene parti che possono essere sottoposte a manutenzione. In caso di guasto rivolgersi al servizio di assistenza ME- DION.
Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soff oca- mento! Pericolo di soff oca- mento in caso di ingestione o inalazione di componenti picco- li o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imbal- laggio fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi.
Page 23
Verifi care l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’ac- quisto. In dotazione: • 1 paio di auricolari • Vano di ricarica/custodia • Cavo di ricarica USB (tipo A) con micro USB (tipo B) • Istruzioni per l’uso...
Prima del primo utilizzo 6.1. Carica degli auricolari Porre gli auricolari nel vano di ricarica. Allacciare il vano di ricarica con gli auricolari inseriti nella porta USB di un PC o di un notebook. Non appena il vano di ricarica, compre- si gli auricolari inseriti, viene collegato a una fonte di alimentazione tramite la presa di carica, le batterie interne...
Page 27
si ricaricano automaticamente. Gli auricolari possono essere caricati contempo- raneamente o singolar- mente nel vano di ricarica. L’indicatore dello stato di ricarica mostra il livello di carica degli auricolari come segue: Durante L’indicatore dello stato la ricarica di ricarica emette una nel vano di luce rossa lampeg- ricarica...
Quando lo stato di carica della batteria è molto basso, gli auricolari si spengono automatica- mente. 6.2. Accensione/ spegnimento degli auricolari Rimuovendo gli auricolari dal vano di ricarica, questi si accendono automati- camente ed entrano nella modalità di associazione Bluetooth®. Inserendo gli auricolari nel vano di ricarica, questi si spengono automati- camente.
Gli auricolari si spengono automaticamente se non vengono associati a un dispositivo di riproduzio- ne audio entro 5 minuti dal prelievo dal vano di ricarica. 6.3. Associazione auricolari tramite Bluetooth® Attivare il Bluetooth del dispositivo di riproduzione audio. Rimuovere i due auricolari dal vano di ricarica.
Page 30
sul dispositivo di riproduzione audio viene visualizzato il nome degli aurico- lari “MD 80055” nella lista dispositivi. Eff ettuare l’associazione dei due dispositivi sul dispositivo di ripro- duzione audio. L’associazione avvenuta genera un suo- no di conferma nell’auricolare sinistro. Per informazioni sulla funzione Bluetooth del dispositivo di riproduzio-...
Page 31
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Un’eccessiva pressio- ne acustica durante l’uso di cuffi e e auri- colari può causare il danneggiamento o la perdita dell’udito. Utilizzare un dispositivo tramite cuffi e/auricolari con volume elevato per periodi prolungati può danneggiare l’udito. Regolare il volume al livello più...
Funzionamento Utilizzando i tasti multifunzione (R/L) sugli auricolari è possibile comanda- re la riproduzione audio, modifi care l’intensità del volume e gestire le chiamate in entrata. 7.1. Controllo della riproduzione Premere brevemente 2 volte il tasto multifunzione sull’auricolare sinistro per avviare la riproduzione audio.
7.2. Regolazione del volume Durante la riproduzione audio o una conversazione, premere brevemente 3 volte in successione il tasto multifunzione sull’auricolare destro (R) per ridurre l’intensità del volume. Durante la riproduzione audio o una conversazione, premere brevemente 3 volte in successione il tasto multifunzione sull’auricolare sinistro (L) per aumentare l’intensi- tà...
7.3. Gestione delle chiamate Se gli auricolari sono connessi a uno smartphone via Bluetooth® è possi- bile ricevere le chiamate in arrivo e utilizzare gli auricolari come un sistema vivavoce. Le chiamate in entrata e i messaggi (ad es. SMS, Whatsapp, ecc.) vengono segnalati acusticamente sugli auricolari se sul...
Page 35
7.3.1. Accettare/ rifi utare chiamate Premere brevemente 2 volte il tasto multifunzione sull’auricolare sinistro per ricevere una chiamata in arrivo. Il LED di funzionamento lampeggia con luce blu ogni secondo. Premere brevemente 2 volte il tasto multifunzione sull’auricolare sinistro per terminare la chiamata.
In caso di anomalie In caso di anomalia degli auricolari, ve- rifi care per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonoma- mente gli apparecchi. Se è necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Page 37
Anomalia Cause/Rimedi pos- sibili Verifi care che gli Audio assente auricolari siano accesi. Verifi care che il dispositivo di ri- produzione audio sia acceso. Verifi care le impo- stazioni del volu- me del dispositivo di riproduzione audio.
Page 38
Anomalia Cause/Rimedi pos- sibili Controllare il Audio di- sturbato volume degli auricolari. Il raggio di portata del trasmettitore è stato superato. Avvicinarsi al dispositivo di ri- produzione audio con gli auricolari. Il segnale audio è troppo debole. Aumentare il volu- me del dispositivo di riproduzione...
8.1. Pulizia Per la pulizia degli auricolari utilizzare solo un panno asciutto e morbido. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni al dispositivo a causa di un utilizzo improprio. Non immergere gli auricolari in acqua. Non lasciare che l’acqua penetri negli aurico- lari.
Evitare di utilizzare oggetti appuntiti per pulire i dispo- sitivi. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il traspor- to. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.
Page 41
ecologico presso i punti di raccolta per rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Le batterie ricaricabili sono integrate in modo fi sso e non possono essere sostituite autonomamente dall’uti- lizzatore. BATTERIE RICARICABILI Le batterie usate non pos- sono essere smaltite nei rifi...
10. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE •...
10.1. Informazioni sui marchi Il marchio Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da MEDION su licenza. Il marchio USB™ e i relativi loghi sono marchi registrati di USB Implementers Forum, Inc. e sono utilizzati da MEDION su licenza.
Page 44
Vano di ricarica Alimentazione elettrica 5,0 V vano di ricarica: 500 mA (tramite interfaccia USB) Codice modello: 602030 Batteria del coperchio 3,7 V di ricarica (fi sso): 300 mAh polimeri di litio 1,11 Wh Batteria per auricolari Batterie, (2x, fi sse): 3,7 V 35 mAh polimeri...
