Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Données Techniques
    • Informations Importantes Sur Le Produit
    • Produits Fournis Avec Votre Machine
    • Guide des Symboles du Mode D'emploi
    • Descriptif de L'appareil
    • Vue D'ensemble
    • Interface
    • Alertes Lumineuses Intuitives
    • Mise en Service & Installation de L'appareil
    • Installation Filtre
    • Broyeur : Régler la Finesse de Mouture
    • Preparation des Boissons
    • Entretien du Systeme Lait
    • Entretien General
    • Préparation D'une Boisson Lactée
    • Préparation Avec de L'eau Chaude
    • Fonction Favoris
    • Entretien du Bac À Mouture de Café Et du Bac Récolte-Gouttes
    • Entretien du Réservoir D'eau Et du Bac À Grains
    • Rinçage du Circuit Café
    • Programme de Nettoyage Automatique Complet de la Machine
    • Programme de Détartrage Automatique
    • Autres Fonctions
    • Les Solutions a Vos Questions
  • Deutsch

    • Symbole in dieser Bedienungsanleitung
    • Technische Daten
    • Wichtige Produktinformationen
    • Bedienoberfläche
    • Gerätebeschreibung
    • Intuitive Lichtanzeige
    • Erste Schritte & Geräteinstallation
    • Filter Einsetzen
    • Getränke Zubereiten
    • Allgemeine Wartung
    • Favoriten Funktion
    • Wartung des Milchsystems
    • Zubereitung eines Milchgetränks
    • Zubereitung mit Heissem Wasser
    • Das Kaffeesystem Spülen
    • Vollautomatisches Reinigungsprogramm
    • Wartung des Kaffeesatzbehälters und der Abtropfschale
    • Wartung des Wasserbehälters und des Kaffeebohnenbehälters
    • Antworten auf Ihre Fragen
    • Automatisches Entkalkungsprogramm
    • Weitere Funktionen
  • Dutch

    • Belangrijke Productinformatie
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Overzicht
    • Producten die Bij Uw Machine Worden Geleverd
    • Symbolen Voor Bedieningsinstructies
    • Technische Gegevens
    • Aan de Slag en Installatie Van Apparaat
    • Het Filter Installeren
    • Interface
    • Intuïtieve Lichtsignalen
    • Bereiding Van Dranken
    • Een Drankje Met Heet Water Bereiden
    • Favoriet-Functie
    • Molen: Instellen Van de Maalfijnheid
    • Algemeen Onderhoud
    • Een Drankje Met Melk Bereiden
    • Onderhoud Van Het Koffiedikbakje en Het Lekbakje
    • Onderhoud Van Het Melksysteem
    • Onderhoud Van Het Waterreservoir en Het Bonenreservoir
    • Automatisch Ontkalkingsprogramma
    • Het Koffiesysteem Spoelen
    • Overige Functies
    • Antwoorden Op Uw Vragen
  • Dansk

    • Symbolguide Til Betjeningsvejledning
    • Tekniske Data
    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Interface
    • Oversigt
    • Kom Godt I Gang Og Installation Af Apparatet
    • Kværn: Justering Af Formalingsgrad
    • Montering Af Filter
    • Tilberedning Af Drikke
    • Funktionen Favoritter
    • Generel Vedligeholdelse
    • Tilberedning Med Varmt Vand
    • Vedligeholdelse Af Mælkesystemet
    • Automatisk Afkalkningsprogram
    • Skylning Af Kaffesystemet
    • Vedligeholdelse Af Kaffegrumsbeholderen Og Drypbakke
    • Andre Funktioner
    • Svar På Dine Spørgsmål
  • Norsk

    • Oversikt
    • Produkter Som Følger Med Maskinen
    • Symbolkart Til Bruksanvisningen
    • Tekniske Data
    • Viktig Produktinformasjon
    • Grensesnitt
    • Intuitive Varsellamper
    • Komme I Gang Og Installere Produktet
    • Montere Filteret
    • Favoritter-Funksjon
    • Lage Drikker
    • Generelt Vedlikehold
    • Vedlikehold Av Melkesystemet
    • Vedlikehold Av Vanntanken Og Bønnebeholderen
    • Vedlikeholde Kaffegrutbeholderen Og Dryppbrettet
    • Andre Funksjoner
    • Automatisk Avkalkingsprogram
    • Skylle Kaffesystemet
    • Svar På Spørsmål
  • Svenska

    • 20 Ml
    • Produkter Som Medföljer Maskinen
    • Symbolguide För Användarinstruktioner
    • Viktig Produktinformation
    • Gränssnitt
    • Översikt
    • Installera Filtret
    • Kvarn Justera Malningsgraden
    • Tillreda Drycker
    • Allmänt Underhåll
    • Underhåll Av Mjölksystemet
    • Automatiskt Avkalkningsprogram
    • Skölja Kaffesystemet
    • Svar På Dina Frågor
    • Övriga Funktioner
  • Suomi

    • Koneen Mukana Toimitetut Tuotteet
    • Käyttöohjeiden Symbolit
    • Laitteen Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
    • Tärkeitä Tuotetietoja
    • Yleiskatsaus
    • Intuitiiviset Merkkivalot
    • Käyttöliittymä
    • Käyttöönotto Ja Laitteen Asennus
    • Suodattimen Asentaminen
    • Juomien Valmistus
    • Kuumaa Vettä SisältäVän Juoman Valmistus
    • Mylly: Jauhatuskarkeuden Säätäminen
    • Suosikit-Toiminto
    • Kahvinporoastian Ja Tippa-Astian Kunnossapito
    • Laitteen Kunnossapito
    • Maitoa SisältäVän Juoman Valmistus
    • Maitojärjestelmän Kunnossapito
    • Vesisäiliön Ja Papusäiliön Kunnossapito
    • Automaattinen Kalkinpoisto-Ohjelma
    • Kahvijärjestelmän Huuhtominen
    • Muut Toiminnot
    • Vastauksia Kysymyksiin
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Guía de Símbolos de las Instrucciones de Funcionamiento
    • Productos Suministrados con la Cafetera
    • Alertas Luminosas Intuitivas
    • Descripción del Aparato
    • Descripción General
    • Interfaz
    • Instalación del Filtro
    • Molinillo: Ajuste de la Finura de Molido
    • Preparación de Bebidas
    • Primeros Pasos E Instalación del Aparato
    • Función Favoritos
    • Mantenimiento General
    • Preparación con Agua Caliente
    • Preparación de una Bebida con Leche
    • Enjuagado del Sistema de Café
    • Mantenimiento del Depósito de Agua y del Depósito de Café en Grano
    • Mantenimiento del Recipiente de Posos de Café y la Bandeja Recogegotas
    • Programa de Limpieza Automática Completa
    • Otras Funciones
    • Programa de Descalcificación Automático
    • Respuestas a Tus Preguntas
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Guida Ai Simboli Per Le Istruzioni DI Utilizzo
    • Informazioni Importanti Sul Prodotto
    • Panoramica
    • Prodotti Forniti in Dotazione con la Macchina
    • Installazione del Filtro
    • Interfaccia
    • Operazioni Preliminari E Installazione Dell'apparecchio
    • Spie Luminose Intuitive
    • Funzione "Ricette Preferite
    • Macinacaffè: Regolazione del Grado DI Macinatura
    • Preparazione con Acqua Calda
    • Preparazione Delle Bevande
    • Manutenzione del Circuito del Latte
    • Manutenzione Generale
    • Preparazione DI una Bevanda a Base DI Latte
    • Altre Funzioni
    • Manutenzione del Serbatoio Dell'acqua E del Contenitore Dei Chicchi DI Caffè
    • Programma DI Decalcificazione Automatico
    • Programma DI Pulizia Automatica Completa
    • Risposte alle Domande
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Guia de Símbolos das Instruções de Utilização
    • Informações Importantes sobre O Produto
    • Alertas de Luz Intuitivos
    • Descrição Do Aparelho
    • Descrição Geral
    • Interface
    • Instalar O Filtro
    • Introdução E Instalação Do Aparelho
    • Moinho: Ajustar O Grau de Moagem
    • Preparação de Bebidas
    • Manutenção Do Sistema de Leite
    • Manutenção Geral
    • Preparação Com Água Quente
    • Enxaguar O Sistema de Café
    • Manutenção Do Reservatório da Água E Do Depósito de Café Em Grão
    • Pingos
    • Outras Funções
    • Respostas Às Suas Perguntas
  • Ελληνικά

    • Επισκοπηση
    • Οδηγοσ Συμβολων Οδηγιων Λειτουργιασ
    • Διεπαφη
    • Ενάρξη Χρησησ Κάι Εγκάτάστάση Συσκευησ
    • Τοποθετηση Του Φιλτρου
    • Λειτουργια Αγαπημενων
    • Μυλοσ: Ρυθμιση Τησ Λεπτοτητασ Αλεσησ
    • Πάράσκευη Ροφημάτων
    • Γενικη Συντηρηση
    • Παρασκευη Ροφηματοσ Με Γαλα
    • Συντηρηση Του Συστηματοσ Γαλακτοσ
    • Άλλεσ Λειτουργιεσ
    • Εκπλυση Του Συστηματοσ Καφε
    • Προγραμμα Πληρουσ Αυτοματου Καθαρισμου
    • Συντηρηση Του Δοχειου Νερου Και Του Δοχειου Κοκκων
    • Άπάντησεισ Στισ Ερωτησεισ Σάσ
  • Čeština

    • Důležité Informace O Produktu
    • Popis Spotřebiče
    • Produkty Dodávané Se ZařízeníM
    • Přehled
    • Symboly Použité V Tomto Návodu K Obsluze
    • Technické Údaje
    • Instalace Filtru
    • Intuitivní Světelná Varování
    • Rozhraní
    • Začínáme a Instalace Spotřebiče
    • Funkce Oblíbených
    • Mlýnek: Nastavení Jemnosti Mletí
    • Příprava Nápojů
    • Příprava S Horkou Vodou
    • Příprava Nápoje S Mlékem
    • Všeobecná Údržba
    • Údržba Nádržky Na Vodu a Nádoby Na Zrnkovou Kávu
    • Údržba Sběrače Kávové Sedliny a Odkapávací Misky
    • Údržba Systému Přípravy Mléka
    • Automatický Program Odvápnění
    • Další Funkce
    • Program Úplného Automatického ČIštění
    • Vypláchnutí Systému Přípravy Kávy
    • OdpověDI Na Vaše Otázky
  • Slovenčina

    • Dôležité Informácie O Výrobku
    • Prehľad Symbolov Používaných V Pokynoch Na Prevádzku
    • Produkty Dodávané Spoločne so ZariadeníM
    • Technické Údaje
    • Intuitívne Svetelné Indikátory
    • Opis Spotrebiča
    • Prehľad
    • Rozhranie
    • Inštalácia Filtra
    • Mlynček: Nastavenie Jemnosti Mletia
    • Príprava Nápojov
    • Spustenie a Inštalácia Spotrebiča
    • Funkcia Obľúbené
    • Príprava Mliečneho Nápoja
    • Príprava Nápoja Z Horúcej Vody
    • Všeobecná Údržba
    • Údržba Systému Na Mlieko
    • Automatický Program Odvápnenia
    • Oplachovanie Systému Na Prípravu Kávy
    • Odpovede Na Otázky
    • Ďalšie Funkcie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

