Ingersoll-Rand 125 Instructions Manual
Hide thumbs Also See for 125:
Table of Contents
  • Utilisation de L'outil
  • Mise en Service de L'outil
  • Spécifications
  • Certificat de Conformité
  • Technische Daten
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Etiquetas de Advertencia
  • Especificaciones
  • Declaracion de Conformidad
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Työkalun Käyttö
  • Declaração de Conformidade

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
TPD1391
MODEL 125 AND 125–EU NEEDLE SCALER
Model 125 and 125–EU Needle Scaler is designed for removing weld splatter or other unwanted
surface deposits from metal.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which
Ingersoll–Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet
with 5/16" (8 mm) inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
03541463
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
impacting end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool accessory may continue to impact briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using any
tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Never operate a Percussion Tool unless an accessory
is properly installed and the tool is held firmly
against the work.
Always use a retainer, when furnished, in addition
to proper barriers to protect persons in
surrounding or lower areas from possible ejected
accessories.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Form P7230
Edition 4
GB
March, 1999

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 125 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ingersoll-Rand 125

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR MODEL 125 AND 125–EU NEEDLE SCALER Model 125 and 125–EU Needle Scaler is designed for removing weld splatter or other unwanted surface deposits from metal. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Page 2: Warning Label Identification

    WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before instal- ing maintenance on this this tool.
  • Page 3: Specifications

    SPECIFICATIONS HSound Level Model Blows Piston Stroke Vibrations per min. dB (A) Level in (mm) Pressure Power 125–EU 4,600 1–1/8 (28.6) 99.6 112.6 32.9 Tested in accordance with PNEUROP PN8NTC1.2 under load Tested in accordance with ISO8662–2...
  • Page 4: Declaration Of Conformity

    Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Model 125–EU Needle Scaler to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives. EN292 ISO8662 PN8NTC1...
  • Page 5: Utilisation De L'outil

    DÉTARTREURS À AIGUILLES MODÈLES 125 ET 125–EU NOTE Les détartreurs à aiguilles des modèles 125 et 125–EU sont destinés à l’enlèvement des projections de soudure ou de tout autre dépôt superficiel indésirable des surfaces métalliques. Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à...
  • Page 6 SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Page 7: Mise En Service De L'outil

    (Plan TPD905–1) RÉGULIÈREMENT SPÉCIFICATIONS Modèle Coups par Course du piston Niveau de son Niveau de minute dB (A) vibration in (mm) Pression Puissance 125–EU 4.600 1–1/8 (28,6) 99,6 112,6 32,9 Testé conformément à PNEUROP PN8NTC1.2 en charge Testé conformément à ISO8662–2...
  • Page 8: Certificat De Conformité

    (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Le Détartreur à aiguilles modèle 125–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Page 9 NADEL–ABKLOPFER DER BAUREIHE 125 UND 125–EU HINWEIS Nadel–abklopfer der Baureihen 125 und 125–EU werden eingesetzt, um Schweißspritzer oder andere unerwünschte Ablagerungen auf den Oberflächen von Metallen zu entfernen. Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden.
  • Page 10 ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Page 11: Technische Daten

    Betriebsstunden das Werkzeug von der Anbringen von Zubehör Druckluftversorgung abschalten und etwa 3 ccm ACHTUNG Ingersoll-Rand-Öl Nr. 10 in den Lufteinlaß geben. Arbeitet der Entzunderer schwergängig, etwa 3 ccm Vor Wartungsarbeiten und dem Austausch von einer geeigneten Reinigungslösung in den Lufteinlaß geben Zubehör ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung...
  • Page 12 (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Nadel–abklopfer der Baureihe 125–EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen EN292 ISO8662 PN8NTC1...
  • Page 13 IL DISINCROSTATORE AD AGHI MODELLI 125 E 125–EU AVVISO Il disincrostatore ad aghi modelli 125 e 125–EU sono stati progettati per asportare le bavedi saldatura o altri depositi di materiale superfluo dalle superfici metalliche. La Ingersoll–Rand non è responsabile delle modifiche apportate agli attrezzi dai clienti per adattarli ad applicazioni per le quali la Ingersoll–Rand non sia stata interpellata.
  • Page 14 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Page 15 SPECIFICA HLivello suono Modello Colpi al Corsa del Livello di minuto pistone dB (A) vibrazione in (mm) Pressione Potenza 125–EU 4.600 1–1/8 (28,6) 99,6 112,6 32,9 Collaudato secondo i criteri PNEUROP PN8NTC1.2 sotto carico Collaudato secondo i criteri ISO8662–2...
  • Page 16: Dichiarazione Di Conformità