Page 45
Condizioni ambientali In funzione: da 0 °C a +45 °C dal 40% al 95% di umidità relativa dell’aria Non in funzione: da 0 °C a +45 °C dal 40% al 95% di umidità relativa dell’aria Bluetooth® Versione: Profi li: HFP, HSP, A2DP, AVRCP...
10 metri 12. Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germa- nia, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azien- dale, che può...
Page 47
i suoi dati ai fi ni dell’elaborazione della garanzia e dei processi eventualmente connessi (ad es. riparazioni) e basiamo l’elaborazione dei suoi dati sul contrat- to di acquisto concluso con noi. Trasmetteremo i suoi dati ai fornitori di servizi di riparazione da noi incaricati per la gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es.
Page 48
19 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.
13. GARANZIA L’apparecchio è garantito per un perio- do di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/ fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostitu- zione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa della negligenza o dalla trascuratezza nell’uso.
È vietata la riproduzione in forma mec- canica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contattare sempre il nostro servi- zio clienti.
Page 52
The safety of products tested and certifi ed for you. True Wire- less Stereo ® Bluetooth Earphone at www.eurospin.it you will fi nd the digital version of the user manual...
Page 54
Table of Content Introduction ......59 1.1. Explanation of symbols ......60 Proper use ......62 Safety information .....63 3.1. Unauthorised persons .......65 3.2. Health ......67 3.3. Handling the rechargeable batteries .....68 3.4. Water spray protection ....71 3.5. Using the device safely ......71 3.6.
Page 55
Before using the device for the fi rst time ....78 6.1. Charging the earphones ....78 6.2. Switching the earphones on/off ..80 6.3. Pairing the earphones via Bluetooth® ....81 Operation ......84 7.1. Controlling playback .....84 7.2. Setting the volume .84 7.3. Managing calls ..85 Troubleshooting ....87 8.1.
Introduction Congratulations on purchasing your new device. You have chosen a high-quality product. This document is an integral part of this product. It contains important information on safety, operation and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all safety instruc- tions.
1.1. Explanation of symbols If a block of text is marked with one of the warning symbols listed below, the hazard described in that text must be avoided to prevent the potential consequences described there from occurring. DANGER! Warning: risk of fatal injury! WARNING! Warning: risk of...
Page 60
CAUTION! Warning: risk of minor and/or moderate injuries! NOTICE! Follow these instructions to prevent damage to the device! More detailed infor- mation about using the device! Follow the instructions in the user manual!
Bullet point/informa- • tion on steps during operation Instruction to be carried out Safety instructions to be performed CE labelling Products that feature this symbol meet the requirements of the EU directives (see sec- tion entitled “Declara- tion of Conformity”). Proper use The earphones are used to play back audio material that can...
earphones can also be used as a hands-free set. Only use the devices in accordance with the operating modes specifi ed in this user manual. The device is only intended for private use and not for industrial/commercial use. Note that no liability will be ac- cepted if the device is not used for its intended purpose: Safety information...
Page 63
becoming fully discharged. If the batteries become fully discharged, they may be damaged irreparably. Note that no liability will be ac- cepted if the device is not used for its intended purpose: Do not modify the devices without our prior consent. ...
Do not use the devices in potentially explosive atmos- pheres. This includes petrol stations, fuel storage areas and areas where solvents are processed. These devic- es must also not be used in areas with particle-laden air (for example fl our or wood dust).
Page 65
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or with insuffi cient experience and/or knowledge unless they are properly supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed on how to use the devices safely. Children should be supervised to ensure they do not play with the devices.
3.2. Health WARNING! Damage to hearing! Your hearing can be damaged if exposed to high volumes suddenly or for a sus- tained period of time. Set the volume to the minimum level before using the earphones.
3.3. Handling the rechargeable batteries The earphones and the charg- ing cradle are each operated with an in-built rechargeable battery. Please note the following: WARNING! Risk of injury! There is a risk of explosion if recharge- able batteries are handled incorrectly: –...
Page 68
Do not throw the rechargea- ble batteries onto fi res. Do not expose the recharge- able batteries to direct sunlight or excessive heat (over 40°C). Never short circuit or break open the rechargeable bat- teries. Do not leave the devices sit- ting behind the windscreen.
Page 69
NOTICE! Risk of damage! Risk of damage to the device due to improper use of the devices. The rechargeable battery in each earphone and in the charging cradle is an integral component of the device and cannot be replaced by the user themselves.
3.4. Water spray protection The earphones are protected against damage from dust and water spray according to. The charging cradle is not protected against damage from water spray. 3.5. Using the device safely If the device has been moved from a cold room to a warm room, wait before charging the earphones.
Page 71
Do not expose the ear- phones to direct heat sourc- es (e.g. radiators). Never expose the earphones to excessive heat, such as direct sunlight, fi re or similar. Do not operate the ear- phones below 0°C or above +45°C, and do not store them below 0°C or above +45°C.
Never carry out repairs yourself DANGER! Risk of electric shock! To avoid risks, never open the earphone housing! It does not contain any parts for maintenance by the user. In the event of a fault, please contact the MEDION Service Centre.
Package contents DANGER! Risk of choking and suff ocation! There is a risk of choking and suff oca- tion due to swallow- ing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children. ...
Page 74
Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is missing, please contact us within 14 days of purchase. Included in the package: • 1 pair of earphones • Storage/charging cradle • Charging cable USB (type A) to Micro USB (type B) •...
Before using the device for the fi rst time 6.1. Charging the earphones Place the earphones in the charg- ing cradle. Connect the charging cradle with the earphones inserted to the USB port on a PC or laptop. As soon as the charging cradle, including the inserted earphones, is connected to a power source via the...
Page 78
charging port, the internal recharge- able batteries in both earphones and in the charging cradle begin charging automatically. The earphones can be charged simultaneously or individually in the charging cradle. The charge level indicator displays the earphones’ charge level as follows: During charging The charge level in the charging...