FR ................. P. 1 – 16
EN ................. P. 17 – 31
DE ................. P. 32 – 46
NL ................. P. 47 – 61
DA ................. P. 62 – 76
EA871 Intuition Latt'Essential
NO ................ P. 77 – 91
SV ................. P. 92 – 106
FI ................... P. 107 – 121
ES ................. P. 122 – 136
IT ................... P. 137 – 151
PT ................. P. 152 – 166
EL ................. P. 167 – 182
CL ................. P. 183 – 197
SK ................. P. 198 – 212
HU ................ P. 213 – 227
PL ................. P. 228 – 242
RU ................ P. 243 – 257
UK ................. P. 258 – 272
RO ................ P. 273 – 287
BG ................ P. 288 – 302
HR ................ P. 303 – 317
N
2
U
M
O
P
Q
R
S
T
www.krups.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EA871 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Krups EA871

  • Page 1 EN ....P. 17 – 31 DE ....P. 32 – 46 NL ....P. 47 – 61 DA ....P. 62 – 76 EA871 Intuition Latt’Essential NO ....P. 77 – 91 SV ....P. 92 – 106 FI ....P. 107 – 121 ES ....
  • Page 2 Une action de votre part est Etat de la lumière - Light status - Status Signification - Meaning - 1st USE Effet lumineux clignotant (s’allume, attendue - Action is required der Anzeige - Staat van de verlichting Bedeutung - Betekenis - s’éteint) - Flashing light effect (goes on your part - Von Ihnen wird - Lysets tilstand - Lysets status - Typ Betydning - Betydning -...
  • Page 3 BEVERAGE SETTINGS FR - RÉGLAGES DES BOISSONS DE - GETRÄNKEEINSTELLUNGEN NL - DRANKJES-INSTELLINGEN DA - NDSTILLINGER FOR DRIKKEVARER NO - DRIKKEINNSTILLINGER SV - DRYCKESINSTÄLLNINGAR FI - JUOMAN ASETUKSET ES - AJUSTES DE BEBIDAS IT - SELEZIONE DELLE BEVANDE PT - DEFINICOES DAS BEBIDAS EL - ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ...
  • Page 4 SAVE YOUR FAVOURITE SETTINGS / START A FAVOURITE BEVERAGE REPROGRAM A FAVOURITE FR - SAUVEGARDER VOS PARAMÈTRES FAVORIS / DE - IHRE BEVORZUGTEN EINSTELLUNGEN FR - PRÉPARER UNE BOISSON PRÉFÉRÉE DE - STARTEN EINES FAVORITEN-GETRÄNKS REPROGRAMMATION D’UN FAVORI SPEICHERN / EINEN FAVORITEN NEU NL - EEN FAVORIET DRANKJE STARTEN DA - START EN FAVORITDRIK PROGRAMMIEREN...
  • Page 5 MAKE A HOT WATER PREPARATION MAKE A MILK RECIPE FR - RÉALISER UNE EAU CHAUDE DE - BEREITEN SIE HEISSES WASSER ZU FR - PRÉPARER UNE RECETTE LACTÉE DE - ZUBEREITUNG EINES MILCHGETRÄNKS NL - EEN DRANKJE MET HEET WATER MAKEN DA - LAV EN TILBEREDNING MED VARMT VAND NL - EEN MELKRECEPT MAKEN DA - LAV EN MALKEOPSKRIFT...
  • Page 6 1 7.A. 7.B. CLEAN YOUR MILK ACCESSORY REGULARLY QUICK RINSING AFTER EACH MILK DRINK SESSION FR - RINÇAGE RAPIDE APRÈS CHAQUE DE - SCHNELLES SPÜLEN NACH JEDER FR - NETTOYER VOTRE ACCESSOIRE DE - REINIGEN SIE IHR MILCHZUBEHÖR BOISSON LACTÉE ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN MOUSSAGE DE LAIT RÉGULIÈREMENT REGELMÄSSIG...
  • Page 7 1 8 .A. 1 8 .B. REFILLING THE WATER TANK CLEAN THE WATER TANK REGULARLY FR - REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU DE - WASSERTANK BEFÜLLEN FR - NETTOYER RÉSERVOIR D’EAU DE - REINIGEN SIE DEN WASSERTANK REGELMÄSSIG NL - HET WATERRESERVOIR VULLEN DA - FYLD VANDTANKEN RÉGULIÈREMENT DA - RENGØR VANDBEHOLDEREN REGELMÆSSIGT...
  • Page 8 1 1 0.A REFILLING THE COFFEE BEAN CONTAINER EMPTY THE COFFEE GROUND COLLECTOR FR - VIDER LE BAC COLLECTEUR DE MARC DE CAFÉ DE - KAFFEESATZBEHÄLTER ENTLEEREN FR - REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR CAFÉ EN GRAIN DE - KAFFEEBOHNENBEHÄLTER BEFÜLLEN 1 1 0.A NL - KOFFIEDIKOPVANGBAK LEEGMAKEN DA - TØM KAFFEGRUMSSAMLEREN NL - HET KOFFIEBONENRESERVOIR VULLEN...
  • Page 9 CLEAN THE COFFEE GROUND COLLECTOR 10.B 11.A EMPTY THE DRIP TRAY REGULARLY FR - NETTOYER LE BAC COLLECTEUR DE DE - REINIGEN SIE DEN KAFFEESATZBEHÄLTER FR - VIDER LE BAC RÉCOLTE-GOUTTES DE - AUFFANGSCHALE ENTLEEREN MARC DE CAFÉ RÉGULIÈREMENT REGELMÄSSIG NL - DE LEGBAK LEGEN DA - TOM DRYPBAKKEN NL - MAAK DE OPVANGBAK VOOR GEMALEN...
  • Page 10 COMPLETE AUTOMATIC CLEANING 1 1 1.B 1 1 2 CLEAN THE DRIP TRAY REGULARLY OF THE MACHINE 3 x / YEAR - 13 MIN 1 1 1.B FR - NETTOYER LE BAC RÉCOLTE-GOUTTES RÉGULIÈREMENT DE - REINIGEN SIE DIE ABTROPFSCHALE REGELMÄSSIG FR - NETTOYAGE AUTOMATIQUE COMPLET DE - KOMPLETTE AUTOMATISCHE REINIGUNG DE LA MACHINE 3 x / ANNÉE - 13 MIN...
  • Page 11 1 13 DESCALING PROGRAM – 20 MIN FR - PROGRAMME DE DÉTARTRAGE - 20 MIN DE - ENTKALKUNGSPROGRAMM – 20 MIN NL - ONTKALKINGSPROGRAMMA – 20 MIN DA - AFKALKNINGSPROGRAM – 20 MIN NO - AVKALKNINGSPROGRAM – 20 MIN SV - AUTOMATISKT AVKALKNINGSPROGRAM – 20 MIN FI - KALKINPOISTO-OHJELMA –...
  • Page 12 600 ml 600 ml...
  • Page 13: Table Of Contents

    INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ............. 3-5 GUIDE DES SYMBOLES DU MODE D’EMPLOI ................3 PRODUITS FOURNIS AVEC VOTRE MACHINE ................3 DONNÉES TECHNIQUES ......................3 DESCRIPTIF DE L’APPAREIL ......................4 VUE D’ENSEMBLE ......................... 4 INTERFACE ............................. 5 ALERTES LUMINEUSES INTUITIVES ................... 5 MISE EN SERVICE &...
  • Page 14: Informations Importantes Sur Le Produit

    Espresso, Ristretto, Café Long et d’obtenir manuellement un lait conforme dégagerait KRUPS de toute responsabilité. Il est important de bien respecter les consignes de sécurité. moussé pour réaliser des boissons lactées : Cappuccino, Latte Macchiato, Café Latte…...
  • Page 15: Descriptif De L'appareil

    Touche Description / Fonctions générales Ce logo d’alerte apparaît sur le panneau de commande lors d’un problème lié au DESCRIPTIF DE L’APPAREIL fonctionnement de la machine. Par exemple lors d’un manque d’eau, de grains de café ou la nécessité de réaliser un entretien. Poignée couvercle réservoir d’eau 2.
  • Page 16: Mise En Service & Installation De L'appareil

    Ceux-ci peuvent endommager la machine et entrainer de mauvaises détections. POURQUOI INSTALLER UNE CARTOUCHE FILTRANTE ? La cartouche KRUPS Claris Aqua Filter System permet d’optimiser le goût du café, de diminuer l’entartrage et les opérations PRÉPARATION DES BOISSONS d’entretien. Pour garantir la longévité de votre machine, nous vous recommandons l’utilisation d’une cartouche filtrante.
  • Page 17: Fonction Favoris

    Vous trouverez ces accessoires disponibles sur le site – Appuyez sur KRUPS.fr. – Vous pouvez régler le volume de boisson selon vos goûts. En revanche, il n’est pas possible de préparer 2 tasses en...
  • Page 18: Entretien Du Bac À Mouture De Café Et Du Bac Récolte-Gouttes

    ENTRETIEN DU BAC À MOUTURE DE CAFÉ ET DU BAC RÉCOLTE-GOUTTES Pour effectuer ce nettoyage vous aurez besoin de : 1 pastille de nettoyage KRUPS – Le bac récolte-gouttes permet de récupérer l’eau ou le café qui s’écoule de l’appareil pendant et après les préparations. Il est –...
  • Page 19: Autres Fonctions

    Pour effectuer ce nettoyage vous aurez besoin de : Exemple : – 1 dose de détartrant KRUPS – Lancement d’une recette – 1 récipient de minimum 600ml – Détection d’un manque grain : alerte lumineuse (W), alerte + arrêt du broyeur Le cycle enchainera trois phases : –...
  • Page 20 • Réaliser une et une seule fois le protocole suivant: • Videz le réservoir d’eau et retirez temporairement la cartouche Si l’un des problèmes énoncés dans le tableau persiste, contactez le service consommateur KRUPS. Claris Aqua Filter System. Remplissez le réservoir d’eau minérale forte en calcium ( >...
  • Page 21 – By adjusting your cup length and coffee strength, you can get the perfect drink. PREPARING A MILKY DRINK .....................24 We hope that you enjoy your coffee and that your KRUPS machine is to your complete satisfaction. GENERAL MAINTENANCE ..................24-27 MAINTENANCE OF THE MILK SYSTEM ..................24...
  • Page 22: Important Product Information

    Read the instruction manual carefully before you use your appliance for the first time and keep it: improper use will release Water container M. ON/OFF button KRUPS from any liability. It is important to respect the safety information. Coffee grounds tray N. Menu selection buttons Height-adjustable coffee outlets O.
  • Page 23: Interface

    Unlit button The corresponding function is not selected/is not available of coffee. To preserve all the aromas of your coffee, we recommend that you use a KRUPS Claris Aqua Filter System Button glowing (faintly illuminated and flashing cartridge, with dry residue below 800 mg/ L (see label on bottle). See chapter of the manual: "INSTALLING THE...
  • Page 24: Grinder: Adjusting The Grinding Fineness

    HOW TO INSTALL THE KRUPS CLARIS AQUA FILTER SYSTEM CARTRIDGE. STARTING A DRINK: – Check that the bean container is full. If there is no coffee, the machine will inform you with a light alert (W). Press • Your machine must be plugged in and switched on START/STOP to confirm the coffee refill.
  • Page 25: Preparing A Milky Drink

    MAINTENANCE OF THE WATER TANK AND BEAN CONTAINER froth each time, we recommend that you replace the milk hose approximately every three months. These accessories are available from the KRUPS.fr website. WHEN AND HOW TO CLEAN THE WATER TANK We will assist you with your cleaning. Please scan the QR Code below with your phone's camera and you will be redirected To preserve a better coffee flavour, influenced by water quality and for hygiene reasons, we advise you to use only fresh water and to an explanatory video of the cleaning steps to follow after making a milky drink.
  • Page 26: Rinsing The Coffee System