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Il Disincrostatore ad Aghi Modello 125–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE secondo i seguenti standard:...
  • Page 17 DESINCRUSTADOR DE AGUJAS MODELOS 125 Y 125–EU NOTA La Desincrustador de Agujas Modelos 125 y 125–EU están diseñadas para remover salpicaduras de soldadura y otros depósitos superficiales indeseados del metal. Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por modificación de las herramientas efectuada por el cliente para aquellas aplicaciones que no hayan sido objeto de consulta con Ingersoll–Rand.
  • Page 18: Etiquetas De Advertencia

    ETIQUETAS DE ADVERTENCIA AVISO EL HACER CASO OMISO DE LAS ADVERTENCIAS SIGUIENTES PODRIA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oìdos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Page 19: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES HNivel de sonido Modelo Golpes/min. Carrera de Nivel de Pistón Vibraciones dB (A) in (mm) Presión Potencia 125–EU 4.600 1–1/8 (28,6) 99,6 112,6 32,9 Probado en conformidad con PNEUROP PN8NTC1.2 bajo carga Probado en conformidad con ISO8662–2...
  • Page 20: Declaracion De Conformidad

    (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Desincrustador de Agujas Modelo 125–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 conforme a los siguientes estándares:...
  • Page 21 INSTRUCTIES VOOR TYPEN 125 EN 125–EU NAALDBIKHAMERS LET WEL De Typen 125 en 125–EU Naaldbikhamers zijn ontworpen voor het verwijderen van lasspatten of andere ongewenste afzettingen van het metaal. Ingersoll–Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll–Rand geen voorafgaand overleg...
  • Page 22 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Page 23 SPECIFICATIES HGeluidsniveau Type Slagen per Zuigerslag Trillingsniveau minuut dB (A) in (mm) Deuk Vermogen 125–EU 4.600 1–1/8 (28,6) 99,6 112,6 32,9 Getest volgens PNEUROP PN8NTC1.2 onder belasting Getest volgens ISO8662–2...
  • Page 24 Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Type 125–EU Naaldbikhamers waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG EN292 ISO8662 PN8NTC1 overeenkomstig de volgende hoofdstandaards:...
  • Page 25 Pin (2) ....PF2200-32 for model 125 ..W ARNING-6-99 Valve ..... PF2200-2 for model 125–EU .
  • Page 26 MAINTENANCE SECTION SECTION D’ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD (TPC641–1) PART NUMBER FOR ORDERING REFERENCE POUR COMMANDE DE LA PIECE BESTELLNUMMER NUMERO DEL PEZZO PER L’ORDINAZIONE SIMBOLO DE LA PIEZA PARA PEDIDOS BESTELNUMMERS Needle Attachment ....PF2219–K19 Needle Package (19) .
  • Page 27 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel: (31) 71 45220 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll–Rand Company 510 Hester Drive Ingersoll–Rand Company SA White House, TN 37188 PO Box 3720 Airode 1451 Tel: (615) 672 0321...
  • Page 28 VEJLEDNING TIL NÅLEHAMMER, MODEL 125 OG 125–EU BEMÆRK Rense– og nålehamre af model 125–EU og 125–EU er designet til at fjerne svejsesprøjt og andre uønskede overfladebelægninger fra metal. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Page 29 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Page 30 SPECIFIKATIONER GLydniveau Model Slag/min. Slaglængde Vibrations– dB (A) niveau tommer (mm) Tryk Effekt 125–EU 4.600 1–1/8 (28,6) 99,6 112,6 32,9 Afprøvet i overensstemmelse med PNEUROP PN8NTC1.2 under belastning Afprøvet i overensstemmelse med ISO8662–2...
  • Page 31 (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Nålehammer, Model 125–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): EN292 ISO8662 PN8NTC1...
  • Page 32 INSTRUKTIONER FÖR MODELLER 125 OCH 125–EU NÅLHAMMARE OBS! Nålhammare i modeller 125 och 125–EU är utformade för att avlägsna svetsstänk och andra oönskade avlagringar från metallytor. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Page 33 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Page 34 30 sekunder så att interna delar smörjs. SPECIFIKATIONER HLjudstyrkenivå Modell Kolvslag Vibrations– Slag A (dB) nivä per minut tum (mm) Tryck Kraft 125–EU 4 600 1–1/8 (28,6) 99,6 112,6 32,9 Testad i enlighet med PNEUROP PN8NTC1.2, med belastning. Testad i enlighet med ISO8662–2...
  • Page 35: Försäkran Om Överensstämmelse

    Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Modell 125–EU Nålhammare som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. EN292 ISO8662 PN8NTC1 Genom at använda följande principstandard:...
  • Page 36 INSTRUKSJONER FOR TPD1391 MODELL 125 OG 125–EU NÅLEHAMMERE MERK Modell 125–EU og 125–EU nålehammere er konstruert for å fjerne sveiserester eller andre uønskede overflatepartikler fra metaller. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden, hvor Ingersoll–Rand ikke er rådspurt.
  • Page 37 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøy.
  • Page 38 å smøre alle interne deler. SPESIFIKASJONER HLydnivå Modell Slag Stempel Vibrasjonsniva per minutt slaglengde dB (A) mm (tomme) Trykk Styrke 125–EU 4.600 28,6 (1–1/8) 99,6 112,6 32,9 Testet i følge PNEUROP PN8NTC1.2 med belastning Testet i følge ISO8662–2...
  • Page 39 Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer på ære og samvittighet at produktet, Modell 125–EU Nålehammere som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i 98/37/CE directivene. EN292 ISO8662 PN8NTC1 ved å bruke følgende prinsipielle standarder:...
  • Page 40: Työkalun Käyttö

    Maaliskuu, 1999 TPD1391 OHJEITA NEULAHAKKURIT 125– JA 125–EU HUOMAA 125–EU– ja 125–EU –sarjan neulahakkurit on tarkoitettu hitsiroiskeiden tai muiden ei–haluttujen kertymien poistoon metallin pinnalta. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu. VAROITUS OHJEISSA ON MUKANA TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA.
  • Page 41 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Page 42 ERITTELY HMelutaso Malli Iskuja/ Männän isku Värinä minuutti dB (A) mm (tuumaa) Paine Teho 125–EU 4 600 28.6 (1–1/8) 99,6 112,6 32,9 Koestettu kuormitettuna PNEUROP PN8NTC1.2 mukaisesti. Koestettu ISO8662–2 mukaisesti.
  • Page 43 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote Neulahakkuri 125–EU johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY EN292 ISO8662 PN8NTC1 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1995...
  • Page 44 DESENCRUSTADOR DE PONTA FINA MODELOS 125 E 125–EU AVISO Os Desencrustador de Ponta Fina Modelos 125–EU e 125–EU são projectados para remover do metal, salpicos de solda ou outros depósitos indesejáveis na surperfície. A Ingersoll–Rand não é responsável por modificações, feitas pelo cliente em ferramentas, nas quais a Ingersoll–Rand não tenha sido consultada.
  • Page 45 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTO. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação de Use sempre óculos de pro- ar e desconecte a mangueira de Use sempre protecção contra tecção quando estiver ope– o ruído ao operar esta ferra- alimentação de ar antes de insta- rando ou executando algum...
  • Page 46 HNível de Ruído Modelo Impactos por Curso do Pistão Nível de min. dB (A) Vibrações mm (pol.) Pressão Potência 125–EU 4 600 28,6 (1–1/8) 99,6 112,6 32,9 Testada de acordo com a PNEUROP PN8NTC1.2 sem carga Testada de acordo com a ISO8662–2...
  • Page 47: Declaração De Conformidade

    (nome do fornecedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Desencrustador de ponta fina modelo 125–EU ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da 98/37/CE Directivas EN292 ISO8662 PN8NTC1 Ao se utilizar os seguintes Princípios Standards:...

This manual is also suitable for:

125-eu

Table of Contents

Save PDF