6.2. Switching the earphones on/off When the earphones are removed from the charging cradle, the earphones switch on automatically and are in Bluetooth® pairing mode. When the earphones are inserted into the charging cradle, they switch off automatically. To switch the earphones on or off outside the charging cradle, press and hold the multifunction button on each earphone (L/R) for approx.
6.3. Pairing the earphones via Bluetooth® Enable Bluetooth on your audio output device. Remove both earphones from the charging cradle. The earphones will switch on automat- ically. The operating LEDs on the left earphone will then fl ash alternately red and blue and the operating LED on the right earphone will fl...
Page 81
You will fi nd more information about the Bluetooth function of your audio output device in its user manual. The earphones are now automatically connected and ready for stereo audio playback.
Page 82
WARNING! Risk of injury! Excessive sound pressure when using earphones and head- phones can result in damage to and/or loss of hearing. Using headphones/earphones to listen to a device at high volumes for an extended period can damage your hearing. ...
Operation Using the multifunction buttons (R/L) on the earphones, you can control audio playback, adjust the volume and manage incoming calls. 7.1. Controlling playback Press the multifunction button on the left earphone twice in quick succession to start audio playback. During audio playback, the earphones will fl...
During audio playback or a call, press the multifunction button on the left earphone (L) three times in quick succession to increase the volume. When the minimum or maximum volume setting is reached, an alert will sound. 7.3. Managing calls When the earphones are connected to a smartphone via Bluetooth®, you can take incoming calls and use the...
Page 85
7.3.1. Accepting/rejecting a call Press the multifunction button on the left earphone twice in quick succession to accept an incoming call. The operating LED fl ashes blue every second. Press the multifunction button on the left earphone twice in quick succession to end a call.
Troubleshooting If the earphones stop working proper- ly, please refer to the troubleshooting table shown below to see if you can resolve the problem yourself. Never attempt to repair the devices yourself. If a repair is necessary, please contact our Service Centre. Fault Possible cause/ action...
Page 87
Fault Possible cause/ action Check that the No sound earphones are switched on. Check that the audio play- back device is switched on. Check the vol- ume settings on your audio output device.
Page 88
Fault Possible cause/ action Check the vol- Sound inter- ference ume setting on the earphones. The range of the transmitter has been ex- ceeded. Move the earphone closer to the audio output device. The audio sig- nal is too weak. Increase the volume on the audio playback...
8.1. Cleaning Use a dry, soft cloth to clean the earphones. NOTICE! Risk of damage! Risk of damage to the device if handled incorrectly. Do not immerse the ear- phones in water. Do not allow water to enter the earphones.
Avoid the use of sharp objects when cleaning the devices. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmen- tally friendly manner. DEVICE The device is equipped with integrated recharge-...
Page 91
points for electrical and electronic scrap. The rechargeable batteries are in- tegral components and must not be replaced by the user themselves. RECHARGEABLE BATTERIES Do not dispose of used rechargeable batteries with household rubbish. Rechargeable batteries must be disposed of correctly. For this purpose, retailers that sell batteries and local collection points provide containers in which you can dispose of...
10. EU Declaration of Conformity MEDION AG hereby declares that this device complies with the fundamental requirements and the other relevant provisions of: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU •...
10.1. Trademark information The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and are used by MEDION under licence. The USB™ word mark and logos are registered trademarks of the USB Implementers Forum, Inc. and are used by MEDION under licence.
Page 94
Charging cradle Charging cradle 5.0 V power supply: 500 mA (via USB port) Model number: 602030 Charging cradle 3.7 V rechargeable bat- 300 mAh tery (integral): lithium polymer 1.11 Wh Earphone rechargeable battery Rechargeable bat- 3.7 V tery (x2, integral): 35 mAh lith- ium polymer 0.1295 Wh...
Page 95
Not in operation: 0°C to +45°C 40% to 95% rel- ative humidity Bluetooth® Version: Profi le: HFP, HSP, A2DP, AVRCP Frequency range: 2402–2480 MHz Max. transmission -0.55 dBm power: Range: Up to 10 metres 12. Privacy statement Dear customer, We wish to inform you that we, MEDI- ON AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany process your personal data as a data controller.
Page 96
MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. We process your data for the purpose of warranty processing and associated processes (e.g. repairs) and therefore rely on pro- cessing your data for the sales contract concluded with us.
Page 97
(Article 77 GDPR in conjunc- tion with S 19 BDSG). The state offi cial for data protection and freedom of information for MEDION AG is Nor- drhein Westfalen, P box 200444, 40212 Düsseldorf, Germany. www.ldi.nrw.de. The processing of your data is neces-...
Page 98
cover those parts found to be faulty as a result of negligence or careless use. The warranty also excludes all cases of improper use of the appliance or any instances of use of professional type. The seller refuses to accept any liability for damage that may directly or indi- rectly be caused to people, property or pets as a result of failure to abide by all...
Page 99
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always contact our Customer Service team fi...
Page 100
Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. Ušesne slušalke ® Bluetooth zvokom True Wireless Stereo na www.eurospin.si najdete digitalno razlièico uporabniškega priroènika...
Page 102
Kazalo Uvod ........107 1.1. Pomen znakov..108 Namenska uporaba ..111 Varnostna navodila ..112 3.1. Osebe, ki naprave ne smejo uporabljati ....114 3.2. Zdravje ..... 115 3.3. Ravnanje s polnilnimi baterijami ....116 3.4. Zaščita pred brizganjem vode .. 119 3.5.
Page 103
Pred prvo uporabo ...126 6.1. Polnjenje slušalk ... 126 6.2. Vklop/izklop slušalk ....... 128 6.3. Seznanjanje slušalk z Bluetooth® ....129 Upravljanje .......131 7.1. Upravljanje predvajanja .... 131 7.2. Nastavitev glasnosti ....132 7.3. Upravljanje klicev . 133 Če se pojavijo težave ..135 8.1.
Page 104
Izjava o varstvu podatkov 146 GARANCIJA .......148 Kolofon ......149...
Uvod Čestitamo vam za nakup vaše nove naprave. Z nakupom ste se odločili za vrhunski izdelek. Ta dokument je sestavni del izdelka. Vsebuje pomembna obvestila o varnosti, upravljanju in odlaganju med odpadke. Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi varnostnimi navodili.