    Press then to disable the beans missing function. Active To perform this cleaning you will need: 1 dose of KRUPS descaler – – 1 container of a minimum of 600 ml OUT OF BEANS FUNCTION This function is used to warn you about a lack of coffee beans in the coffee bean container. This is indicated by the light alert (W), the alert and by the grinding process stopping during the recipe.
  • Page 27: Answers To Your Questions

    – Launching a recipe PROBLEM CORRECTIVE ACTIONS – Out of beans detection: light alert (W), alert + grinder stops – Fill the coffee bean container with coffee beans The milk frothing accessory Check that the milk frothing accessory is correctly positioned on its –...
  • Page 28 As part of the pre-brewing process, water can come out of the coffee the coffee nozzles before each nozzles. coffee. If one of the problems outlined in the table persists, contact the KRUPS Consumer Service. Caution: Manufacturer: SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne...
  • Page 29 WICHTIGE PRODUKTINFORMATIONEN ..............33–35 SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG..............33 IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE PRODUKTE ...............33 TECHNISCHE DATEN ........................33 GERÄTEBESCHREIBUNG ......................34 ÜBERSICHT ..........................34 BEDIENOBERFLÄCHE .........................35 INTUITIVE LICHTANZEIGE ......................35 ERSTE SCHRITTE & GERÄTEINSTALLATION ............36–37 FILTER EINSETZEN ........................36 MAHLWERK: MAHLGRAD EINSTELLEN ..................37 GETRÄNKE ZUBEREITEN ..................37–39 FAVORITEN FUNKTION ......................38 ZUBEREITUNG MIT HEISSEM WASSER ..................38 ZUBEREITUNG EINES MILCHGETRÄNKS.................39...
  • Page 30: Wichtige Produktinformationen

    Gebrauch übernimmt KRUPS keinerlei Haftung. Beachten Sie die Sicherheitsinformationen. usw. Um es Ihnen noch einfacher zu machen, hat KRUPS eine intuitive Lichtanzeige entwickelt. SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Sie hilft Ihnen bei der Verwendung der Maschine und macht Ihre Kaffeepausen zum Vergnügen.
  • Page 31: Gerätebeschreibung

    Taste Beschreibung/allgemeine Funktionen Dieses Warnzeichen wird auf dem Bedienfeld angezeigt, wenn ein Problem beim Betrieb des GERÄTEBESCHREIBUNG Gerätes vorliegt. Beispiel: Zu wenig Wasser oder Kaffeebohnen sind vorhanden oder eine Wartung ist erforderlich. Griff für die Abdeckung des Wasserbehälters 2. Bedienfeld Wasserbehälter M.
  • Page 32: Erste Schritte & Geräteinstallation

    Das Aroma wird stark von der Wasserqualität beeinflusst. Kalk und Chlor können den Geschmack des Kaffees - Leichtere geröstete Bohnen sind trockener und erfordern einen feinen Mahlgrad beeinträchtigen. Damit sich die Aromen im Kaffee voll entfalten können, empfehlen wir die Verwendung einer KRUPS Hinweis: Je feiner der Mahlgrad, desto kräftiger das Aroma.
  • Page 33: Favoriten Funktion

    MIT DER ZUBEREITUNG EINES GETRÄNKS BEGINNEN: – Überprüfen Sie, ob der Bohnenbehälter voll ist. Wenn kein Kaffee vorhanden ist, informiert Sie die Maschine mit – Drücken Sie auf einer Lichtanzeige (W). Drücken Sie START/STOP, um zu bestätigen, dass Sie den Bohnenbehälter aufgefüllt haben. –...
  • Page 34: Wartung Des Kaffeesatzbehälters Und Der Abtropfschale

    WANN UND WIE DER WASSERBEHÄLTER GEREINIGT WERDEN SOLLTE Hygienegründen und für gleichmäßigen Schaum empfehlen wir, den Milchschlauch etwa alle drei Monate auszutauschen. Dieses Zubehör ist auf der Website KRUPS.de erhältlich. Die Wasserqualität hat Einfluss auf den Geschmack Ihres Kaffees. Für einen besseren Geschmack und aus Hygienegründen, Wir helfen Ihnen bei der Reinigung.
  • Page 35: Automatisches Entkalkungsprogramm

    Entkalken (siehe „Entfernen der Kartusche Aqua Filter System“). Um diese Reinigung durchzuführen, benötigen Sie: FUNKTION ZUM NACHFÜLLEN VON BOHNEN – 1 Dosis KRUPS Entkalker – 1 Behälter mit mindestens 600 ml Fassungsvermögen Diese Funktion informiert Sie, wenn der Füllstand in Ihrem Kaffeebohnenbehälter niedrig ist. Dies wird durch die Der Zyklus verbindet drei Phasen: –...
  • Page 36 • Führen Sie den folgende Vorgang nur einmal aus: Wenn eines der in der Tabelle aufgeführten Probleme weiterhin besteht, wenden Sie sich an den KRUPS-Kundendienst. • Leeren Sie den Wasserbehälter und entfernen Sie vorübergehend die Claris Aqua-Filtersystem-Kartusche. Füllen Sie den Tank mit kalziumreichem Mineralwasser (>100 mg/l) und lassen Sie...
  • Page 37 ALGEMEEN ONDERHOUD ..................54-57 perfecte drank. O NDERHOUD VAN HET MELKSYSTEEM ................54 We hopen dat u tevreden bent met u KRUPS-machine en dat u probleemloos van uw ONDERHOUD VAN HET KOFFIEDIKBAKJE EN HET LEKBAKJE ..........55 koffie geniet. ONDERHOUD VAN HET WATERRESERVOIR EN HET BONENRESERVOIR ......55 Het KRUPS-team HET KOFFIESYSTEEM SPOELEN .....................55...
  • Page 38: Belangrijke Productinformatie

    Lees voordat u het apparaat gebruikt de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze: onjuist gebruik ontslaat Waterreservoir N. Keuzeknoppen menu KRUPS van elke aansprakelijkheid. Het is belangrijk om de veiligheidsinformatie op te volgen. O. Knop voor het aanpassen van de koffiesterkte Koffiedikbakje P.
  • Page 39: Interface

    De bijbehorende functie is niet geselecteerd/niet beschikbaar veranderen. Om alle aroma's van uw koffie te behouden, raden wij u aan een KRUPS Claris Aqua Filter System-patroon te gebruiken, met een droog residu van minder dan 800 mg/l (zie etiket op de fles). Zie hoofdstuk van de handleiding:...
  • Page 40: Molen: Instellen Van De Maalfijnheid

    HET KRUPS CLARIS-PATROON VOOR HET WATERFILTERSYSTEEM INSTALLEREN. EEN DRANKJE BEREIDEN: – Controleer of het bonenreservoir gevuld is. Als er geen koffie is, verschijnt er op de machine een lichtsignaal (W). • De stekker van het apparaat moet zijn aangesloten en het apparaat zelf moet zijn ingeschakeld Druk op START/STOP om het bijvullen van de koffie te bevestigen.
  • Page 41: Een Drankje Met Melk Bereiden

    Uit hygiënisch oogpunt en om de beste koffiesmaak te behouden, die wordt beïnvloed door de waterkwaliteit, raden we accessoires zijn verkrijgbaar op de website KRUPS.fr. u aan alleen vers water te gebruiken en het waterreservoir dagelijks te reinigen met heet water en een flessenborstel. Wij Wij helpen u bij de reiniging.
  • Page 42: Het Koffiesysteem Spoelen

    WANNEER EN HOE HET BONENRESERVOIR REINIGEN Voor deze reiniging hebt u het volgende nodig: – 1 dosis KRUPS-ontkalker Koffiebonen kunnen vettige resten achterlaten in het bonenreservoir, waardoor de kwaliteit van de koffie kan – 1 opvangbakje van minimaal 600 ml worden beïnvloed.
  • Page 43: Antwoorden Op Uw Vragen

    PROBLEEM TE NEMEN STAPPEN het lichtsignaal (W), de waarschuwing en doordat het maalproces tijdens de bereiding stopt. Druk op 'START/STOP' om het huidige recept te hervatten nadat u bonen hebt toegevoegd. Het melkopschuimaccessoire Controleer of het melkopschuimaccessoire goed op het niet- Bijvoorbeeld: maakt geluid.
  • Page 44 Er kan water uit de koffiepijpjes komen wanneer de machine zich koffiepijpjes voor elke kop koffie. voorbereidt op het zetten van de koffie. Als een van de problemen in de tabel blijft optreden, neem dan contact op met de klantenservice van KRUPS. Let op: Fabrikant: SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne...
  • Page 45 VIGTIG PRODUKTINFORMATION ................63-65 SYMBOLGUIDE TIL BETJENINGSVEJLEDNING ...............63 PRODUKTER, DER LEVERES SAMMEN MED MASKINEN ............63 TEKNISKE DATA ...........................63 BESKRIVELSE AF APPARATET ....................64 OVERSIGT ............................64 INTERFACE ...........................65 INTUITIVE LYSADVARSLER ......................65 KOM GODT I GANG OG INSTALLATION AF APPARATET .........66-67 MONTERING AF FILTER ......................66 KVÆRN: JUSTERING AF FORMALINGSGRAD ................67 TILBEREDNING AF DRIKKE ..................67-69 FUNKTIONEN FAVORITTER .......................68...
  • Page 46: Symbolguide Til Betjeningsvejledning

    Cappuccino, latte macchiato, café latte osv. fritages KRUPS fra ethvert ansvar. Det er vigtigt, at apparatet bruges i overensstemmelse med sikkerhedsoplysningerne. For at gøre det nemmere for dig har KRUPS udviklet intuitive lysindikatorer. De hjælper SYMBOLGUIDE TIL BETJENINGSVEJLEDNING dig med at bruge din maskine og gør dine kaffepauser til endnu større lyspunkter.
  • Page 47: Beskrivelse Af Apparatet

    Knap Beskrivelse/generelle funktioner BESKRIVELSE AF APPARATET Start eller stop af den aktuelle opskrift. Håndtag til vandbeholderens låg 2. Betjeningspanel M. Tænd/sluk-knap Vandbeholder Denne advarsel vises på betjeningspanelet, når der er problemer med maskinens drift. F.eks. når N. Knapper til menuvalg der ikke er vand eller kaffebønner nok, eller når der er behov for vedligeholdelse.
  • Page 48: Kom Godt I Gang Og Installation Af Apparatet

    Bemærk: Jo finere maling, jo kraftigere aroma. bevare alle kaffens aromaer anbefaler vi, at du bruger en KRUPS Claris-kassette med vandfiltersystem, hvor andelen af tørstofrest er under 800 mg/l (se etiketten på flasken). Se kapitlet i manualen: ”MONTERING AF FILTERET”...
  • Page 49: Funktionen Favoritter

    Af hygiejniske årsager og for hver gang at opnå identisk skum Klargøring af varmt vand: anbefaler vi, at du ca. hver tredje måned udskifter mælkeslangen. Dette tilbehør kan fås på webstedet KRUPS.fr. – Sæt en kop under mælkeskumningstilbehøret (G) med de tre dele G1, G2 og G3 fastgjort til G4.
  • Page 50: Vedligeholdelse Af Kaffegrumsbeholderen Og Drypbakke

    SÅDAN OG SÅ OFTE RENGØR DU VANDBEHOLDEREN For at udføre denne rengøring skal du bruge: 1 dosis afkalkningsmiddel fra KRUPS For at bevare en bedre kaffesmag, der påvirkes af vandkvaliteten, og af hygiejniske årsager anbefaler vi, at du kun bruger –...
  • Page 51: Andre Funktioner