1.1. Pomen znakov Če je del besedila označen z enim od naslednjih opozorilnih simbolov, se morate izogibati nevarnosti, ki je opisana v besedilu, da ne bi prišlo do navedenih morebitnih posledic. NEVARNOST! Opozorilo na ne- posredno smrtno nevarnost! OPOZORILO! Opozorilo na možno nevarnost smrti in/ali hudih nepopravljivih...
Page 108
POZOR! Opozorilo na morebitne srednje hude in/ali lažje telesne poškodbe! OBVESTILO! Upoštevajte navodila, da se izognete material- ni škodi! Dodatne informacije o uporabi naprave! Upoštevajte napotke v navodilih za uporabo!
Page 109
Alineja/informacija o • dogodkih med upora- bo naprave Navodilo za ravnanje, ki ga je treba opraviti Varnostna navodila, ki jih morate upoštevati Oznaka CE Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo zahteve iz direktiv EU (glejte poglavje »Infor- macije o skladnosti«).
Namenska uporaba Slušalke so namenjene predva- janju zvočnih posnetkov prek tehnologije Bluetooth. Poleg tega so slušalke primerne tudi za prostoročno telefoniranje. Naprave uporabljajte samo na načine, opisane v teh navodilih. Izdelek je namenjen le za za- sebno uporabo in ni prime- ren za industrijsko/poslovno uporabo.
Varnostna navodila Ko slušalk dlje časa ne boste uporabljali, vzemite do kon- ca napolnjene slušalke iz pol- nilne postaje. Tako zaščitite akumulatorsko baterijo pred popolnim izpraznjenjem. Zaradi popolnega izpraznje- nja se lahko akumulatorske baterije trajno poškodujejo. Upoštevajte, da zaradi nepra- vilne uporabe preneha veljati garancija: ...
Page 112
Upoštevajte vse informacije v teh navodilih za uporabo, zlasti varnostna navodila. Vsaka drugačna uporaba je nenamenska in lahko povzroči telesne poškodbe ali materialno škodo. Naprav ne uporabljajte v potencialno eksplozivnih atmosferah. To so npr. ben- cinske črpalke, območja za skladiščenje goriv ali obmo- čja, kjer se predelujejo topila.
se morate: – izjemno visokim ali nizkim temperaturam; – odprtemu ognju. 3.1. Osebe, ki naprave ne smejo uporabljati Naprave niso namenjena za to, da bi jih uporabljale osebe (vključno z otroki) z omejeni- mi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, razen če jih pri tem nad- zira ali jim je navodila o upo-...
3.2. Zdravje OPOZORILO! Okvara sluha! Slušalke lahko pov- zročijo okvaro sluha, če so dlje časa ali ne- nadoma nastavljene na večjo glasnost. Preden si slušalke namestite, zmanj- šajte glasnost na minimum.
3.3. Ravnanje s polnilnimi baterijami Slušalke in polnilna postaja imajo vgrajeno po eno akumu- latorsko baterijo. Pri tem upoštevajte naslednje napotke: OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Pri nepravilnem rav- nanju z akumulator- sko baterijo obstaja nevarnost eksplozije: – če uporabljate druge akumu- latorske baterije od prilože- nih;...
Page 116
– pri nestrokovni vgradnji; – če se akumulatorske baterije vnamejo. Akumulatorskih baterij ne mečite v ogenj. Akumulatorskih baterij ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali močni vročini (nad 40 °C). Pazite, da na akumulatorskih baterijah ne pride do kratke- ga stika, in akumulatorskih baterij ne razstavljajte.
Page 117
Slušalk med polnjenjem ne puščajte nenadzorovanih. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nevarnost poškodb naprav zaradi nepra- vilnega ravnanja z napravami. Akumulatorska baterija v vsaki slušalki je fi ksno vgra- jena in je uporabnik ne more zamenjati sam. Če slušalk dlje časa ne boste uporabljali, jih vzemite iz polnilne postaje.
3.4. Zaščita pred brizganjem vode Slušalke so v skladu s stopnjo zaščite zaščitene pred škodo zaradi prahu in brizganja vode. Polnilna postaja ni zaščitena pred škodo zaradi brizganja vode. 3.5. Varna uporaba naprave Če ste slušalke prinesli iz hla- dnega v topel prostor, pred polnjenjem počakajte.
Page 119
na sobno temperaturo, jih lahko začnete uporabljati brez nevar- nosti. Na slušalke ne smejo vplivati neposredni viri toplote (npr. grelniki). Slušalk nikoli ne izpostav- ljate previsoki vročini, kot so sončni žarki, ogenj ali podobno. Slušalk ne uporabljajte pri temperaturah okolice pod 0 °C ali nad 45 °C in jih ne hranite pri temperaturah...
NEVARNOST! Nevarnost električ- nega udara! Da preprečite nevar- nost, nikoli ne odpi- rajte ohišja slušalk! Naprava ne vsebuje nobenih delov, ki bi jih bilo treba vzdrže- vati. Če pride do okvare, se obrnite na servisni center MEDION.
Obseg dobave NEVARNOST! Nevarnost zadušit- Če kdo pogoltne ali vdihne majhne dele ali folije, obstaja ne- varnost zadušitve. Embalažno folijo hranite nedostopno otrokom. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z embalažo. Embalaža ni igrača!
Page 122
Preverite popolnost dostavljenega kompleta in nas v 14 dneh od nakupa obvestite, če komplet ni popoln. Kom- plet vsebuje: • 1 par slušalk; • postajo za shranjevanje/polnilno postajo; • polnilni kabel USB (tip A) na micro USB (tip B); • navodila za uporabo...
Pred prvo uporabo 6.1. Polnjenje slušalk Slušalke vstavite v polnilno postajo. Polnilno postajo z vstavljenimi slušalkami priključite na USB-pri- ključek na osebnem računalniku ali prenosnem računalniku. Ko je polnilna postaja z vstavljenimi slušalkami v polnilnem priključku priključena na vir napajanja, se začneta vgrajeni akumulatorski bateriji obeh slušalk in akumulatorska baterija pol- nilne postaje samodejno polniti.