    HVORNÅR KØRER JEG DETTE PROGRAM? – Start af en opskrift Apparatet giver dig besked, når det er nødvendigt at køre et afkalkningsprogram. Når maskinen starter op, lyser LED- – Registrering af, at der ikke er flere bønner: lysindikator (W), advarsel + kværn stopper –...
  • Page 52 ”Din maskines tilbehør ser ud til at være helt eller delvist tilstoppet. • Udfør kun følgende procedure én gang: Hvis et af problemerne i tabellen fortsætter, skal du kontakte KRUPS' kundeservice. • Tøm vandbeholderen, og fjern midlertidigt Claris-kassetten med vandfiltersystem. Fyld beholderen med mineralvand, der har et højt kalciumindhold (>...
  • Page 53 PRODUKTBESKRIVELSE ......................79 manuelt og tilberede melkedrikker: cappuccino, latte macchiato, caffè latte osv. OVERSIKT .............................79 KRUPS har utviklet intuitive varsellamper som gjør det enklere for deg. De veileder deg GRENSESNITT..........................80 når du bruker maskinen, og gjør kaffepausene enda bedre. INTUITIVE VARSELLAMPER .......................80 KRUPS-espressomaskinen er utstyrt med avansert teknologi og en berøringsskjerm med...
  • Page 54: Viktig Produktinformasjon

    BESKRIVELSE AV PRODUKTET Håndtak for vannbeholderdeksel M. PÅ/AV-KNAPP Les bruksanvisningen nøye før du bruker produktet for første gang, og ta vare på den, ettersom feil bruk vil frita KRUPS for Vannbeholder N. Knapper for menyvalg alt ansvar. Det er viktig å følge bruksanvisningen.
  • Page 55: Grensesnitt

    Tips og råd Lampestatus Hva det betyr Vannkvaliteten påvirker kvaliteten på aromaene. Kalk og klor kan endre kaffens smak. Vi anbefaler å bruke en KRUPS Knappen lyser ikke Den tilsvarende funksjonen er ikke valgt / utilgjengelig Claris Aqua Filter System-patron med under 800 mg/l tørrstoffrester (se etiketten på flasken) for å bevare all aromaen i Knappen gløder (lyser svakt og blinker sakte)
  • Page 56: Lage Drikker

    • Maskinen må være koblet til og slått på FYLLE KAFFEBØNNEBEHOLDEREN, figur 1 til 8. • Patronen plasseres i vannbeholderen Forsiktig: Pass på at du ikke heller vann inn i kvernen, da det kan skade maskinen. • Plasser patronen slik at den nummererte ringen vender opp –...
  • Page 57: Generelt Vedlikehold

    Av hygienegrunner, og for å få identisk skum hver gang, anbefaler vi at du bytter ut VEDLIKEHOLD AV VANNTANKEN OG BØNNEBEHOLDEREN melkeslangen ca. hver tredje måned. Dette utstyret er tilgjengelig på nettstedet KRUPS.fr. Vi hjelper deg med rengjøringen. Hvis du skanner QR-koden nedenfor med kameraet på telefonen din, blir du omdirigert NÅR OG HVORDAN DU RENGJØR VANNTANKEN...
  • Page 58: Skylle Kaffesystemet

    Du trenger følgende til denne rengjøringen: Hvis du vil gjenoppta gjeldende oppskrift etter at du har fylt på bønner, trykker du på START/STOPP. Én dose med KRUPS-avkalking – For eksempel: –...
  • Page 59: Svar På Spørsmål

    Forsiktig: Bruk av oljete kaffe kan føre til feilregistrering grunnet dårlig bønnegjennomstrømming. Hvis PROBLEM KORRIGERENDE TILTAK registreringen aktiveres, trykker du bare på START/STOPP-knappen igjen for å fortsette oppskriften. Melkeskumutstyret lager støy. Kontroller at melkeskumutstyret er riktig plassert på den fastmonterte holderen på...
  • Page 60 Det kommer rent vann fra Det kan komme vann ut av kaffedysene som en del av kaffedysene før hver kaffe. forhåndsbryggingen. Hvis et av problemene i tabellen vedvarer, kontakter du kundeservice i KRUPS. Forsiktig: Produsent: SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne...
  • Page 61 VIKTIG PRODUKTINFORMATION ................93-95 SYMBOLGUIDE FÖR ANVÄNDARINSTRUKTIONER ...............93 PRODUKTER SOM MEDFÖLJER MASKINEN ................93 TEKNISKA DATA ..........................93 BESKRIVNING AV APPARATEN ....................94 ÖVERSIKT .............................94 GRÄNSSNITT ..........................95 INTUITIVA LJUSLARM ........................95 KOMMA IGÅNG OCH INSTALLATION AV APPARATEN ..........96-97 INSTALLERA FILTRET ........................96 KVARN JUSTERA MALNINGSGRADEN ...................99 TILLREDA DRYCKER ....................97-99 FAVORITFUNKTION ........................98 TILLAGA MED VARMVATTEN ....................98...
  • Page 62: 20 Ml

    Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder maskinen första gången och spara den: KRUPS ansvarar inte för drycker med mjölk: cappuccino, latte macchiato, caffé latte, osv.
  • Page 63: Översikt

    Knapp Beskrivning/allmänna funktioner Den här varningen visas på kontrollpanelen när det är problem med maskinens funktion. Till BESKRIVNING AV MASKINEN exempel när det inte finns tillräckligt med vatten eller kaffebönor eller när underhåll behövs. Handtag för vattenbehållarlock 2. Kontrollpanel M. PÅ/AV-knapp Vattenbehållare Tryck innan du väljer dryck för att få...
  • Page 64: Installera Filtret

    Vattenkvaliteten påverkar i hög grad kaffesmaken. Kalkavlagringar och klor påverkar kaffets smak. För att kaffets goda Obs! Ju finare malning, desto kraftfullare är smaken. smak ska bevaras rekommenderar vi att du använder en KRUPS Claris-vattenfilterpatron med torrt medel på högst 800 mg/l (se flaskans etikett). Se kapitlet i handboken: Broschyren ”INSTALLERA FILTRET”...
  • Page 65: Allmänt Underhåll

    Av hygienskäl och för att få samma skum varje gång rekommenderar vi att du byter ut mjölkslangen ungefär var tredje månad. De här tillbehören finns på webbplatsen Tillreda varmvatten: KRUPS.fr. Placera en kopp under mjölkskumningstillbehöret (G) med de tre delarna G1, G2 och G3 anslutna till G4. –...
  • Page 66: Skölja Kaffesystemet

    För att utföra denna rengöring behöver du: manuellt varje dag. – En rengöringstablett från KRUPS Tillbehöret kan tas bort för noggrann rengöring. Tvätta tillbehöret G med delarna G1, G2, G3 och mjölkröret H med – 1 behållare på minst 600 ml lite milt diskmedel med hjälp av en borste och den orangefärgade nålen som medföljer tillbehöret.
  • Page 67: Övriga Funktioner

    Var försiktig! Användning av oljigt kaffe kan leda till felaktig detektering på grund av dålig genomströmning av Viktigt: Maskinen informerar dig om när det är nödvändigt att göra det. Du kan dock avkalka maskinen när bönor. Om detekteringen aktiveras trycker du bara på START/STOPP-knappen igen för att fortsätta receptet.
  • Page 68 • Töm vattenbehållaren och ta tillfälligt bort Claris- vattenfilterpatronen. Fyll vattenbehållaren med mineralvatten Om något av de problem som beskrivs i tabellen kvarstår kontaktar du KRUPS kundtjänst. med mycket kalcium (> 100 mg/l) och upprepa ångcykler (5 till 10 ggr) i behållaren tills du får ett stadigt utlopp av ånga. Sätt tillbaka filterpatronen i vattenbehållaren.
  • Page 69 KÄYTTÖOHJEIDEN SYMBOLIT ....................108 Kiitämme sinua kahvimyllyllä varustetun KRUPS-espressokeittimen ostamisesta. KONEEN MUKANA TOIMITETUT TUOTTEET ................108 KRUPS-keitin on suunniteltu ja valmistettu Ranskassa. Sillä valmistat helposti laadukkaat TEKNISET TIEDOT ........................108 kahvijuomat, kuten espresson, ristretton ja pitkän kahvin, sekä vaahdotat manuaalisesti LAITTEEN KUVAUS ........................109 maidon maitojuomiin, kuten cappuccinoon, latte macchiatoon ja café...
  • Page 70: Tärkeitä Tuotetietoja

    Koko (mm) K x P x S 365 x 240 x 400 Valinnan merkkinä on 1–3 valaistua kahvipapusymbolia. Paino EA871 (kg) Paina painiketta ennen juomavalintaa, kun haluat suurentaa tai pienentää juoman määrää – Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. tämä muuttaa virtausmäärää. Vaihtoehtoja on 3 pienestä suureen juomamäärään. Valinnan merkkinä...
  • Page 71: Käyttöliittymä

    Veden laatu vaikuttaa merkittävästi aromien laatuun. Kalkki ja kloori voivat muuttaa kahvin makua. Suosittelemme Valo ei pala Toiminto ei ole valittu / käytettävissä KRUPS Claris -vesisuodatinjärjestelmän patruunan käyttöä, jotta kahvin kaikki aromit säilyvät. Patruuna sopii Valo hehkuu (palaa himmeästi ja vilkkuu hitaasti) Toiminto on käynnissä...
  • Page 72: Mylly: Jauhatuskarkeuden Säätäminen

    • Laitteen on oltava kytkettynä sähköverkkoon ja kytkettynä päälle. KAHVIPAPUSÄILIÖN TÄYTTÄMINEN, kuvat 1–8. • Patruuna asetetaan vesisäiliöön Huomio: Myllyyn ei saa kaataa vettä, sillä se vaurioittaa konetta. • Aseta patruuna niin, että numeroitu rengas on ylöspäin – Tarkista, että vesisäiliö on täynnä. Jos vesisäiliö on tyhjä, kone ilmoittaa siitä merkkivalolla (W) ja pyytää täyttämään •...
  • Page 73: Maitoa Sisältävän Juoman Valmistus

    Nämä lisävarusteet ovat saatavana KRUPS.fr-verkkosivustosta. VESISÄILIÖN JA PAPUSÄILIÖN KUNNOSSAPITO Autamme sinua puhdistuksessa. Skannaa alla oleva QR-koodi puhelimesi kameralla, niin pääset katsomaan esittelyvideon maitoa sisältävän juoman jälkeen tehtävän puhdistuksen vaiheista.
  • Page 74: Kahvijärjestelmän Huuhtominen

    ”Vedensuodatusjärjestelmän patruunan poistaminen”). Ei käytössä Puhdistamista varten tarvitset: Poista toiminto käytöstä painamalla painiketta ja sitten painiketta Käytössä – 1 annos KRUPS-kalkinpoistajaa – 1 astia, jonka tilavuus on vähintään 6 dl Ohjelma koostuu kolmesta vaiheesta: PAVUT LOPUSSA -TOIMINTO – kalkinpoistovaihe –...
  • Page 75: Vastauksia Kysymyksiin

    Esimerkki: ONGELMA KORJAAVAT TOIMENPITEET – Käynnistät reseptin – Keitin havaitsee, että pavut ovat lopussa: merkkivalo (W), varoitus ja mylly pysähtyy Maidon vaahdotuksen Tarkista, että maidon vaahdotuksen lisävaruste on asetettu oikein – Täytä kahvipapusäiliö kahvipavuilla lisävaruste pitää ääntä. koneessa kiinni olevaan ei-irrotettavaan lisäosaan (G4). –...
  • Page 76 ONGELMA KORJAAVAT TOIMENPITEET Kahvi valuu liian hitaasti. Käännä jauhatuskarkeuden säädintä oikealle karkeamman jauhatuksen kohdalle (karkeus saattaa vaihdella käytettyjen kahvipapujen mukaan). Suorita yksi tai useampi huuhtelu. Vaihda Claris-vesisuodatinjärjestelmän patruuna. Kahvi on liian vaaleaa tai laimeaa. Vältä öljyisen, karamellisoidun tai maustetun kahvin käyttämistä. Varmista, että...
  • Page 77 INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL PRODUCTO..........123-125 GUÍA DE SÍMBOLOS DE LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......123 PRODUCTOS SUMINISTRADOS CON LA CAFETERA ............123 DATOS TÉCNICOS ........................123 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ....................124 DESCRIPCIÓN GENERAL ......................124 INTERFAZ ...........................125 ALERTAS LUMINOSAS INTUITIVAS ..................125 PRIMEROS PASOS E INSTALACIÓN DEL APARATO ..........126-127 INSTALACIÓN DEL FILTRO ......................126 MOLINILLO: AJUSTE DE LA FINURA DE MOLIDO ...............127 PREPARACIÓN DE BEBIDAS .................127-129...
  • Page 78: Guía De Símbolos De Las Instrucciones De Funcionamiento

    Gracias por comprar una cafetera espresso KRUPS con molinillo de café. La cafetera INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL PRODUCTO KRUPS está diseñada y fabricada en Francia para ofrecerte café de calidad de la forma más cómoda. Te permite disfrutar de Espresso, Ristretto, café largo y hacer espuma de Lee el manual de instrucciones detenidamente antes de usar el aparato por primera vez y consérvalo para consultarlo: el...
  • Page 79: Descripción Del Aparato

    Botón Descripción/funciones generales DESCRIPCIÓN DEL APARATO Iniciar o detener la receta actual. Asa de la tapa del depósito de agua 2. Panel de control Esta señal de aviso aparece en el panel de control cuando hay un problema con el Depósito de agua M.
  • Page 80: Primeros Pasos E Instalación Del Aparato

    Pueden dañar la cafetera e impedir que el sensor funcione adecuadamente. ¿POR QUÉ ES NECESARIO INSTALAR UN CARTUCHO DE FILTRADO? El cartucho de sistema de filtrado de agua Claris KRUPS optimiza el sabor del café, reduce la acumulación de cal y la PREPARACIÓN DE BEBIDAS necesidad de mantenimiento.
  • Page 81: Función Favoritos

    PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA: – Comprueba que depósito de café en grano esté lleno. Si no hay café, la cafetera te avisará con una alerta luminosa (W). Pulsa INICIO/STOP para confirmar el llenado del café. Consulta el capítulo 9 de la guía de inicio rápido –...
  • Page 82: Mantenimiento Del Recipiente De Posos De Café Y La Bandeja Recogegotas

    Estos accesorios están disponibles en el sitio web KRUPS.fr. Para obtener un café de sabor óptimo, lo que tiene que ver con la calidad del agua, y por motivos de higiene, te Te ayudaremos con la limpieza.
  • Page 83: Programa De Descalcificación Automático

    Llena el contenedor de granos de café con café en grano Para realizar esta limpieza necesitarás: – Pulsa INICIO/STOP – 1 dosis de descalcificador KRUPS – Reinicia la receta para evitar desperdiciar café. – 1 recipiente de un mínimo de 600 ml El ciclo consta de tres fases: Precaución: El uso de café...
  • Page 84 Si alguno de los problemas descritos en la tabla continúa, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de consecutivos (de 5 a 10 ciclos) en un recipiente hasta obtener KRUPS. un chorro continuo de vapor. Vuelve a colocar el cartucho en el depósito.
  • Page 85 SPIE LUMINOSE INTUITIVE .....................140 La macchina da caffè KRUPS è dotata di tecnologie avanzate e di un'interfaccia touch OPERAZIONI PRELIMINARI E INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO ....141-142 intuitiva, per ottenere la migliore estrazione possibile con totale facilità e rivelare al massimo INSTALLAZIONE DEL FILTRO ....................141...
  • Page 86: Informazioni Importanti Sul Prodotto

    Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta e conservarlo per future Contenitore dell'acqua M. Pulsante di accensione/spegnimento consultazioni: KRUPS declina ogni responsabilit in caso di uso improprio. È importante rispettare le informazioni sulla Vassoio raccoglifondi N. Pulsanti di selezione del menu sicurezza.
  • Page 87: Interfaccia

    Il contenitore dei chicchi di caffè è quasi vuoto e deve essere riempito. Vedere il La cartuccia claris aqua filter system KRUPS aiuta a ottimizzare il gusto del caffè, a limitare l'accumulo di calcare e a ridurre le capitolo 9 della guida rapida – RIEMPIMENTO DEL CONTENITORE DEI CHICCHI operazioni di manutenzione.
  • Page 88: Macinacaffè: Regolazione Del Grado Di Macinatura

    INSTALLAZIONE DELLA CARTUCCIA CLARIS AQUA FILTER SYSTEM KRUPS PREPARAZIONE DI UNA BEVANDA: – Controllare che il contenitore dei chicchi di caffè sia pieno. Se non c'è caffè, sulla macchina è visualizzata una spia • La macchina deve essere collegata alla presa di corrente e accesa luminosa (W).
  • Page 89: Preparazione Di Una Bevanda A Base Di Latte

    "x2" non è disponibile. Questi accessori sono disponibili sul sito web KRUPS.it. Forniamo assistenza per la pulizia. Eseguire la scansione del codice QR riportato di seguito con la fotocamera del telefono e –...
  • Page 90: Manutenzione Del Serbatoio Dell'acqua E Del Contenitore Dei Chicchi Di Caffè

    Per eseguire questa pulizia è necessario: livelli di regolazione della temperatura per le bevande a base di caffè. Per impostazione Alta – 1 pastiglie per la pulizia KRUPS predefinita, l'impostazione è 2 gocce. – 1 contenitore da almeno 600 ml...
  • Page 91: Risposte Alle Domande

    CHICCHI DI CAFFÈ ESAURITI PROBLEMI AZIONI CORRETTIVE Questa funzione viene utilizzata per avvisare l'utente della mancanza di chicchi di caffè nel contenitore dei chicchi di caffè. L'accessorio per la schiuma di Controllare che l'accessorio per la schiuma di latte sia posizionato latte emette un rumore.
  • Page 92 Come parte del processo di preinfusione, l'acqua può fuoriuscire dagli caffè fuoriesce acqua pulita ugelli del caffè. prima dell'estrazione di ogni caffè. Se uno dei problemi descritti nella tabella persiste, contattare l'assistenza clienti KRUPS. Attenzione: Produttore: SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne...
  • Page 93 INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE O PRODUTO ......... 153-155 GUIA DE SÍMBOLOS DAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ...........153 PRODUTOS FORNECIDOS COM A MÁQUINA ..............153 DADOS TÉCNICOS ........................153 DESCRIÇÃO DO APARELHO ....................154 DESCRIÇÃO GERAL ........................154 INTERFACE ..........................155 ALERTAS DE LUZ INTUITIVOS ....................155 INTRODUÇÃO E INSTALAÇÃO DO APARELHO ............156-157 INSTALAR O FILTRO ........................156 MOINHO: AJUSTAR O GRAU DE MOAGEM ................157 PREPARAÇÃO DE BEBIDAS ...................157-159...
  • Page 94: Informações Importantes Sobre O Produto

    "café" de qualidade com a maior facilidade, a sua máquina KRUPS permite-lhe desfrutar Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e guarde-o: a KRUPS não se de café espresso, ristretto ou café longo e preparar manualmente espuma de leite para responsabiliza por uma utilização que não esteja em conformidade.
  • Page 95: Descrição Do Aparelho

    Botão Descrição/funções gerais Este sinal de aviso é apresentado no painel de controlo quando ocorre um problema de DESCRIÇÃO DO APARELHO funcionamento da máquina. Por exemplo, quando não há água ou café em grão suficiente ou quando é necessária manutenção. Pega da tampa do reservatório de água M.
  • Page 96: Introdução E Instalação Do Aparelho

    Adicionalmente, podem danificar a máquina e provocar um fraco desempenho do sensor. PORQUÊ INSTALAR UM CARTUCHO DE FILTRAGEM? O cartucho de sistema de filtragem Claris Aqua da KRUPS ajuda a otimizar o sabor do café, a limitar a acumulação de calcário PREPARAÇÃO DE BEBIDAS e a reduzir as operações de manutenção.
  • Page 97: Preparação Com Água Quente

    INICIAR UMA BEBIDA: – Certifique-se de que o depósito de café em grão está cheio. Se não houver café, a máquina acende um alerta de luz (W). Prima START/STOP (iniciar/parar) para confirmar que encheu o depósito de café. Consulte o capítulo 9 –...
  • Page 98: Pingos

    QUANDO E COMO LIMPAR O RESERVATÓRIO DE ÁGUA cada três meses. Estes acessórios estão disponíveis no website KRUPS.pt. Para preservar um melhor sabor do café, influenciado pela qualidade da água e por motivos de higiene, aconselhamo-lo Iremos ajudá-lo com a limpeza.
  • Page 99: Outras Funções

    Encha o depósito de café em grão Para efetuar esta limpeza, necessita de: – Prima "START/STOP" (iniciar/parar) – 1 dose de descalcificante KRUPS – Reinicia a receita, para evitar o desperdício de café. 1 recipiente com um mínimo de 600 ml –...
  • Page 100 • Esvazie o reservatório da água e retire temporariamente o cartucho Claris Aqua Filter System. Encha o reservatório com água mineral Se um dos problemas referidos na tabela persistir, contacte o Centro de Contacto do Consumidor KRUPS. com elevado teor de cálcio (>100 mg/l) e efetue ciclos sucessivos de vapor (5 a 10 ciclos) num recipiente, até...
  • Page 101 Σχεδιασμένη και κατασκευασμένη στη Γαλλία για να σας προσφέρει ροφήματα ποιότητας ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ......................168 «καφέ» με τη μεγαλύτερη ευκολία, η μηχανή KRUPS σας επιτρέπει να απολαμβάνετε Espresso, ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ......................169 Ristretto, καφέ Long και να παρασκευάζετε με μη αυτόματο τρόπο αφρόγαλα για την παρασκευή...
  • Page 102: Οδηγοσ Συμβολων Οδηγιων Λειτουργιασ

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το. Η Δοχείο νερού M. Κουμπί ON/OFF λανθασμένη χρήση απαλλάσσει την KRUPS από οποιαδήποτε ευθύνη. Είναι σημαντικό να τηρούνται οι οδηγίες ασφάλειας. Δίσκος υπολειμμάτων αλεσμένου καφέ N. Κουμπιά επιλογής μενού...
  • Page 103: Διεπαφη

    Το κουμπί ανάβει (φωτίζεται ελαφρώς και Μια ενέργεια με την επιλεγμένη λειτουργία βρίσκεται σε εξέλιξη φίλτρου νερού Claris της KRUPS με ξηρά υπολείμματα κάτω από 800 mg/L (ανατρέξτε στην ετικέτα της φιάλης). Ανατρέξτε αναβοσβήνει αργά) στο κεφάλαιο του εγχειριδίου: φυλλάδιο «ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ»...
  • Page 104: Μυλοσ: Ρυθμιση Τησ Λεπτοτητασ Αλεσησ

    ΠΩΣ ΤΟΠΟΘΕΤΩ ΤΗ ΦΥΣΙΓΓΆ ΣΥΣΤΗΜΆΤΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΝΕΡΟΥ CLARIS ΤΗΣ KRUPS. συλλογής υπολειμμάτων αλεσμένου καφέ (C) ΕΝΆΡΞΗ ΠΆΡΆΣΚΕΥΗΣ ΡΟΦΗΜΆΤΟΣ: • Η μηχανή πρέπει να είναι συνδεδεμένη και να είναι ενεργοποιημένη – Ελέγξτε ότι το δοχείο κόκκων είναι γεμάτο. Εάν δεν υπάρχει καφές, η μηχανή θα σας ενημερώσει με μια ειδοποίηση...
  • Page 105: Παρασκευη Ροφηματοσ Με Γαλα