Page 126
V polnilni postaji lahko polnite obe slušalki istočasno ali posamezno. Prikaz stanja napolnjenosti na naslednji način prikazuje stanje napolnjenosti: Med polnje- Prikaz stanja na- njem v polnil- polnjenosti utripa ni postaji rdeče. Akumulator- Prikaz stanja ska baterija napolnjenosti sveti je do konca neprekinjeno rdeče.
6.2. Vklop/izklop slušalk Ko slušalke vzamete iz polnilne postaje, se slušalke samodejno vklopijo in so v načinu za seznanjanje Bluetooth®. Ko slušalke vstavite v polnilno postajo, se samodejno izklopijo. Če želite slušalke vklopiti oz. izklo- piti izven polnilne postaje, pridržite večfunkcijsko tipko na posamezni slušalki (L/D) za pribl.
6.3. Seznanjanje slušalk z Bluetooth® Na predvajalniku vklopite funkcijo Bluetooth. Obe slušalki vzemite iz polnilne postaje. Slušalke se samodejno vklopijo, LED- -lučka za prikaz delovanja na levi slu- šalki izmenično sveti rdeče in modro, LED-lučka za prikaz delovanja na desni slušalki utripa modro.
Page 129
Informacije o funkciji Bluetooth na predvajalni- ku po potrebi poiščite v pripadajočih navodilih za uporabo. Slušalki sta zdaj samodejno povezani in pripravljeni za predvajanje stere- ozvoka. OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Previsok zvočni tlak lahko med uporabo ušesnih in naglav- nih slušalk povzroči okvaro in/ali izgubo sluha.
lahko okvari sluh. Pred predvajanjem zmanj- šajte glasnost na najnižjo stopnjo. Zaženite predvajanje in povečajte glasnost na za vas prijetno raven. Upravljanje Z večfunkcijskima tipkama (D/L) na slušalkah lahko upravljate predvajanje, spreminjate glasnost in upravljate klice. 7.1. Upravljanje predvajanja ...
Med predvajanjem 2-krat kratko pritisnite večfunkcijsko tipko na levi slušalki, da začasno prekinete predvajanje. 7.2. Nastavitev glasnosti Med predvajanjem ali klicem 3-krat kratko zapored pritisnite večfunk- cijsko tipko na desni slušalki (R), da zmanjšate glasnost. Med predvajanjem ali klicem 3-krat kratko zapored pritisnite večfunk- cijsko tipko na levi slušalki (L), da povečate glasnost.
7.3. Upravljanje klicev Če so slušalke povezane s pametnim telefonom prek tehnologije Blueto- oth®, lahko sprejemate dohodne klice in slušalke uporabljate kot napravo za prostoročno telefoniranje. Na dohodne klice in sporočila (npr. SMS, WhatsApp itd.) na slušalkah opozarja zvočni signal, če je na pametnem telefonu aktivirano predvajanje zvoka.
Page 133
7.3.1. Sprejem/zavrnitev klicev 2-krat kratko pritisnite večfunk- cijsko tipko na levi slušalki, da sprejmete dohodni klic. LED-lučka za prikaz delovanja počasi vsako sekundo utripe modro. 2-krat kratko pritisnite večfunk- cijsko tipko na levi slušalki, da prekinete klic. Pridržite večfunkcijsko tipko na levi slušalki za pribl.
Če se pojavijo težave Pri motnjah delovanja slušalk najprej preverite, ali lahko težavo odpravite s pomočjo spodnje preglednice. Naprave nikakor ne poskušajte popravljati sami. Če je potrebno popra- vilo, se obrnite na naš servisni center. Težava Možen vzrok/ukrep Preverite, ali sta Pri vseh težavah akumulatorski...
Page 135
Težava Možen vzrok/ukrep Preverite, ali so Ni zvoka. slušalke vklo- pljene. Preverite, ali je predvajalnik vklopljen. Preverite nastavi- tev glasnosti na predvajalniku.
Page 136
Težava Možen vzrok/ukrep Preverite nastavi- Popačen zvok tev glasnosti na slušalkah. Doseg oddajnika je prekoračen. S slušalkami se približajte pred- vajalniku. Zvočni signal je prešibek. Pove- čajte glasnost predvajalnika.
8.1. Čiščenje Za čiščenje slušalk uporabite le suho, mehko krpo. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nevarnost poškodb naprave zaradi nepra- vilne uporabe. Slušalk nikoli ne potapljajte v vodo. Poskrbite, da voda ne bo zašla v slušalke. Pazite, da slušalke ne pridejo v stik z vročo vodo.
Za čiščenje naprave ne upo- rabljajte koničastih predme- tov. Odlaganje naprave med odpadke EMBALAŽA Naprava je zaradi zaščite pred poškodbami med prevozom v embalaži. Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih lahko ustrezno reciklirate in tako zaščitite okolje. NAPRAVA Naprava je opremljena z vgrajenimi akumulatorski- mi baterijami.
Page 139
okolju prijazno odstranitev električnih in elektronskih odpadkov. Akumulatorske baterije so fi ksno vgrajene in jih uporabnik ne sme zamenjati sam. AKUMULATORSKE BATERIJE Izrabljene akumulatorske baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke. Treba je poskrbeti za njihovo strokovno odstranitev. Zato so v trgovinah, ki prodajajo baterije, in na zbirnih mestih komunalnega podjetja postavljeni ustrezni zbiralniki.
10. Informacije o skladnosti za EU Družba MEDION AG s tem izjavlja, da je ta naprava skladna s temeljnimi zahte- vami in drugimi veljavnimi določbami naslednjih aktov: • Direktiva o radijski opremi 2014/53/EU •...
Besedna znamka Bluetooth® in logotipi so registrirane blagovne znamke druž- be Bluetooth SIG, Inc., in jih podjetje MEDION uporablja v skladu z licenco. Blagovna znamka USB™ in logotipi so registrirane blagovne znamke družbe USB Implementers Forum, Inc., in jih podjetje MEDION uporablja v skladu z licenco.