    υγιεινής και για να απολαμβάνετε τον ίδιο αφρό κάθε φορά, συνιστούμε να αντικαθιστάτε τον ταυτόχρονη παρασκευή 2 φλιτζανιών - η λειτουργία «x2» δεν είναι διαθέσιμη. εύκαμπτο σωλήνα γάλακτος περίπου κάθε τρεις μήνες. Αυτά τα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα από τον ιστότοπο KRUPS.fr. – Πατήστε το...
  • Page 106: Συντηρηση Του Δοχειου Νερου Και Του Δοχειου Κοκκων

    να τον σκουπίζετε με ένα μαλακό, στεγνό πανί όποτε χρειάζεται αναπλήρωση. Για να εκτελέσετε αυτόν τον καθαρισμό θα χρειαστείτε: – 1 δόση αφαλατικού της KRUPS Προσοχή: Μην καθαρίζετε με νερό, καθώς το νερό στο δοχείο κόκκων προκαλεί ζημιά στη μηχανή. 1 δοχείο χωρητικότητας τουλάχιστον 600 ml –...
  • Page 107: Άπάντησεισ Στισ Ερωτησεισ Σάσ

    Άυτόματη έκπλυση Μπορείτε να αυτοματοποιήσετε την αυτόματη έκπλυση κάθε φορά που ενεργοποιείται η ΆΠΆΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΣΆΣ ενεργοποιημένη μηχανή, γεγονός που εγγυάται καλύτερη γεύση καφέ και καλή υγιεινή. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι ανενεργή. ΠΡΟΒΛΗΜΆ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ Άνενεργή Ενεργή Πατήστε , στη συνέχεια για...
  • Page 108 Εάν κάποιο από τα προβλήματα που περιγράφονται στον πίνακα εμφανίζεται επανειλημμένα, επικοινωνήστε με το Τμήμα σε ένα δοχείο, μέχρι να επιτευχθεί συνεχής πίδακας ατμού. εξυπηρέτησης πελατών της KRUPS. Τοποθετήστε ξανά τη φύσιγγα στο δοχείο. β. Το εξάρτημα αφρού γάλακτος λειτούργησε προηγουμένως: Προσοχή:...
  • Page 109 DŮLEŽITÉ INFORMACE O PRODUKTU ............... 184–186 SYMBOLY POUŽITÉ V TOMTO NÁVODU K OBSLUZE ............184 dě kujeme, že jste si zakoupili kávovar KRUPS s  mlýnkem na zrnkovou kávu. Zařízení od PRODUKTY DODÁVANÉ SE ZAŘÍZENÍM ................184 společnosti KRUPS, které bylo navrženo a  vyrobeno ve Francii tak, aby vám poskytovalo TECHNICKÉ...
  • Page 110: Důležité Informace O Produktu

    Před prvním použitím zařízení si pečlivě přečtěte návod k použití, který si uschovejte: nesprávné použití spotřebiče zprostí Nádoba na vodu M. Tlačítko ZAP./VYP. společnost KRUPS jakékoli odpovědnosti. Je důležité dodržovat bezpečnostní pokyny. Sběrač kávové sedliny N. Tlačítka výběru menu Výškově nastavitelné výstupy kávy O.
  • Page 111: Rozhraní

    Svítící tlačítko (matně svítí a pomalu bliká) Probíhá akce s vybranou funkcí. aromata kávy, doporučujeme použít kazetu Claris – Aqua Filter System společnosti KRUPS se suchým zbytkem pod 800 mg/l (viz štítek na lahvi). Viz kapitola této příručky: „INSTALACE FILTRU“ Tlačítko s blikající světelnou indikací...
  • Page 112: Mlýnek: Nastavení Jemnosti Mletí

    JAK SE INSTALUJE KARTUŠE VODNÍHO FILTRAČNÍHO SYSTÉMU KRUPS CLARIS? ZAHÁJENÍ PŘÍPRAVY NÁPOJE: – Zkontrolujte, zda je nádoba na zrnkovou kávu plná. Pokud v nádobě není káva, zařízení vás upozorní světelným • Zařízení musí být připojeno k elektrické síti a zapnuto. varováním  (W). Doplnění kávy potvrďte stisknutím tlačítka START/STOP. Další informace naleznete v  kapitole  9 stručného návodu „NAPLNĚNÍ...
  • Page 113: Příprava Nápoje S Mlékem

    Toto příslušenství je k dispozici K zachování lepší chuti kávy vám s ohledem na kvalitu vody a z hygienických důvodů doporučujeme používat pouze na webové stránce KRUPS.cz. čerstvou vodu a denně čistit nádržku na vodu horkou vodou a kartáčem na lahve. Před umístěním zpět doporučujeme Pomůžeme vám s čištěním.
  • Page 114: Vypláchnutí Systému Přípravy Kávy

    FUNKCE SIGNALIZACE NEDOSTATKU ZRNKOVÉ KÁVY K provedení tohoto čištění budou potřebné: – 1 dávka prostředku pro odvápnění od společnosti KRUPS Tato funkce vás upozorní na nedostatek zrnkové kávy v  nádobě na zrnkovou kávu. Zařízení tento stav signalizuje 1 nádoba o objemu minimálně 600 ml –...
  • Page 115: Odpovědi Na Vaše Otázky

    – Stiskněte tlačítko „START/STOP“. PROBLÉM NÁPRAVNÁ OPATŘENÍ – Znovu se spustí recept, aby nedošlo k plýtvání kávou. Příslušenství pro napěnění mléka Zkontrolujte, zda je příslušenství pro napěnění mléka správně Upozornění: Použití olejnaté kávy může vést k chybné detekci v důsledku špatné průchodnosti zrn. Při aktivaci vydává...
  • Page 116 Před přípravou každé kávy Během procesu předběžné přípravy může z trysek na kávu vytékat vytéká z kávových trysek čistá voda. voda. Pokud některý z problémů uvedených v tabulce přetrvává, obraťte se na zákaznický servis společnosti KRUPS. Upozornění: Výrobce: SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne...
  • Page 117 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O VÝROBKU ............... 199 – 201 PREHĽAD SYMBOLOV POUŽÍVANÝCH V POKYNOCH NA PREVÁDZKU ......199 PRODUKTY DODÁVANÉ SPOLOČNE SO ZARIADENÍM ............199 TECHNICKÉ ÚDAJE ........................199 OPIS SPOTREBIČA ........................200 PREHĽAD ...........................200 ROZHRANIE ..........................201 INTUITÍVNE SVETELNÉ INDIKÁTORY ..................201 SPUSTENIE A INŠTALÁCIA SPOTREBIČA ............202 – 203 INŠTALÁCIA FILTRA ........................202 MLYNČEK: NASTAVENIE JEMNOSTI MLETIA ...............203 PRÍPRAVA NÁPOJOV ..................
  • Page 118: Dôležité Informácie O Výrobku

    Francúzsku , dokáže pripraviť kvalitné kávové nápoje, ako je espresso, ristretto, lungo, ako aj manuálne speniť mlieko na prípravu mliečnych nápojov: kapučíno, Než začnete spotrebič využívať, dôkladne si prečítajte návod na použitie a uchovajte ho. Spoločnosť KRUPS nenesie latte macchiato, caffelatte atď.
  • Page 119: Opis Spotrebiča

    Tlačidlo Opis/všeobecné funkcie Táto výstraha sa zobrazí na ovládacom paneli vtedy, keď sa vyskytne problém s prevádzkou OPIS SPOTREBIČA zariadenia. Napríklad v prípade nedostatku vody alebo kávových zŕn, či keď je potrebná údržba. Rukoväť krytu nádrže na vodu 2. Ovládací panel Nádrž...
  • Page 120: Spustenie A Inštalácia Spotrebiča

    Kvalita vody výrazne ovplyvňuje kvalitu arómy. Vodný kameň a chlór môžu pozmeniť chuť kávy. Ak chcete zachovať Poznámka: Čím jemnejšie zomletie, tým výraznejšia je aróma. všetky arómy kávy, odporúčame použiť kazetu vodného filtračného systému KRUPS Claris so suchým rezíduom do 800 mg/l (pozri štítok na fľaši). Pozrite si kapitolu príručky: leták INŠTALÁCIA FILTRA Pri príprave nápojov odporúčame používať...
  • Page 121: Funkcia Obľúbené

    Umiestnite šálku pod nadstavec na speňovanie mlieka (G) s troma časťami G1, G2 a G3 pripojenými k časti G4. mlieko. Toto príslušenstvo je dostupné na webovej lokalite KRUPS.sk. Pomôžeme vám s čistením. Pomocou fotoaparátu telefónu naskenujte QR kód nižšie. Dôjde k presmerovaniu na video s –...
  • Page 122: Oplachovanie Systému Na Prípravu Kávy

    Pomocou odkvapkávacej misky sa zberá voda alebo káva vytekajúca zo spotrebiča počas prípravy nápoja a po nej. Je dôležité – 1 čistiacu tabletu KRUPS ponechať ju vždy na mieste a každý deň ju vyprázdniť a vyčistiť. Pomocou dvoch oranžových plaváčikov v odkvapkávacej 1 nádobu s objemom aspoň...
  • Page 123: Ďalšie Funkcie

    FUNKCIA ROZPOZNANIA NEDOSTATKU KÁVOVÝCH ZŔN Na toto čistenie budete potrebovať: – 1 dávka prostriedku na odvápnenie KRUPS Táto funkcia vás upozorní na nedostatok kávových zŕn v nádobe na kávové zrná. Upozorní vás na to svetelný indikátor (W), – 1 nádobu s objemom aspoň 600 ml Cyklus spája tri fázy:...
  • Page 124 (5 až 10 cyklov), až kým nezískate súvislý prúd pary. Vložte kazetu späť do nádrže. Ak niektorý z problémov uvedených v tabuľke pretrváva, obráťte sa na zákaznícku službu spoločnosti KRUPS. b. Príslušenstvo na spenenie mlieka už predtým fungovalo: •...
  • Page 125 ÁTTEKINTÉS ..........................215 A KRUPS intuitív fényjelzéseket fejlesztett ki, hogy megkönnyítse a dolgát. A fényjelzések FELHASZNÁLÓI FELÜLET ......................216 végigkalauzolják Önt a készülék használatán, és beragyogják a kávészüneteket.
  • Page 126: Fontos Termékinformációk

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A víztartály fedelének fogantyúja M. BE/KI gomb A készülék első használata előtt gondosan olvassa el a kézikönyvet, és őrizze meg azt: helytelen használat esetén a KRUPS Víztartály N. Menüválasztó gombok nem tartozik felelősséggel. Fontos a biztonsági információkban foglaltak betartása.
  • Page 127: Felhasználói Felület

    Szemeskávétartály (W) A szemeskávétartály majdnem üres, ezért fel kell tölteni. Lásd a gyors üzembe A KRUPS Claris Aqua Filter System patron segít optimalizálni a kávé ízét, csökkenteni a vízkő lerakódását és csökkenteni helyezési útmutató 9. fejezetét – A SZEMESKÁVÉTARTÁLY FELTÖLTÉSE, 1–8.
  • Page 128: Daráló: Az Őrlési Finomság Beállítása