11. Tehnični podatki Splošno Skupna teža: pribl. 38 g Tehnologija: True Wireless Stereo Frekvenčno od 20 Hz do 20 kHz območje: Polnilna postaja Napajanje 5,0 V 500 mA polnilne (preko vmesnika USB) postaje: Številka 602030 modela: Akumulator- 3,7 V 300 mAh li- ska baterija tij-polimerna 1,11 Wh polnilne po-...
Page 143
Akumulatorska baterija slušalk Akumulator- 3,7 V 35 mAh ska baterija litij-polimerna (2x fi ksno 0,1295 Wh vgrajena): Številka 401010 modela: Pogoji okolice Med delova- od 0 do 45 °C / njem: relativna vlažnost zra- ka od 40 do 95 % Za shranje- od 0 do 45 °C / vanje:...
Page 144
Najv. moč -0.55 dBm oddajanja: Doseg: do 10 metrov...
Page 145
Pri zadevah v zvezi z zaščito podat- kov nas podpira naš pooblaščenec za zaščito podatkov, ki je dosegljiv na naslovu MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Vaše po- datke obdelujemo v namen opravljanja garancije in z njo povezanih procesov (npr.
Page 146
(77. člen GDPR v povezavi z 19. členom poseb- nih določil skladno z nemškim zveznim zakonom o varstvu osebnih podatkov BDSG). Za podjetje MEDION AG je ta organ deželni pooblaščenec za varstvo podatkov in informacijsko svobodo – Landesbeauftragte für Datenschutz...
Page 147
und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Obdelava vaših podatkov je nujna za opravljanje garancije; brez posredova- nja zahtevanih podatkov garancija ni mogoča. 13. GARANCIJA Naprava nosi garancijo za obdobje treh let od datuma nakupa. Velja datum na računu/fakturi.
Page 148
Datum: 21.09.2020 Vse pravice pridržane. Ta navodila za uporabo so avtorsko zaščitena. Razmnoževanje v mehanski, elek- tronski ali kakršnikoli drugi obliki brez pisnega dovoljenja proizvajalca je prepovedano. Lastnik avtorskih pravic je podjetje: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Nemčija...
Page 149
Upoštevajte, da zgoraj navedeni naslov ni naslov za vračilo izdelkov. Najprej se vedno obrnite na službo za pomoč strankam.
Page 150
Sigurnost proizvoda testira- i certifi ciranih za vas. Slušalice True Wireless Ste- reo Blueto- ® na web stranici www.eurospin.hr možete pronaći digitalnu verziju ovog korisnièkog priruènika keramièkog za èajnika...
Page 152
Sadržaj Uvod ........157 1.1. Objašnjenje znakova ....158 Namjenska upotreba ..161 Sigurnosne napomene ..162 3.1. Nedopuštena skupina ljudi ..164 3.2. Zdravlje ....165 3.3. Rukovanje baterijama ....166 3.4. Zaštita od prskanja 169 3.5. Sigurno uključivanje uređaja ..... 169 3.6.
Page 153
Prije prve upotrebe ..176 6.1. Punjenje slušalica . 176 6.2. Uključivanje/ isključivanje slušalica ....178 6.3. Povezivanje slušalica putem veze Bluetooth® ..179 Rukovanje ......181 7.1. Upravljanje reprodukcijom ..181 7.2. Namještanje glasnoće ....182 7.3. Upravljanje pozivima ....183 Kad nastupe smetnje ..185 8.1.
Page 154
Izjava o zaštiti osobnih podataka ......195 JAMSTVO ......197 Impresum ......198...
Uvod Čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja. Odabrali ste visokokvalitetan proizvod. Ovaj je dokument sastavni dio ovog proizvoda. U njemu se nalaze važne napomene o sigurnosti, rukovanju i odlaganju. Prije uporabe proizvoda s razumi- jevanjem pročitajte sve sigurnosne napome- ne. Proizvod upotrebljavajte isključivo na opisani način i za navedena područja primjene.
1.1. Objašnjenje znakova Ako je neki odlomak teksta označen jednim od sljedećih simbola upozore- nja, potrebno je izbjegavati opasnost koja je opisana u tom tekstu radi spre- čavanja mogućih posljedica opisanih na istom mjestu. OPASNOST! Upozorenje na izravnu opasnost za život! UPOZORENJE! Upozorenje na moguću opa-...
Page 158
POZOR! Upozorenje na moguće umjerene i/ili lakše ozljede! NAPOMENA! Pridržavajte se napomena kako biste spriječili ma- terijalnu štetu! Dodatne informacije za upotrebu uređaja! Pridržavajte se napo- mena u uputama za upotrebu!
Page 159
Točka u nabrajanju / • informacije o događa- jima tijekom rukovanja Uputa za rukovanje koje se treba pridr- žavati Sigurnosne napomene kojih se treba pridr- žavati CE oznaka Proizvodi na kojima se nalazi ovaj simbol usklađeni su sa zahtje- vima direktiva EU-a (pogledajte poglavlje „Informacije o suklad-...
Namjenska upotreba Slušalice služe za reprodukciju audiomaterijala koji se može prenositi putem Bluetooth veze. Osim toga, slušalice mogu se upotrebljavati i kao uređaj za telefoniranje bez ruku. Uređaje upotrebljavajte samo za nači- ne rada koji su opisani u ovim uputama. ...
Sigurnosne napomene Izvadite potpuno napunjene slušalice iz punjača ako se one ne upotrebljavaju duže vrijeme. To služi za zaštitu punjive baterije od dubin- skog pražnjenja. Dubinskim pražnjenjem se punjive baterije mogu nepovratno oštetiti. Imajte na umu da jamstvo pre- staje vrijediti u slučaju nena- mjenske upotrebe: ...
Page 162
koje je isporučila ili odobrila naša tvrtka. Pridržavajte se svih infor- macija u ovim uputama za upotrebu, a posebno sigur- nosnih napomena. Svaka druga upotreba smatra se nenamjenskom i može do- vesti do tjelesnih ozljeda ili materijalnih šteta. Uređaje nemojte upotreblja- vati u potencijalno eksploziv- nim atmosferama.
u kojima zrak sadrži čestice (npr. prašinu od brašna ili drva). Ne izlažite uređaje ekstre- mnim uvjetima. Potrebno je izbjegavati sljedeće uvjete: – izrazito visoke ili niske tem- perature – otvoren plamen. 3.1. Nedopuštena skupina ljudi Uređaje ne smiju upotrebljavati osobe (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima...
njihovu sigurnost ili ako su od te osobe dobili upute o upotre- bi uređaja. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajima. 3.2. Zdravlje UPOZORENJE! Oštećenje sluha! Vaš se sluh može oštetiti ako se pre- dugo ili iznenada izlaže prekomjernoj glasnoći.
3.3. Rukovanje baterijama Slušalice i punjač upotrebljavaju se s fi ksno ugrađenom punji- vom baterijom. Pridržavajte se sljedećih uputa: UPOZORENJE! Opasnost od ozlje- Pri nestručnom rukovanju baterijama postoji opasnost od eksplozije. – ako upotrebljavate druge ba- terije osim onih isporučenih –...
Page 166
sunčevom svjetlu ili jakoj toplini (više od 40 °C). Nemojte kratko spajati bate- rije i ne rastavljajte ih. Ne ostavljajte uređaje da leže iza vjetrobranskog stakla. Za punjenje baterija upotre- bljavajte samo isporučeni kabel za punjenje. Slušalice se ne smiju puniti bez nadzora.
Page 167
NAPOMENA! Opasnost od ošte- ćenja! Postoji opasnost od oštećenja zbog ne- propisnog rukovanja uređajima. Baterija je fi ksno ugrađena u svaku slušalicu i u punjač te je korisnik ne može sam zamijeniti. Izvadite slušalice iz punjača ako ih nećete duže vrijeme upotrebljavati.
3.4. Zaštita od prskanja Slušalice su u skladu s zaštićene od šteta uzrokovanih prašinom i prskanjem vodom. Punjač nije zaštićen od šteta nastalih prskanjem vodom. 3.5. Sigurno uključivanje uređaja Pričekajte s punjenjem sluša- lica ako je uređaj prenesen iz hladne u toplu prostoriju.
Page 169
Nikakvi izravni izvori topline (npr. sustavi za grijanje) ne smiju utjecati na slušalice. Slušalice nikada nemojte izlagati prekomjernoj toplini poput sunčeve svjetlosti, vatre ili slično. Slušalice nemojte upotre- bljavati na temperaturi ispod 0 °C ili iznad +45 °C i nemojte ih skladištiti na temperaturi ispod 0 °C ili iznad +45 °C.
Nikada nemojte sami izvoditi popravke OPASNOST! Opasnost od struj- nog udara! Nikada nemojte otva- rati kućište slušalica da biste izbjegli opa- snosti! Zvučnik ne sadrži dijelove koje je potrebno održavati. U slučaju kvara obratite se servisnom centru tvrtke MEDION...
Opseg isporuke OPASNOST! Opasnost od guše- nja! Postoji opasnost od gušenja zbog guta- nja ili udisanja sitnih dijelova ili folija. Ambalažnu foliju čuvajte izvan dohvata djece. Nemojte dopustiti djeci da se igraju ambalažnim mate- rijalom. Ambalažni materijal nije igračka!
Page 172
Provjerite je li isporuka potpuna, a ako nisu isporučeni svi dijelovi, obratite nam se u roku od 14 dana od kupnje. Dobili ste sljedeće: • 1 par slušalica • kutiju za čuvanje / punjač • kabel za punjenje USB (tip A) na mikro USB-u (tip B) •...
Prije prve upotrebe 6.1. Punjenje slušalica Stavite slušalice u punjač. Priključite punjač s umetnutim slušalicama na USB priključak osob- nog ili prijenosnog računala. Čim je punjač s umetnutim slušalicama putem priključka za punjenje spojen s izvorom napona, interno ugrađene baterije obiju slušalica za uši i interno ugrađena baterija u punjaču automat- ski se pune.
Page 176
Slušalice mogu se puniti obje istovremeno ili pojedinačno u punjaču. Prikaz razine napunjenosti prikazuje ra- zinu napunjenosti slušalica na sljedeći način: Tijekom Prikaz razine napu- punjenja u njenosti treperi u punjaču crvenoj boji. Baterija je u Prikaz razine na- potpunosti punjenosti stalno napunjena.
6.2. Uključivanje/ isključivanje slušalica Pri vađenju slušalica iz punjača one se automatski uključuju i nalaze se u načinu rada za uparivanje putem veze Bluetooth®. Pri umetanju slušalica u punjač one se automatski isključuju. Da biste uključili odn. isključili slušalice izvan punjača, pritisnite i držite višefunkcijsku tipku na odgo- varajućoj slušalici (L/D) pritisnutom oko 3 sekundi.
6.3. Povezivanje slušalica putem veze Bluetooth® Aktivirajte Bluetooth na svom izlaznom audiouređaju. Izvadite obje slušalice iz punjača. Slušalice se automatski uključuju, LED indikatori rada na lijevoj slušalici svijetle naizmjence crveno i plavo, a LED indikator rada na desnoj slušalici treperi plavo.
Page 179
Informacije o funkciji Bluetooth izlaznog audiouređaja po potrebi potražite u pripadajućim uputama za upotrebu. Slušalice su sada automatski među- sobno spojene i spremne za stereo reprodukciju zvuka. UPOZORENJE! Opasnost od ozlje- Prekomjerna buka pri uporabi slušalica može uzrokovati oštećenja sluha i/ili gubitak sluha.
Tijekom audioreprodukcije priti- snite višefunkcijsku tipku 2 puta kratko na lijevoj slušalici da biste pauzirali reprodukciju. 7.2. Namještanje glasnoće Tijekom audioreprodukcije ili razgovora pritisnite uzastopno 3 puta kratko višefunkcijsku tipku na desnoj slušalici (D) da biste smanjili glasnoću. ...