    A KRUPS CLARIS AQUA FILTER SYSTEM PATRON BEHELYEZÉSÉNEK MÓDJA ITAL KÉSZÍTÉSÉNEK INDÍTÁSA: – Ellenőrizze, hogy a szemeskávétartály tele van-e. Ha nincs kávé a tartályban, a készülék fényjelzéssel (W) • A készüléket csatlakoztatni kell és be kell kapcsolni figyelmezteti Önt. Nyomja meg a START/STOP gombot a kávé újratöltésének megerősítéséhez. Lásd a gyors üzembe helyezési útmutató...
  • Page 129: Tejes Ital Készítése

    A SZEMESKÁVÉ-TARTÁLY TISZTÍTÁSÁNAK IDEJE ÉS MÓDJA alkalommal azonos habot kapjon, javasoljuk, hogy a tejtömlőt körülbelül háromhavonta cserélje ki. A kávébabok olajos lerakódásokat hagyhatnak a tartályon, amelyek befolyásolhatják a kávé minőségét. A kávé Ezek a tartozékok a KRUPS.fr webhelyen érhetők el.
  • Page 130: A Kávéfőző Rendszer Öblítése

    és zsírtalanítsa a készüléket. Garantálja az italok aromáinak optimális megőrzését. A tisztítás végrehajtásához a következőkre lesz szüksége: A készüléket csatlakoztatni kell, de ne legyen bekapcsolva – 1 db KRUPS tisztítótabletta 1 db legalább 600 ml-es edény – Három másodpercig tartsa lenyomva a(z) gombot.
  • Page 131: Válaszok A Kérdéseire

    A szemeskávétartály feltöltésével és a „START/STOP” gomb megnyomása után folytathatja az aktuális recept elkészítését. HIBA MEGOLDÁSOK Például: – Recept indítása A tejhabosító tartozék Ellenőrizze, hogy a tejhabosító tartozék megfelelően van-e – Elfogyott a kávébab figyelmeztetés: fényjelzés (W), figyelmeztetés + a daráló leáll valamilyen hangot ad.
  • Page 132 Minden egyes kávé elkészítése Az előfőzési folyamat részeként víz folyhat ki a kávéfúvókákból. előtt tiszta víz folyik át a kávéfúvókákon. Ha a táblázatban ismertetett problémák valamelyike továbbra is fennáll, forduljon a KRUPS ügyfélszolgálatához. Vigyázat: Gyártó: SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne...
  • Page 133 WAŻNE INFORMACJE O PRODUKCIE ..............229-231 SYMBOLE UŻYTE W INSTRUKCJI OBSŁUGI ................229 PRODUKTY DOSTARCZONE Z URZĄDZENIEM ..............229 DANE TECHNICZNE ........................229 OPIS URZĄDZENIA ........................230 PRZEGLĄD ..........................230 INTERFEJS ..........................231 INTUICYJNE KONTROLKI OSTRZEGAWCZE ................231 ROZPOCZĘCIE PRACY I INSTALACJA URZĄDZENIA ...........232-233 INSTALACJA FILTRA .........................232 MŁYNEK: REGULACJA STOPNIA ZMIELENIA ...............233 PRZYGOTOWYWANIE NAPOJÓW ................233-235 FUNKCJA ULUBIONE ........................234...
  • Page 134: Ważne Informacje O Produkcie

    Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup ekspresu do kawy KRUPS z młynkiem. Ekspres został zaprojektowany i WAŻNE INFORMACJE O PRODUKCIE wyprodukowany we Francji, aby zapewnić Państwu obsługę oraz napoje najwyższej jakości. Ekspres umożliwi Państwu delektowanie się espresso, ristretto i dużą kawą oraz ręczne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się...
  • Page 135: Opis Urządzenia

    Przycisk Opis / funkcje ogólne Ten znak ostrzegawczy pojawia się na panelu sterowania w przypadku wystąpienia problemu OPIS URZĄDZENIA z działaniem maszyny. Na przykład w przypadku niewystarczającej ilości wody lub ziaren kawy lub gdy wymagane są czynności konserwacyjne. Uchwyt pokrywy pojemnika na wodę 2.
  • Page 136: Rozpoczęcie Pracy I Instalacja Urządzenia

    DLACZEGO NALEŻY ZAINSTALOWAĆ WKŁAD FILTRUJĄCY? PRZYGOTOWYWANIE NAPOJÓW Wkład systemu filtrującego KRUPS Claris Aqua pomaga zoptymalizować smak kawy, ograniczyć gromadzenie się kamienia i ograniczyć czynności konserwacyjne. Aby zapewnić długą żywotność urządzenia, zaleca się stosowanie wkładu filtrującego. To akcesorium jest dostępne w sklepie internetowym KRUPS.
  • Page 137: Funkcja Ulubione

    Te akcesoria są dostępne w sklepie internetowym na stronie KRUPS.fr. Pomożemy Ci w czyszczeniu. Zeskanuj poniższy kod QR za pomocą aparatu w telefonie i obejrzyj video, w którym –...
  • Page 138: Konserwacja Pojemnika Na Fusy Po Kawie I Tacki Ociekowej

    Gwarantuje to optymalne zachowanie aromatu napojów i funkcjonowania ekspresu. KONSERWACJA POJEMNIKA NA FUSY PO KAWIE I TACKI OCIEKOWEJ Aby wykonać takie czyszczenie, należy przygotować: 1 tabletkę czyszczącą KRUPS – Tacka ociekowa umożliwia zbieranie wody lub kawy, która spływa z urządzenia podczas przygotowywania i po jego –...
  • Page 139: Inne Funkcje

    Aby wykonać takie czyszczenie, należy przygotować: Aby wznowić przygotowanie bieżącego przepisu po dodaniu ziaren, naciśnij przycisk „START/STOP”. – 1 dawka odkamieniacza KRUPS Na przykład: – 1 pojemnik o pojemności co najmniej 600 ml – Uruchamianie przepisu Cykl obejmuje trzy fazy: –...
  • Page 140 Patrz powyżej: „Akcesorium urządzenia wydaje się być częściowo lub całkowicie zablokowane. Jeśli jeden z problemów opisanych w tabeli nadal występuje, skontaktuj się z działem obsługi klienta KRUPS. • Przeprowadź jednokrotnie następującą procedurę: • Opróżnij zbiornik na wodę i tymczasowo wyjmij wkład systemu filtrującego Aqua Claris.
  • Page 141 Благодарим вас за приобретение автоматической кофемашины со встроенной кофемолкой ИЗДЕЛИЯ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ В КОМПЛЕКТЕ С ПРИБОРОМ ...........244 KRUPS. Разработанная и изготовленная во Франции кофемашина KRUPS позволяет без труда ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................244 готовить в домашних условиях такие напитки, как эспрессо, ристретто, лунго, не хуже, чем...
  • Page 142: Важная Информация О Продукте

    Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохраните ее: Резервуар для воды M. Кнопка включения/выключения неправильное использование снимает с компании KRUPS любую ответственность. Важно соблюдать правила Контейнер для кофейной гущи N. Кнопки выбора программ меню техники безопасности.
  • Page 143: Интерфейс

    10.A. краткого руководства для начала работы «О ИСТКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ КОФЕЙНОЙ ГУЩИ», рис. 1–5. Картридж системы фильтрации воды KRUPS Claris помогает улучшить вкус кофе, уменьшить образование накипи и сократить расходы на обслуживание. Чтобы продлить срок службы прибора, рекомендуется использовать картридж...
  • Page 144: Кофемолка: Регулировка Степени Помола

    КАК УСТАНОВИТЬ КАРТРИДЖ СИСТЕМЫ ФИЛЬТРАЦИИ ВОДЫ KRUPS CLARIS? НА АЛО ПРИГОТОВЛЕНИЯ НАПИТКА: – Убедитесь, что контейнер для кофейных зерен заполнен. Если он пуст, прибор оповестит вас с помощью • Прибор должен быть подключен к сети и включен светового индикатора (W). Нажмите кнопку START/STOP (СТАРТ/СТОП), чтобы подтвердить заполнение...
  • Page 145: Приготовление Напитка С Молоком

    одинаковой пены при каждом приготовлении рекомендуется заменять шланг для подачи молока не получится — функция «x2» недоступна. примерно каждые три месяца. Эти принадлежности можно найти на веб-сайте shop.krups.ru Мы поможем вам выполнить очистку. Отсканируйте QR-код с помощью камеры телефона, и вы будете...
  • Page 146: Обслуживание Резервуара Для Воды И Контейнера Для Кофейных Зерен

    воды»). ПРОМЫВКА СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ Для выполнения такой очистки потребуется: – 1 порция средства для очистки от накипи KRUPS Доступ к этой функции можно получить в любое время, за исключением случаев, когда требуется техническое – 1 контейнер объемом не менее 600 мл...
  • Page 147: Ответы На Вопросы

    Автоматическая Можно настроить запуск автоматической промывки каждый раз при включении НЕИСПРАВНОСТЬ МЕРЫ ПО ИСПРАВЛЕНИЮ кофемашины, что гарантирует лучший вкус кофе и отвечает требованиям гигиены. промывка включена Кофемолка издает необычный шум. Скорее всего, в кофемолке имеются посторонние частицы. Значение по умолчанию – «Неактивно». Неактивно...
  • Page 148 Перед каждой подачей кофе из В процессе предварительного заваривания из сопел для кофе сопла поступает чистая вода. может выходить вода. Если какая-либо из проблем, описанных в таблице, не устранена, обратитесь в центр обслуживания клиентов KRUPS. Внимание! Производитель: SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne...
  • Page 149 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПРИЛАД ............259–261 ПОЯСНЕННЯ ЩОДО СИМВОЛІВ В ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ......259 ВМІСТ КОМПЛЕКТУ ПОСТАЧАННЯ МАШИНИ ..............259 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ....................259 ОПИС ВИРОБУ ..........................260 ОГЛЯД ............................260 ІНТЕРФЕЙС ..........................261 ІНТУЇТИВНО ЗРОЗУМІЛІ СВІТЛОВІ СПОВІЩЕННЯ ............261 ПО АТОК РОБОТИ Й НАЛАШТУВАННЯ ПРИЛАДУ .........262–263 УСТАНОВЛЕННЯ...
  • Page 150: Важлива Інформація Про Прилад

    Перш ніж починати користуватися приладом, уважно прочитайте інструкцію та збережіть її: у разі неналежного вручну спінити молоко для приготування таких молочних напоїв, як капучино, лате-мак’ято, використання приладу компанія KRUPS не несе відповідальності за будь-які можливі наслідки. Тому важливо кава з молоком тощо.
  • Page 151: Огляд

    Кнопка Опис / загальні функції Ця попереджувальна позначка з’являється на панелі керування, коли в роботі машини ОПИС ПРИЛАДУ виникає несправність. Наприклад, вона може сигналізувати про нестачу води чи кавових зерен або про те, що прилад потребує технічного огляду. Ручка кришки резервуара для води L.
  • Page 152: По Аток Роботи Й Налаштування Приладу

    На якість напою суттєво впливають характеристики води. Накип і хлор можуть змінювати смак кави. Щоб – Зерна з меншим обсмажуванням є сухішими й потребують дрібнішого помелу. зберегти смак напою, ми рекомендуємо використовувати картридж системи водяного фільтра KRUPS Claris і воду Зверніть увагу: що дрібніший помел, то міцніший смак.
  • Page 153: Функція "Улюблені Напої

    ПО АТОК ПРИГОТУВАННЯ НАПОЮ. функція «х2» недоступна. – Переконайтеся, що в контейнері для зерен є кава. Якщо кави немає, прилад повідомить про це світловим сповіщенням (W). Натисніть кнопку ПУСК/СТОП, щоб підтвердити наповнення кавою. Див. розділ 9 короткого посібника користувача НАПОВНЕННЯ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ КАВОВИХ ЗЕРЕН, мал. 1–8. –...
  • Page 154: Крапель

    стабільно якісної молочної пінки ми радимо замінювати трубку для молока приблизно кожні КОЛИ ТА ЯК СЛІД О ИЩУВАТИ РЕЗЕРВУАР ДЛЯ ВОДИ? три місяці. Відповідне приладдя можна придбати на веб-сайті KRUPS.fr. Для забезпечення найкращого смаку кави, на який впливають якість води й гігієна, ми радимо щоденно очищувати...
  • Page 155: Інші Функції

    зерен. очищення від накипу зніміть його (див. «Знімання картриджа системи водяного фільтра»). Для виконання очищення вам знадобиться: – 1 порція засобу для видалення накипу KRUPS ФУНКЦІЯ ВІДСУТНОСТІ ЗЕРЕН 1 контейнер щонайменше на 600 мл – Ця функція використовується для попередження про відсутність кавових зерен у контейнері для кавових зерен. На...
  • Page 156 Якщо вам не вдається позбутися якоїсь із проблем, описаних у цій таблиці, зверніться до служби підтримки клієнтів картридж системи водяного фільтра Claris. Заповніть резервуар компанії KRUPS. мінеральною водою з високим вмістом кальцію (понад 100 мг/л) і виконайте кілька (від 5 до 10) послідовних циклів із парою в...
  • Page 157 în Franța pentru a putea prepara foarte ușor băuturi de calitatea celor din cafenele, aparatul DATE TEHNICE ...........................274 KRUPS vă dă posibilitatea de a vă bucura de Espresso, Ristretto, cafea lungă și de a spuma DESCRIEREA APARATULUI ......................275 manual laptele pentru a prepara băuturi cu lapte: Cappuccino, Latte Macchiato, Café Latte PREZENTARE GENERALĂ...
  • Page 158: Informații Importante Despre Produs

    Citiți cu atenție manualul de instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată și păstrați-l; utilizarea Recipient de apă M. Buton de pornire/oprire necorespunzătoare exonerează KRUPS de orice răspundere. Este important să respectați informațiile de siguranță. Tavă pentru zaț N. Butoane de selectare Meniu Duze pentru cafea, cu înălțime reglabilă...
  • Page 159: Interfață

    Buton neiluminat Funcția corespunzătoare nu este selectată/nu este disponibilă Pentru a păstra toate aromele cafelei, vă recomandăm să folosiți cartușul sistemului de filtrare a apei KRUPS Claris, Buton care clipește (iluminat foarte slab și clipind cu reziduuri uscate sub 800 mg/l (citiți eticheta sticlei). Consultați capitolul din manual: broșura „INSTALAREA O acțiune cu funcția selectată...
  • Page 160: Râșniță: Ajustarea Fineții De Râșnire

    CUM SE INSTALEAZĂ CARTUȘUL SISTEMULUI DE FILTRARE A APEI KRUPS CLARIS. luminoasă (W). Apăsați START/STOP pentru a confirma reumplerea cu cafea. Consultați capitolul 9 „UMPLEREA RECIPIENTULUI DE CAFEA BOABE” din ghidul de pornire rapidă, fig. 1-8. • Aparatul trebuie să fie conectat la priză și pornit •...
  • Page 161: Prepararea Unei Băuturi Cu Lapte

    ÎNTREȚINEREA RECIPIENTULUI PENTRU BOABE DE CAFEA ȘI A REZERVORULUI DE APĂ de fiecare dată, vă recomandăm să înlocuiți furtunul pentru lapte aproximativ la fiecare trei luni. Aceste accesorii sunt disponibile pe site-ul KRUPS.ro. CÂND ȘI CUM SĂ CURĂȚAȚI REZERVORUL DE APĂ...
  • Page 162: Alte Funcții

    (W), alerta și de oprirea procesului de râșnire în timpul rețetei. – 1 doză de produs de eliminare a calcarului KRUPS Pentru a continua rețeta curentă, după adăugarea boabelor de cafea, apăsați „START/STOP”. 1 vas de cel puțin 600 ml –...
  • Page 163: Răspunsuri La Întrebările Dvs

    – Inițiere rețetă PROBLEMĂ SOLUȚII – Detectare lipsă boabe de cafea: alertă luminoasă (W), alertă + râșnița se oprește – Umpleți recipientul de cafea boabe Accesoriul de spumare a laptelui Verificați ca accesoriul de spumare a laptelui să fie poziționat corect pe –...
  • Page 164 Ca parte a procesului de pre-preparare, poate ieși apă prin duzele cafea, prin duzele de cafea curge pentru cafea. apă curată. Dacă persistă vreuna din problemele expuse în tabel, contactați serviciul pentru clienți KRUPS. Atenție: Producător: SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne...
  • Page 165 ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА ............289 – 291 УКАЗАНИЕ ЗА СИМВОЛИТЕ ЗА ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА ПОЛЗВАНЕ .........289 ПРЕДОСТАВЕНИ ПРОДУКТИ С ВАШАТА МАШИНА ............289 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ......................289 ОПИСАНИЕ НА УРЕДА ......................290 ОБЩ ПРЕГЛЕД ..........................290 ИНТЕРФЕЙС ..........................291 ИНТУИТИВНИ СВЕТЛИННИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ .............291 ПЪРВИ СТЪПКИ И МОНТАЖ НА УРЕДА ............292 – 293 МОНТИРАНЕ...
  • Page 166: Важна Информация За Продукта

    Прочетете ръководството с инструкции внимателно, преди да използвате уреда за пръв път, и го запазете: кафе и ръчно да разпенвате мляко за приготвяне на млечни напитки: Капучино, лате неправилното използване освобождава KRUPS от всякаква отговорност. Важно е да се съобразявате с информацията макиато, кафе лате и т.н.
  • Page 167: Описание На Уреда

    Бутон Описание/общи функции Този предупредителен знак се появява на контролния панел, когато има проблем с ОПИСАНИЕ НА УРЕДА работата на машината. Например, когато няма достатъчно вода или зърна кафе или когато е необходима поддръжка. Дръжка на капака на контейнера за вода 2.
  • Page 168: Монтиране На Филтъра

    МОНТИРАНЕ НА ФИЛТЪРА ЗАЩО СЕ МОНТИРА ФИЛТЪРНА КАСЕТА? Филтърната касета за система Claris Aqua на KRUPS помага за оптимизирането на вкуса на Вашето кафе, за намаляване ПРИГОТВЯНЕ НА НАПИТКИ на натрупването на котлен камък и на операциите по поддръжка. За да сте сигурни, че Вашата машина ще има дълъг...
  • Page 169: Функция „Любими

    НА АЛО НА ПРИГОТВЯНЕ НА НАПИТКА: – Проверете дали контейнерът за зърна е пълен. Ако няма кафе, машината ще Ви информира със светлинно – Натиснете предупреждение (W). Натиснете бутона START/STOP (СТАРТ/СТОП), за да потвърдите презареждането на – Можете да регулирате количеството на напитката по Ваш вкус. Въпреки това, не е възможно да приготвите 2 кафето.
  • Page 170: Изплакване На Системата За Кафе

    за да получавате една и съща пяна всеки път, Ви препоръчваме да сменяте маркуча за мляко машината Ви. приблизително на всеки три месеца. Тези аксесоари се предлагат на уебсайта KRUPS.fr. ПОДДРЪЖКА НА РЕЗЕРВОАРА ЗА ВОДА И НА КОНТЕЙНЕРА ЗА Ние ще Ви помогнем с почистването. Моля, сканирайте QR кода по-долу с камерата на телефона Ви и ще бъдете...
  • Page 171: Други Функции

    За да извършите това почистване, Вие имате нужда от: указва от светлинното предупреждение (W), предупреждението и от спирането на процеса на мелене по време – 1 доза препарат за премахване на котлен камък KRUPS на изпълнение на рецептата. 1 съд от минимум 600 ml –...
  • Page 172 Ако някой от описаните по-горе проблеми не е отстранен, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на филтърната касета за система Claris Aqua. Напълнете KRUPS. резервоара с минерална вода с високо съдържание на калций (>100 mg/L) и пуснете последователни цикли с пара (от 5 до 10 цикъла) в...
  • Page 173 VAŽNE INFORMACIJE O PROIZVODU ............... 304 – 306 UPUTE ZA RAD: SIMBOLI ......................304 Hvala što ste kupili KRUPS espresso uređaj s mlincem za kavu. Dizajniran i proizveden u PROIZVODI ISPORUČENI S UREĐAJEM ................304 Francuskoj kako bi vam pružio napitke u „café” kvaliteti s najvećom lakoćom, vaš KRUPS TEHNIČKI PODACI ........................304...
  • Page 174: Važne Informacije O Proizvodu

    OPIS UREĐAJA Ručka poklopca spremnika za vodu 2. Upravljačka ploča Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte korisnički priručnik i sačuvajte ga: nepravilna uporaba oslobađa tvrtku KRUPS B. Spremnik za vodu M. Tipka za uključivanje/isključivanje bilo kakve odgovornosti. Važno je da poštujete sigurnosne informacije.
  • Page 175: Sučelje

    Kvaliteta vode znatno utječe na kvalitetu aroma. Kamenac i klor mogu utjecati na okus kave. Kako biste očuvali sve Tipka svijetli (slabo svijetli i polagano treperi) Radnja odabrane funkcije je u tijeku. arome vaše kave, preporučujemo vam da rabite patronu KRUPS Claris Aqua Filter System s količinom suhih ostataka Svjetlosna tipka treperi Radnja će biti izvršena manjom od 800 mg/L (pogledajte naljepnicu na boci).
  • Page 176: Mlinac: Namještanje Finoće Mljevenja

    KAKO UGRADITI PATRONU KRUPS CLARIS AQUA FILTER SYSTEM? – Provjerite je li spremnik za zrna pun. Ako nema kave, uređaj će vas upozoriti svjetlosnim upozorenjem (W). Pritisnite START/STOP kako biste potvrdili ponovno punjenje kavom. Pogledajte 9. Poglavlje vodiča za brzo pokretanje –...
  • Page 177: Općenito Održavanje

    Ova KAD I KAKO ČISTITI SPREMNIK KAVE U ZRNU dodatna oprema dostupna je na internetskoj stranici KRUPS.fr. Zrna kave mogu ostaviti masne naslage na spremniku koje mogu utjecati na kvalitetu kave. Kako biste očuvali Mi ćemo vam pomoći pri čišćenju.
  • Page 178: Ispiranje Sustava Za Kavu

    FUNKCIJA „OUT OF BEANS” (NEMA KAVE U ZRNU) Za ovo čišćenje vam je potrebno: – 1 pakovanje KRUPS sredstva za uklanjanje kamenca Ova funkcija vas upozorava na nedostatak kave u zrnu u spremniku kave u zrnu. Na to ukazuje svjetlosno upozorenje (W), –...
  • Page 179: Odgovori Na Vaša Pitanja

    ” ispravno. • Sljedeći postupak provedite samo jednom: • Ispraznite tank za vodu i privremeno uklonite patronu KRUPS Claris Uređaj se ne uključuje nakon Provjerite kabele i utičnicu vaših električnih instalacija. Aqua Filter System. Napunite spremnik mineralnom vodom bogatu pritiska tipke za uključivanje/...
  • Page 180 Čista voda teče iz mlaznica za Voda bi mogla izlaziti iz mlaznica za kavu kao dio procesa prije kavu prije svake kave. kuhanja. Ako se bilo koji od ovih problema navedenih u tablici nastavi, obratite se službi za korisnike tvrtke KRUPS. Oprez: Proizvođač: SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne...

Table of Contents