7.3. Upravljanje pozivima Kada su slušalice funkcijom Bluetooth® povezane s pametnim telefonom, možete prihvaćati dolazne pozive i upotrebljavati slušalice kao uređaj za telefoniranje bez ruku. Dolazni pozivi i obavijesti (npr. SMS, Whatsapp itd.) zvučno se signaliziraju na slušalicama čim je reprodukcija zvuka na vašem pametnom telefonu aktivirana.
Page 183
7.3.1. Prihvaćanje/odbijanje poziva Pritisnite 2 puta kratko višefunkcijsku tipku na lijevoj slušalici da biste prihvatili dolazni poziv. LED indikator treperi svake sekunde plavo. Pritisnite 2 puta kratko višefunkcijsku tipku na lijevoj slušalici da biste završili poziv. ...
Kad nastupe smetnje U slučaju smetnje na slušalicama najprije provjerite možete li sami riješiti problem pomoću pregleda u nastavku. Ni u kojem slučaju nemojte sami pokušavati popraviti uređaje. Ako je potreban popravak, obratite se našem servisnom centru. Smetnja Mogući uzrok/mjera ...
Page 185
Smetnja Mogući uzrok/mjera Provjerite jesu li Nema zvuka. slušalice uklju- čene. Provjerite je li izla- zni audiouređaj uključen. Provjerite postav- ke glasnoće na izlaznom audio- uređaju.
Page 186
Smetnja Mogući uzrok/mjera Provjerite postav- Smetnja tona ku glasnoće na slušalicama. Domet odašiljača je prekoračen. Približite se sluša- licama izlaznom audiouređaju. Audiosignal je preslab. Povećajte glasnoću na izla- znom audioure- đaju.
8.1. Čišćenje Za čišćenje slušalica upotrebljavajte suhu i mekanu krpu. NAPOMENA! Opasnost od ošte- ćenja! Opasnost od ošteće- nja uređaja zbog ne- propisnog rukovanja. Slušalice nemojte uranjati u vodu. Pazite da slušalice ne dođu u kontakt s vodom. ...
Nemojte čistiti uređaje oš- trim predmetima. Odlaganje u otpad AMBALAŽA Radi zaštite od oštećenja tijekom transporta uređaj se nalazi u ambalaži. Ambalaža je izrađena od materijala koji se mogu odložiti u otpad na ekološki prihvatljiv način i prikladno reciklirati. UREĐAJ Uređaj ima integrirane baterije.
Page 189
snik ih ne može sam zamijeniti. BATERIJE Potrošene baterije ne ba- caju se u kućanski otpad. Baterije treba propisno zbrinuti. U trgovinama koje prodaju baterije i na lokalnim sabirnim mjestima postoje prikladni spremnici namijenjeni zbri- njavanju baterija. Dodatne informacije možete dobiti od lokalnog poduzeća za gospodarenje otpadom ili općinske uprave.
10. EU izjava o sukladnosti Tvrtka MEDION AG ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u skladu s temeljnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama: • Direktivom za radijsku opremu RE 2014/53/EU • Direktiva o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električ- noj i elektroničkoj opremi 2011/65/...
10.1. Informacije o zaštitnim znakovima Žig Bluetooth® i logotipi registrirani su zaštitni znakovi tvrtke Bluetooth SIG, Inc., a tvrtka MEDION njima se koristi pod licencijom. Žig USB™ i logotipi registrirani su žigovi tvrtke USB Implementers Forum, Inc., a tvrtka MEDION njima se koristi pod licencijom.
Page 192
Punjač Opskrba 5,0 V 500 mA punjača (preko USB sučelja) naponom: Broj modela: 602030 Baterija pu- 3,7 V 300 mAh li- njača (fi ksno tij-polimerna 1,11 Wh ugrađena): Baterija slušalica Baterija (2x 3,7 V 35 mAh fi ksno ugra- litij-polimerna đena): 0,1295 Wh Broj modela:...
Page 193
Okolni uvjeti Za vrijeme od 0 °C do +45 °C rada: relativna vlažnost zra- ka od 40 % do 95 % Dok nisu u od 0 °C do +45 °C uporabi: relativna vlažnost zra- ka od 40 % do 95 % Bluetooth®...
Page 194
12. Izjava o zaštiti osobnih podataka Poštovani klijenti! Obavještavamo vas da mi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, kao odgovorna strana, obrađujemo vaše osobne podatke. U pitanjima zaštite podataka podršku nam pruža naš nadzornik za zaštitu podataka s kojim se može stupiti u kontakt putem MEDION AG, zaštita...
Page 195
žalbu kod nadležnog nadzornog tijela za zaštitu podataka (stavak 77 DS-GVO u vezi s člankom 19 BDSG-a). Za tvrtku MEDION AG to tijelo je Landesbeauftra- gte für Datenschutz und Information- sfreiheit Nordrhein Westfalen (Dr- žavni nadzornik za zaštitu podataka i slobodu informacija savezne pokrajine Sjeverna Rajna –...
Page 196
upravljanje jamstvom; bez pružanja potrebnih podataka upravljanje jam- stvom nije moguće. 13. JAMSTVO Aparat je pokriven jamstvom u trajanju od 3 godine polazeći od datuma isporuke, to se može vidjeti na računu/ fakturi. U slučaju neispravnosti koja je postojala prije isporuke, zajamčena je zamjena.
Page 197
Umnožavanje u mehaničkom, elektro- ničkom ili drugom obliku bez pisanog odobrenja proizvođača nije dopušteno. Autorsko pravo pripada društvu: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Njemačka Imajte na umu da gore navedena adre- sa nije adresa za povrat. Kontaktirajte...
Page 198
EUROSPIN ITALIA S.p.A. Via Campalto 3/D – 37036 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija da / by / od / od strane: MEDION AG / Am Zehnthof 77 / D-45307 Essen www.eurospin.it MADE IN CHINA / ZEMLJA PORIJEKLA: Kina Leggere e conservare / Read and keep for future reference / Preberite in shranite / Pročitati i sačuvati.
Need help?
Do you have a question about the ENKHO TECH 161460.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers